Вы здесь

Предложения со словосочетанием "носители языка"

Предложения в которых упоминается "носители языка"

Значения слов называют то содержание, которое вкладывается в них носителями языка.
И во-вторых, я полагаю, что интуиции разных носителей языка практически совпадают.
Нормы литературного языка являются общеобязательными для всех носителей языка, приобретают статус закона.
Остановившись, я несколько минут пытался вспомнить универсальное заклинание для изучения новых языков, вспомнив, тут же сотворил его, но для того, чтобы оно подействовало, мне нужен хотя бы один носитель языка!
И если носителем языка является лишь один человек, он исчезает, если валюта не ликвидна, она также выходит из оборота.
Устно переводить сможет почти каждый, а чтобы стать синхронистом, необходима своего рода база общения с носителями языка.
Поскольку я решила сделать упор на изучение английского, основными моими «собеседниками», естественно становились носители языка, то есть англичане и американцы.
Даже подготовленный носитель языка не мог извлечь ничего понятного для себя из этих текстов.
Эта функция регулирует взаимодействие между носителями языка, позволяет определить роли в диалоге.
И только примерно через месяц интенсивного общения с носителями языка начинали на этом языке говорить.
Чтобы наглядно объяснить разницу между позициями лингвиста и обычного носителя языка, достаточно привести один небольшой пример.
Он формирует личность человека, носителя языка, через навязанные ему языком и заложенные в языке видение мира, менталитет, отношение к людям...
Носители языка должны владеть функциональными разновидностями языка, учитывать условия общения, которые влияют на правильный для данного случая выбор и организацию речевых средств.
Таким образом, исследование и описание интуиции отдельного лица равносильно исследованию и описанию интуиции всех носителей языка.
Академик подходил к предмету исследований не как учёный (хотя что-то мог использовать из арсенала науки) и не как безумец, а как талантливый, склонный к рефлексии, обладающий хорошей интуицией, знающий много фактов, но совсем не образованный носитель языка (в его случае, нескольких языков).
Обучающиеся по программе погружения временно становятся носителями языка, то есть выбирают себе иностранные имена, выдумывают биографии, погружаясь в сферу той страны, язык которой они учат.
Действие политической системы схоже с действием системы языка, так как обе они основываются на акте захвата (захват носителей языка, захват граждан, подчинение своду законов, культурное табу и т.
Мы как титульная нация для остальных служим средством социального трансферта: как носители языка общения, держатели стандартов транспортировки материальных ценностей, ремонтники дорожных знаков и т.
Норма — это оценка носителями языка тех или иных фактов в качестве правильных или неправильных, допустимых или недопустимых, уместных или неуместных.
Приведённый пример показывает, насколько живо ощущение словообразовательной структуры слова у носителей языка.
Как говорил один умный человек (упомяну о нём позже) эти записи были академическими и не факт, что были начитаны носителями языка.
А люди, имеющие самое непосредственное отношение к иностранным языкам (переводчики и преподаватели различных языков), обращают внимание на разного рода профессиональные тонкости перевода, особенно если при переводе слышна оригинальная речь носителя языка.
Не лучше ли было бы изучать лингвистическую интуицию носителя языка или «среднего» носителя языка?
Бескрайность несёт в себе ощутимое носителями языка экзистенциально утверждающее начало: бесконечный простор не опустошает, он, напротив, даёт переживание полноты присутствия.
Важной задачей культуры речи также являетсязадача научить носителей языка грамотно применять предложенные нормы речи и правила её построения.
Живой разговорной речью носители языка владеют с детства.
Пословицы воспринимаются носителями языка благодаря их «внутреннему багажу», историческому содержанию, которое с течением времени может утрачиваться, тогда, контекст становится ключевым моментом в их понимании, но они, тем не менее, остаются социальным феноменом и используются в социальных целях.
На первом этапе разумно поставить задачу общего плана: научиться представляться, говорить на бытовые темы, вежливо и дружелюбно общаться с носителями языка.
Как ты ни трепыхайся, а сделать ничего не сможешь: откажет клавиатура, из розетки польётся вода, на трое суток отключится электричество, у всех друзей сразу перестанет работать интернет, бумажные словари пойдут на костёр на центральной площади города, все носители языка внезапно умрут от неизвестной науке болезни — словом, вселенная уж постарается, чтобы ты ни за что не выполнил это задание.
Возможно, популярность такого употребления связана именно с тем, что носители языка, испытывая затруднение с однозначной фиксацией грамматических валентностей слова «фэнтези», выбирают, сознательно или неосознанно, «безопасный», «промежуточный» вариант артикуляции лексемы, не требующий согласования по родам.
Разнообразие артикуляций среди носителей языка в данном случае очевидно отражает многообразие социальных практик, связанных с употреблением слова «фэнтези», и даже позволяет выявить у этого слова собственный дискурс, «пределы» которого расширяются по мере освоения (рецепции) лексемы «фэнтези» русским языком.
Носители языка ещё не имеют письменности, с помощью которой можно зафиксировать «устную историю»: мифы, эпос, родовые предания.
Таким образом, слово mountain обладает значением постольку, поскольку в сознании носителей языка присутствует модель определённого типа опыта, связанного с преодолением препятствий для перемещения человека по земной поверхности.
Необходимо только отметить, что если мать следует этой тактике интуитивно и почти идеально выполняет свою функцию практического обучения ребёнка языку, то собеседник инофона — не всегда: отнюдь не каждый носитель языка способен строить свою речь оптимальным для инофона образом.
Если русский язык осваивается носителем языка, в котором категория грамматического вида отсутствует как таковая, постижение этих различий становится более проблематичным и вызывает большие трудности.
При этом главный вектор изменения является общим как для тех, так и для других: от нулевого знания языка до освоения его до той степени владения, которая характеризует взрослого человека, опытного носителя языка.
Поэтому большинство носителей языка просто не замечает других возможных смыслов.
Его структурными основаниями явились сигматика (знаки в их отношении к отражаемой действительности или онтологическая система частей речи), синтаксис (правила образования строчек символов), семантика (отношение знаков к другим знакам) и прагматика (отношение знаков к носителям языка).
Неудивительно, что речь школьников и вовсе звучит для носителя языка непонятно.
Следующий пример демонстрирует необходимость учитывать в переводе языковые традиции, привычку носителей языка к тому, чтобы данное содержание выражалось именно этими словами, а не иначе.
Учёный рассматривает язык с точки зрения деятельности обычных носителей языка, что близко к психолингвистическим и антропоцентрическим исследованиям языка.
Но я говорю «на том же» языке, что и другие носители языка в моей языковой общности: мы все пользуемся одними и теми же правилами и лингвистическими практиками, выдавая или принимая относительно малые их вариации.
Вместе с тем, анализ речи дошкольников и окружающих взрослых носителей языка показывает бедность их эмоционально-оценочного словаря, преобладание в нём общеоценочной лексики.
Носители языка, как правило, не дифференцируют своего отношения к слову или называемому словом объекту.
У носителей языка зачастую появляется желание отойти от старых канонов, заменить их чем-то новым, причём это новое должно быть оригинальным, ярким и остроумным.
Конвенция определяет значение, общее для всех носителей языка, а иллокуция — это то, что говорящий хочет реализовать в разговоре, его намерение в данный момент времени.
Но тогда возникает вопрос: почему носители языка с таким трудом осваивают орфографическую практику и фактически не понимают её основных законов?
Язык — это и передатчик, носитель культуры, он передаёт сокровища национальной культуры, хранящейся в нём, из поколения в поколение.
Носителями смыслов и источниками эстетических переживаний являются художественные знаки-образы, организующие его предметный мир, а язык — средство создания образной системы произведения.
Ведь важнейшим этапом в языковом сознании носителей какого бы то ни было языка является появление первой грамматики этого языка на том же самом языке; этот этап сравним с осознанием того, что кажущаяся пустота вокруг нас заполнена воздухом.
Как уже обращали внимание мои коллеги, при наличии двух официальных языков — русского и испанского, носителей английского среди нас тоже оказалось достаточно много.
Очень важно для культуры речи понятие речевой культуры. Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.
Спустились не шумеры, а носители древнего языка — прототигридского; они и обосновались на р.
Характер японского ударения он и объяснял носителям этого языка.
Носителем культуры выступает народ (этнос), для которого характерны общий язык, территория, единство хозяйственной жизни, единая культура и особый национальный характер.
Но систему времени, в отличие от языковой системы, субъект меняет в своём представлении, тогда как язык, существующий так же автономно, как и время, ориентированный на большинство владеющих им субъектов, зависит от определённой группы носителей, подсознательно выбирающих ту или иную форму, аспект развития.
Тем не менее прежнюю гипотезу можно привлечь для объяснения не совсем обычного географического положения носителей некоторых арийских языков.
В данном случае вполне правдоподобным выглядит предположение о переселении туда носителей этого языка.
Сейчас носителей этих языков не осталось, да и алхимиков заметно поубавилось.
В то время, когда уже просвещённые верхи очень бережливо относятся к каждому народному преданию и вполне оценили значение фольклора, и найдут лучший язык с оставшимися носителями этой народной мудрости, тогда же будут существовать и зубры, иногда даже модернизованные, выросшие лишь на отрицании.
Выполнение русским языком нескольких функций одновременно — носителя русской культуры, официального языка государства и средства межнационального общения — несло в себе как положительный, так и отрицательный заряд, так как придавало культуре официальный характер и воспринималось как средство политики русификации и ограничения «инородных» культур.
Начало её созданию положило население, условно называемое в науке прототигридами, или, по специфике дошедших от их языка слов, народом носителей «бананового» языка.
Литературный язык — общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая.
Потому что судьбы, связанные с ней, ещё не определились... Раз ты носитель любви, то я объясню тебе на твоём языке.
Но здесь учёный сделал прогноз, который не оправдался: «Через два-три поколения мы будем иметь значительно преображённый (в фонетическом, морфологическом и прочих отношениях) общерусский язык, который отразит те сдвиги, которые обусловливаются переливанием человеческого моря — носителей общерусского языка в революционную эпоху».
Слова — продукт мыслительной деятельности, следовательно, разговорный язык отражает менталитет своего носителя, и не только отражает, но и сохраняет образ мышления, присущий носителю этого языка.
Они могут лишь содержать некую информацию, передавать её, складывать на языке цифр с другими, а чтобы это работало, чтобы этот мир стал носителем каких-либо качеств, необходим человек!
Хотя новая орфография была проще старой и усваивалась легче, но после революции русский литературный язык значительно распространился вширь, включив в число своих носителей массы рабочих и крестьян, часто овладевавших языковой нормой не полностью.
Здесь мы подходим к одному важному вопросу: весьма вероятно, но не доказано, что анатолийские переселенцы были носителями индоевропейского языка.
Носителей этого языка мы называем ариями, и относительно их мы можем сказать две определённые вещи.
Более того, для психоаналитика язык скорее не средство коммуникации, не носитель информации, а средство, чтобы скрыть эту информацию, подавить и вытеснить желание.
Правы искатели общего языка. Правы созидатели легенд мира. Трижды правы носители подвига.
Как известно, некоторые не самые образованные носители русского языка слово проект произносят не так, как надо, — ПРОЭКТ, а с «ЙЕ», просто потому, что так пишется.
Носители прасеверокавказского языка уже к моменту его распада находились на довольно высоком уровне развития.
Что касается языка носителей «куро-аракской» культуры, то это были люди, говорившие на кавказских языках, но на каких — неясно; кавказские языки довольно сложное явление.