Вы здесь

Предложения со словосочетанием "латинский текст"

Предложения в которых упоминается "латинский текст"

К сожалению, подлинный латинский текст его сочинения утерян; всё, чем мы располагаем, — перевод на итальянизированный старофранцузский, сделанный в XIV в.
Он заинтересовался молодым наборщиком, которому случалось поправлять ошибки в латинском тексте, ускользавшие от его собственного внимания.
Из классических латинских текстов извлекали давно забытые слова и давали им новую жизнь.
Многие десятки раз — другие латинские тексты?
Гейберга в пяти томах (1883 — 1888 годы), в котором приводится и греческий и латинский текст.
В центре экспозиции, на возвышении под стеклом — белела квадратная мраморная табличка с латинским текстом.
И в этом случае неопределённое senior латинских текстов наиболее близко к средневековому русскому понятию «боярин», чем историческому термину «старейшина».
Но важнее всего было то, что он не обращал внимания на сам латинский текст, а постоянно руководствовался приложенными к нему комментариями, так называемой glossa ordinaria.
Эти соображения приводят нас к выводу, что при заключении договора вначале уполномоченными обеих сторон был составлен латинский текст, затем этот латинский текст договора был переведён с одной стороны на немецкий современный язык, потому что не все купцы ганзейского союза могли понимать латинский текст.
Павел упоминает «о духах злобы поднебесных» («злобных» в английском тексте) — spiritualia nequiti? c?lestibus — латинские тексты дают различные наименования этим «духам злобы», безвинным «элементалам».
Латинский текст, коим обычно пользуются, сильно искажён в этом месте, в результате чего ещё в самое недавнее время бытовало мнение, что печень трудно отделяется от остальных органов по причине сложной формы долек, из которых состоит оболочка.
Категория «разнообразие» (varieta, varietas в итальянских и латинских текстах эпохи) стала впоследствии одной из наиболее общих в ренессансном мышлении.
Почти не осыпавшийся красный бархат, пожелтевшие пергаментные страницы, рукописный латинский текст, иллюстрированные в цвете заглавные буквы в начале каждого раздела.
Но если более образованные городские рабы сумели быстро разобраться в латинском тексте, то сельские их собратья по рабству, в основном грекоязычные, были совершенно неграмотны и оказались в крайне затруднительном положении.
Существует мнение, что это не непосредственная обработка латинского текста и что оригинал перевода был выполнен ок.
Он также пишет, что был вынужден дополнить оригинальный латинский текст.
Это житие носит название «Assidua» по первому слову латинского текста.
В латинском тексте на месте греческого «зон асо́тос» стоит vivendo luxuriose — «живя роскошно».
Латинские тексты переводились на англосаксонский, одно сочинение римского философа VI в.
Но «классика», как впоследствии стали называть греческие и латинские тексты, сама по себе не могла обеспечить занятость растущего числа европейских типографий.
Мальчик одинаково хорошо запоминал латинские тексты, геометрические теоремы и значения рун.
Написанный на традиционный латинский текст заупокойной мессы, он по своей музыке не соответствует требованиям богослужебного культа.
В ней есть кельтские глоссы, которые филологи исследовали ради них самих, не слишком обращая внимание на латинский текст, который они толкуют.
Однако все эти имена, известные только из латинских текстов, в IX или X веках и позднее, оставляют после себя одно господствующее имя: русс.
— Если речь идёт о том, чтобы списать латинский текст, то для меня это не составит труда.
Известно, что католическая церковь объявила в средние века библию книгою, опасною для чтения частных лиц, и воспретила последним иметь её на дому, особенно, в переводе с латинского текста.
Известно, что католическая церковь объявила в средние века библию книгою, опасною для чтения частных лиц, и воспретила последним иметь её на дому, особенно, в переводе с латинского текста.
Для этого мне пришлось провести в полной изоляции два дня, с девяти утра до девяти вечера, и написать шестиголосный мотет с каноническими модуляциями на данный cantus firmus с латинским текстом.
Золотая крестовина шириной 226 мм имеет форму двух крылатых драконов с лазуритовыми глазами; на ней сохранился латинский текст с указанием веса, читающийся следующим образом: «Deux marcs et demi et dix esterlins» («Две марки с половиной и десять стерлингов»).
Поэтому все известные сегодня «античные» латинские тексты представляют собой в лучшем случае переводы, сделанные в эпоху XVI — XVIII веков на назначенную в качестве «древнего» языка латынь.
Поэтому все «античные» латинские тексты — это, в лучшем случае, переводы, сделанные в эпоху XVI — XVII веков на назначенную в качестве «античного» языка латынь.
Поэтому все «античные» латинские тексты — это, в лучшем случае, переводы, сделанные в эпоху XVI — XVIII веков на назначенную в качестве «древнего» языка латынь.
Филологу, например филологу-классику, изучающему древнегреческий или латинский текст, важны сведения о личности автора и исторических обстоятельствах создания текста, а лингвисту, изучающему тот же текст, это неважно, зато лингвисту, исходившему из сравнительно-исторического метода, нужны параллели с родственными языками (например, греческого или латинского языка с санскритом или старославянским), несущественные для филолога.
Затем передай латинский текст латинским же парафразом, употребив другие слова, другой грамматический или риторический оборот, с переменой падежей и времён, с обращением прямой речи в косвенную, положительной в вопросительную и обратно.
Поэтому все «античные» латинские тексты — это в лучшем случае переводы, сделанные в эпоху XVI — XVII веков на назначенную в качестве «античного» языка латынь.
При этом необходимо отметить, что вставки на французском языке обозначались знаками «-LSB-... -RSB-», в то время как латинский текст выделялся жирным шрифтом.
Ближайшей параллелью здесь может быть этноним русь, также изначально не славянского происхождения, но достоверно использовавшийся славянами в тоже время, что и Wari, также имевший одинаковые формы этнонима и хоронима, и в западноевропейских латинских текстах также записывавшийся с — i на конце.
Оставшаяся часть «Коно» позволяет предположить, что славянским названием столицы смельдингов могло быть «Конов», или же речь идёт и вовсе не о славянском названии города, а в латинский текст попросту было вставлено немецкое слово, обозначающее «город смельдинконов».
Потому, если взять страницу какого-нибудь стихотворного или прозаического латинского текста и отдельно посчитать в строках гласные и согласные, то легко убедиться, что гласных очень много.
Русский перевод латинского текста, точное знание тональностей, инструментов.
Особист выхватил из руки дяди пергаментный свиток с латинским текстом и затряс им в воздухе.
Здесь заканчивается латинский текст лекарственной прописи и дальше следуют инструкции по приёму препарата: дозировка (1 таблетка, 1 ст.
Здесь заканчивается латинский текст лекарственной прописи и дальше следуют инструкции по приёму препарата: дозировка (1 таблетка, 1 ст.
Существуют и латинские тексты, записанные таким же манером.