Предложения в которых упоминается "коммуникативная компетенция"
Целью учебно-методического пособия является развитие коммуникативной компетенции как иностранных, так и российских студентов-музыкантов.
Реализация коммуникативной компетенции учителя во многом зависит от его отношения к детям.
Коммуникативная компетенция учителя, его умение ориентироваться в ситуации общения — второе условие успешной реализации гностической функции общения.
Метаморфоза словесных смыслов опосредует становление «иного» языкового статуса, лишённого коммуникативной компетенции и реализующего «семантический уход» от действительности.
Авторы выражают надежду на то, что данное пособие окажет помощь в формировании профессиональных коммуникативных компетенций студентов вузов искусства и культуры.
Современная цель обучения русскому языку — формирование коммуникативной компетенции, представленной языковым, речевым, социокультурным и учебно-познавательным компонентами.
Реформирование системы школьного образования ориентирует учителей русского языка на поиск современных и эффективных методик, на апробацию и внедрение рациональных технологий, направленных на развитие коммуникативной компетенции выпускников.
Прежде всего речь идёт о формировании коммуникативных компетенций с помощью современных командообразующих технологий «teambuilding» (тимбилдинг).
При этом ученик выполняет роль субъекта этого общения и постоянно должен действовать, активно овладевая языковой, речевой и коммуникативной компетенцией.
Курс направлен на повышение уровня коммуникативной компетенции студентов, совершенствование их языковых способностей, позволяющих использовать всё богатство русских языковых средств в различных ситуациях общения.
Проблема формирования и развития коммуникативных компетенций у будущих социальных работников носит не только теоретический, но и практический характер.
Таким образом, использование спортивных технологий на занятиях по физической культуре направлено на формирование общекультурных и, в частности, коммуникативных компетенций у студентов вузов.
Так же как «коммуникативная компетенция» является отражением «языковой личности», так, по всей видимости, профессиональная компетентность отражает «профессиональную личность» -LSB- 48, с.
Важно отметить также наличие эмпирических списков интенций, составленных для некоторых сфер общения и видов дискурса с опорой на коммуникативную компетенцию исследователей и/или респондентов (см., например: Арутюнов, Чеботарев, 1993), в том числе и по результатам интент-анализа (Афиногенова, 2015; Гребенщикова, Зачесова, 2014а).
Таким образом, формирование коммуникативной компетенции в условиях преподавания дисциплин по направлению «Социальная работа» является актуальной практической задачей.
Это в значительной мере осложняет процесс формирования коммуникативной компетенции.
Таким образом, можно говорить о сопоставительно-динамическом характере коммуникативной компетенции переводчика.
Цель: развитие коммуникабельности, формирование коммуникативных компетенций основными средствами риторики и эристики.
Коммуникативная компетенция каждого отдельного человека имеет практически бесконечное количество составляющих.
У коммуникативной компетенции много привходящих факторов: физическое и психологическое состояние коммуниканта, воздействие обстановки и т.
Ведь речь идёт о том, чтобы компенсировать различия в коммуникативных компетенциях представителей двух культур.
Главной целью обучения языкам считается формирование коммуникативной компетенции учащихся на изучаемом языке.
Их разрешение формирует личностные, креативные, энотивные и коммуникативные компетенции специалиста по физической культуре.
И конечно же, в рамках коммуникативной компетенции важнейшую роль играет теория аргументации.
Коммуникативная компетенция представляет собой некое многокомпонентное интегративное целое.
Овладеть коммуникативной компетенцией на немецком языке, не находясь в стране изучаемого языка, трудно.
Все эти формы обучения направлены на развитие коммуникативной компетенции, т. е.
Важным условием развития коммуникативной компетенции детей является обучение родному языку на специальных речевых занятиях.
Здесь много полезной информации о профессиональных навыках кандидата, о его мыслительных способностях, об уровне коммуникативных компетенций.
Оба задания проверяют коммуникативную компетенцию школьников.
Усваивать коммуникативные навыки школьникам помогает коммуникативная компетенция.
Согласно лингводидактике цель изучения иностранного языка — это достижение иноязычной коммуникативной компетенции.
Иноязычная коммуникативная компетенция — это многогранное понятие.
Ключевые слова: оценочные средства, сформированность профессиональных и коммуникативных компетенций, результат обучения.
Ключевые слова: компьютерные программы, коммуникативная компетенция, коммуникативные навыки и умения.
Именно коммуникативная компетенция является основной составляющей профессионализма педагога, так как сущность педагогической деятельности — общение.
Стиль мышления интерпретируется как сочетание когнитивной и коммуникативной компетенций.
Проблема рационализации коммуникативной компетенции респондентов заслуживает специального анализа.
Это своеобразный краткий «курс общения», систематизация знаний о коммуникации плюс авторские методики, созданные в ходе многолетней практики ведения тренингов по коммуникативной компетенции.
Соответственно, успешность и эффективность деятельности социального работника напрямую зависят от его коммуникативных компетенций, степени их развитости и уровня овладения ими.
Формирование коммуникативной компетенции у студентов, будущих социальных работников, предполагает овладение за весь период обучения в вузе совокупности знаний теории коммуникаций, всех её видов и типов, а также приобретение необходимых коммуникативных навыков и умений.
Методологическую основу решения проблемы формирования коммуникативной компетенции у студентов, будущих социальных работников, составляет системный подход, то есть обеспечение целостности, единства и взаимодействия учебно-методической, психолого-педагогической и воспитательной систем.
Формирование коммуникативной компетенции у студентов, будущих социальных работников, в ходе учебно-воспитательного процесса будет зависеть как от подготовленности и способностей обучающихся, их мотивации, так и от научно-разработанного аппарата обучения (методов, технологий, форм).
Одним из решающих факторов и условий формирования коммуникативной компетенции, по мнению автора, является создание благоприятного психологического климата и полного психологического комфорта в процессе вузовского обучения и воспитания.
Гавриленко определяет профессиональную компетентность переводчика как «обладание человеком способностью, знаниями и умениями передавать (как в письменной, так и в устной форме) информацию с одного языка на другой с учётом различия между двумя текстами, коммуникативными ситуациями и двумя культурами» -LSB- 46, c. 2841 -RSB- и выделяет следующие её составляющие: 1) коммуникативная компетенция (лингвистическая, прагматическая, социолингвистическая составляющие); 2) специальная компетенция (базовая, предметная, дискурсивная, социокультурная, стратегическая, технологическая составляющие); 3) социальная и личностная компетенции.
Вятютнева, который понимает под коммуникативной компетенцией «динамичные, творческие и индивидуально специфические способности человека (в соответствии с социальными и культурными нормами общества) пользоваться имеющимся в его памяти коммуникативным инвентарём языковых средств для восприятия и построения в устной или письменной форме программ речевого поведения в виде высказываний и дискурсов» -LSB- 44, с.
Представленный в данном разделе анализ коммуникативной составляющей профессиональной компетентности переводчика показал, что она имеет ряд особенностей, которые отличают её от обычной коммуникативной компетенции, что подтверждает правомерность её выделения в рамках рассматриваемой профессиональной компетентности переводчика.
Для этого переводчику необходимо знать особенности представления информации в специальном дискурсе, его жанровые разновидности, что определило необходимость рассмотрения дискурсивной составляющей в рамках специальной компетенции переводчика, а не как компонента коммуникативной компетенции.
Учебное пособие «Participle, Gerund and Infinitive» имеет своей целью систематизацию и обобщение теоретического и практического материала по теме «Неличные формы английского глагола: причастие, герундий и инфинитив» для формирования элементов коммуникативной компетенции, развития речевых грамматических навыков.