Вы здесь

Предложения со словосочетанием "на воре шапка горит"

Предложения в которых упоминается "на воре шапка горит"

Да к тому же на воре шапка горит...
На воре шапка горит, усмехнулся старый лорд.
На воре шапка горит, говорили в таких случаях венны.
Правильно говорят, на воре шапка горит, вот и сгорел ты.
Не зря в пословице говорится: «На воре шапка горит».
Подпись под фото гласила: «На воре шапка горит».
Или что о борьбе с коррупцией чаще всего разглагольствуют — согласно принципу «на воре шапка горит» — как раз коррупционеры.
На воре шапка горит, неужели ты этого не знаешь?
Просто на воре шапка горит, вот в чём штука.
Но недаром говорится, что на воре шапка горит... Есть поступки, дни и года, которые не забываются.
Как говорится, на воре шапка горит, а на сталкере шапка фонит.
На воре шапка горит (на торгу закричали: на воре шапка горит, а вор за шапку и хватился).
Решит ли он, что его ловят по системе «на воре шапка горит»?
Судя по всему, гвалт в саду стоял немалый, но на воре ведь и шапка горит... Или это знак какого-то уважения... последней дани?
Эй, православные, держи вора, на нём шапка горит!
Подумаешь, невелика вроде бы беда, собачья шерсть, но ведь на воре, как известно, шапка горит.
— Как говорят, на воре и шапка горит.
А этот заволновался, знать он обо всём желает, на воре и шапка горит.
Как говорится, на воре и шапка горит.
Но на воре и шапка горит, ты всё истолковал по-своему и сбежал переживать.
Но, как говорится, на вору и шапка горит.
— Так скакать можно, только когда шапка горит.
Она отметила, что на воре и шапка горит!
Фамилия этого персонажа вызывает ассоциацию с русской пословицей «На воре и шапка горит».
Фамилия этого персонажа вызывает ассоциацию с русской пословицей «На воре и шапка горит».
Фамилия этого персонажа вызывает ассоциацию с русской пословицей «На воре и шапка горит».
Вот уж точно — на воре и шапка горит.
Главное, как и при любом «мокряке» — узнать, на ком шапка горит, и кому это было нужно, — закончил он.
Войско скачет — шапки горят как солнышки — ясно, казаки скачут.
Недаром старинная пословица гласит: на воре и шапка горит!
Ты главное достигни цели, а на воре и шапка горит.
— Фуражку тебе закодировали на подсознание по принципу: «На воре и шапка горит».
Как можно, мы прежде не виделись... Или на воре, как и положено, шапка горит?
На воре, как известно, шапка горит, вот она и подумала, что муж узнал об их связи, выследил, и грохнул милёнка.
Хорош гость, если не сказать — хорош гусь; кое-кто — на ворах и несгораемые шапки горят?
На воре и шапка горит, — ударили в спину доброжелатели.
У вора всегда на голове шапка горит.
Фактически человек судил сам себя, степень его психологического переживания (ср.: на воре и шапка горит) решала его судьбу.
Ну да, на воре и шапка горит!
На воре шапка горит.