-
На воре шапка горит — о том, кто случайно выдает о себе то, что сам хочет скрыть.
См. также шапка.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
Вы здесь
- На воре шапка горит.
- Ну да, на воре и шапка горит!
- Фактически человек судил сам себя, степень его психологического переживания (ср.: на воре и шапка горит) решала его судьбу.
- У вора всегда на голове шапка горит.
- На воре и шапка горит, — ударили в спину доброжелатели.
- Хорош гость, если не сказать — хорош гусь; кое-кто — на ворах и несгораемые шапки горят?
- На воре, как известно, шапка горит, вот она и подумала, что муж узнал об их связи, выследил, и грохнул милёнка.
- Как можно, мы прежде не виделись... Или на воре, как и положено, шапка горит?