Предложения в которых упоминается "текст романа"
Несколько строк, которые вы найдёте также в тексте романа, позволят вам почувствовать трепетное отношение автора к той, которая стала «медовой ловушкой» для плохих парней, и не только для них...
На наличие этого уровня указывает сам текст романа.
Вслед за текстом романа печатаются варианты его текста в стадии его печатания в «Русском вестнике» и в отдельном издании восьмой части.
Спешить вычитывать текст романа, чтобы что-то осознать, придти к какому-то решению, и поставить окончательную точку.
Это сделано исключительно в целях создания целостности произведения и облегчения восприятия читателем текста романа.
Эта мысль подтверждается заявлениями следующего рода, разбросанными по всему тексту романа.
Но гадать не стоит, ведь у нас есть достаточно достоверное и развёрнутое толкование — текст романа.
В значительных по составу подгруппах глаголы представляются в тех грамматических формах, в которых употреблены в тексте романа.
Может быть, мне легко было с ним потому, что я не работал с ним над текстом романа?
Смотрю в монитор на текст романа.
Текст романа мерцает между полюсами — отчётливого манифестантного послания и самоценной словесной ткани, изысканной плоти самого письма.
Весь текст романа подвергся большой стилистической переработке.
Нужно всего лишь знать текст романа — и всё: и пиши себе, достаточно легко и бездумно.
Годвин даже даёт в тексте романа ссылку на справочник.
Да как же им не быть! Едва ли не каждый первый, если верить тексту романа.
Наконец, четырнадцатый, едва начатый свиток содержит древнегреческие стихи, по манере напоминающие стихи, встречающиеся в тексте романа.
Подсвечник со свечами — фигура для фильма даже более значимая, чем лампа для текста романа.
Наверное, чтобы не сойти с ума, один из арестованных, капитан стрелкового полка, начинал рассказывать нам повесть о трёх мушкетёрах с подробностями, которых могло и не быть в тексте романа.
Текст романа давно был сдан в набор, и в компьютере не было ничего, кроме массы отпускных фотографий и набросков нескольких давнишних, когда-то начатых, но так и не доведённых до ума повестей.
Через десятилетия издательство «Молодая гвардия» выпустило новое собрание сочинений писателя с полным текстом романа и письмами без купюр, прятавших долгие годы возмущение писателя, его резкую критику негативного, недопустимого, по его мнению, в жизни государственного и партийного аппарата.
Как известно, теперь выходит новое «Полное собрание» его сочинений, — и мы слышали, что там будут помещены чрезвычайно важные отрывки из романа «Бесы», которые остались в черновике и не вошли в печатный текст романа, являя, однако, собою ценное целое.
Текст романа «Война и мир» — тоже знак, он имеет все признаки знаковости: материален, все знаки, составляющие этот роман, условны и не мотивированы ничем, в материи текста скрыты все его отдельные идеальные, абстрактные, логические формы, за всем текстом скрыто определённое идеальное содержание, находящееся не в тексте, а в мозгу человека.
Текст романа соткан из множества аллюзий, подразумеваний и отсылок к самым разным культурным контекстам, к мифологии, древней истории и памятникам искусства, к эзотерическим трактатам и историческим исследованиям.
Стилистические исправления русского текста романа в значительной мере свелись к устранению различных недочётов 1-го и 2-го издания, замене одних неудачных выражений и слов другими, перестановке отдельных фраз и слов, исправлений ряда неточностей и неясностей языка и стиля, к исправлению опечаток набора первых изданий и т.
Философские и исторические рассуждения в этом издании, как и в 5-м, были помещены в тексте романа, но все иностранные слова заменены русским текстом, причём замена эта была произведена не по 3-му изданию 1873 г., а по 5-му 1886 г.
Первый это — 1-е, 2-е, 5-е, 9-е, 11-е и 12-е издания, с иностранными, главным образом французскими текстами, их переводами и философскими рассуждениями в тексте романа.
Переход же в завязку в романе столь естественен и незамысловат, что уловить его и в достаточной степени оценить возможно только по прочтении всего текста романа.
Если попристальней всмотреться в текст романа, становится понятно, кто именно там предстаёт подлинным носителем зла, его воплощением, адовым отродьем, сеятелем неразумного, недоброго, невечного.
Работая над текстом романа, я с ужасом заметил, что вымышленные события, происходившие в книге с главным героем, в действительности начали сбываться с автором.
Моя просьба заключалась лишь в том, чтобы они просто нашли время прочитать текст романа и честно оценить: «хорошо» или «плохо».
Отдал дискету с текстом романа.
Также он обязательно должен привезти текст романа в электронном виде на дискете.
Беловой текст романа я уложил в папки, основательно завязал их тесёмки и убрал рукопись в ящик письменного стола.
Соответствует ли этот вывод тексту романа?
Таким способом обрабатывают текст романа и другие исследователи. Правильно ли это?
Тысячи литературных аллюзий составляли часть её образования, но не сами тексты романов, пьес, стихотворений, из которых эти аллюзии вошли в человеческий обиход.
В тексте романа присутствуют шокирующие сцены, которые не могут быть удалены или смягчены, потому что составляют основу сюжетной линии.
Я умолчал о том, что ещё нашёл в пакете с текстом романа.
Если в тексте романа внимательный читатель найдёт какие-то ошибки по юридической процедуре, вините меня, а не моего советника.
Публикация их, как правило, делается в порядке развития сюжета, применительно к окончательному тексту романа.
Цитаты из этих произведений вмонтированы в текст романа без ссылок.
Новый/старый текст романа приняли с удивлением и восторгом.
Намеренное столкновение в тексте романа таких разнородных источников является распространённым приёмом современных авторов.
Пометка с полей внесена в текст романа.