Предложения в которых упоминается "пробил час"
Часы в холле пробили час ночи.
Вот и пробил час, которого мы так долго ждали.
Пробил час истины: вам предстоит «последний раунд» в затеянной вами битве.
Лишь бы успеть, пока не пробьёт час!
В церкви пробили часы, и сразу же слуги начали выносить из дома чемоданы и коробки и складывать их около садового фонтана.
Он слышал, как сухо щёлкнул замок и как в соседней комнате, где жил его товарищ, пробили часы.
Прежде чем пробьёт час, ты узнаешь, где лежат сокровища «Кармильхана».
Те, чей пробил час, готовы?
Теперь пробил час жизненного пространства.
Когда пробьёт час, тебе обязательно подадут знак, что пора готовиться к лучшему.
Пробил час падения этого необыкновенного человека.
Пробил час общего пробуждения; конец пралайе: всё ликует, возвращаясь к жизни.
Оба стража устали сидеть неподвижно и изнемогли к тому моменту, как часы на колокольне старой конюшни пробили час ночи, отпуская обоих спать.
Пробил час, когда следовало передать людям новый спецконтейнер «Ларь» с облаком свежей информации.
Довольно, беззаконьям пробил час последний.
Я — та сила, что объединяет их, и я же раздавлю их поодиночке, когда пробьёт час.
Они как будто только и ждали того, чтобы пробил час её исчезновения или свержения.
Помню, когда мы отправились спать и проходили мимо зала, большие старинные часы пробили час, и я сказала, что наступило воскресенье.
Затем за тёмным окном на церковной башне пробило час ночи.
Первые должны будут уступить последним, потому что пробьёт час и для последних.
Одиннадцать часов, двенадцать, наконец пробил час.
Большие напольные часы пробили час.
Он произнёс эти слова прежде, чем колокол пробил час, — пробил как-то глухо, пусто и заунывно.
Без сомнения, ещё не пробил час, чтобы воспринять эту идею всерьёз.
На башне пробило час, секретарю стало невтерпёж, он попытался прервать судью.
Когда пробили часы на каминной полке, мы обе вздрогнули.
Пробил час не только одной экономической опеки.
Наконец-то пробил час мести!..
Выходит, пробил час готовиться к туру.
Пробил час российского парламентаризма.
Пробил час, когда заветная мечта ваших отцов и дедов может осуществиться.
Но для будущего великого человека ещё не пробил час.
— Лучше просто приготовимся вмешаться, когда пробьёт час.
Теперь, когда пробил час битвы, это совсем не напоминало начало охоты за антилопой в степи.
Вот тогда пробьёт час нелегальных резидентур, они возьмут на себя всю разведывательную работу... Как же его потеряли?
И в этот момент пробили часы.
Чугунный рельс пробил час ночи.
Когда всё общество проходило через переднюю, на часах в зале пробило час пополудни.
Истину возжелал он узреть, когда пробьёт час эссенциальных желания и удовлетворения.
Мне всё кажется, что, как только пробьют часы двенадцать, сейчас же, в ту же минуту раскроются огромные ворота, и в них увидишь... что?
Наконец пробил час генерального дезертирства.
Медленно пробили часы, и я увидел, что мне пора.
Вот тогда и пробьёт час нелегальных резидентур, они возьмут на себя всю разведывательную работу...