Вы здесь

Предложения со словосочетанием "полный перевод"

Предложения в которых упоминается "полный перевод"

Ты очень умна, и теперь у тебя есть практически полный перевод с ассемблера на естественный язык.
Предлагаем полный перевод манускрипта.
Если не владеете, то у нас на сайте выложен полный перевод всех документов.
Несколько позже оказалось, однако, что на самом деле всё это требовалось ему прежде всего в качестве определённого алиби, «обходного манёвра» или «дымовой завесы» его подлинной политики, направленной на полный перевод экономики и всей общественной жизни страны в русло законов частной собственности и ничем не ограниченного «свободного рынка».
Это резко контрастирует с общей манерой сказа, хотя этот факт ещё можно (со значительной натяжкой) расценить как крайний случай полного перевода рассказчиком чужой речи в собственный стиль, что, конечно же, требует объяснения (которое должно находиться исключительно в сфере психики рассказчика и носить ярко выраженную этическую окраску).
Издательство «Прогресс» поручило мне дать на книгу предварительную рецензию, что я и сделал, рекомендовав её к полному переводу и изданию у нас в стране.
Мы исходили из того, что появление данного перевода в нашем журнале не только позволит подробнее познакомиться с идеями классика ещё большему количеству нынешних и будущих специалистов, но и обогатит представление о современном состоянии субдисциплины с учётом ретроспективы, а также, быть может, побудит издателей озаботиться публикацией полного перевода этой выдающейся книги.
Полный перевод названия деревни — «деревня света свечи».
Настоящий перевод — первый на русском языке полный перевод текста памятника — сделан по тексту издания 1515 г.
Главным образом по их комментариям и частью переводам с древнегреческого на латынь христианский мир впервые познакомился с некоторыми трудами античных мыслителей (позже были более полные переводы с арабского).
Первым же их нововведением был полный перевод администрации на электронный документооборот — не столько ради пресловутой прозрачности, сколько во имя экономии бумаги и сохранения якобы исчезающих лесов.
Прохладно отнеслись к нему и зарубежные исследователи, результатом чего явилось отсутствие специальных монографических исследований этого текста и полных переводов его на европейские языки.
В мои планы входит опубликовать полный перевод «Сокровищницы драгоценных слов и смысла», который в печатном варианте занимает больше тысячи страниц, но на данном этапе я дам лишь краткий обзор его одиннадцати глав, чтобы заинтересованный читатель смог составить представление о структуре текста.