Предложения в которых упоминается "полисемия"
 Возможно, полисемия вызвана известным неудобством обозначения автора преступления стороной, вписывания его в лоно собственного поведения.
 Сравнительно простая в семантическом плане корреляция существительных и относительных прилагательных осложняется различными дополнительными факторами, такими в частности, как нормы лексической сочетаемости слов, стилистическая окраска производных, полисемия производящего слова и пр.
 Если слово имеет много значений, ребёнок может познакомиться с явлением полисемии, подумать над разными значениями одного и того же слова.
 При таком семантическом наложении огромная часть понятийного содержания каждого слова окажется отсечённой, подобно тому, как контекст отсекает полисемию (многозначность.
 Иногда собеседник плохо вас понимает в силу полисемии.
 Кострова, активно занимающаяся исследованием проблем языка уголовного закона, признаёт, что ни относительно всего массива законодательства, ни в рамках смежных отраслей, ни в пределах даже одной отрасли полностью исключить полисемию и синонимию невозможно по объективной причине, а стало быть, разъяснение терминов, по крайней мере, имеющих двойственное значение, является желательным.
 Здесь недопустимы метафоры, полисемия, синонимы употребляются нечасто.
 Эти слова противопоставляются другой группе слов, не менее обширной в современной лексике, — словам многозначным, или полисемантическим, а само свойство слов иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией.
 Фразеологическая омонимия возникает здесь вследствие распада полисемии.
 Такая полисемия — следствие не столько трудности профессиональной конвенции, сколько многосложности самого явления и связанного с ним понятия.
 Прежде всего, потому, что первое не обладает той же полисемией, что второе (есть только одна форма мира, тогда как существует множество форм войны).
 Русский язык в коренном его смысле содержит в своём запасе не индивидуально образные и не логически понятийные значения, а значения символические, и в таком предпочтении полисемия и гипероним оборачиваются семантической синкретой.
 Можно по-разному интерпретировать гиперонимию, синкретизм или полисемию, однако всегда это будет точка зрения, своим существованием обязанная определённому предпочтению той или иной ипостаси я з ы к а как категории национальной культуры.
 Объективно полисемия, гиперонимия и синкретизм — это одно и то же проявление словесного знака, поставленного в определённые условия действия.
 Оксюморонным является то, что историк вынужден отказаться от полисемии, от многозначности слов, и играть в историю так, как будто каждое слово имеет только одно значение, как будто экономика — это только развитие финансового могущества, а политика — только совместное преодоление конфликтов.
 Полисемия позволяет, говоря одно, подразумевать нечто иное, т.
 Назовём это полисемией или полифонией образной структуры.
 Полисемия не предполагает непременной сложности построения.
 Полисемия не граничит с бессмысленностью; хаотическое и аморфное не способно долго жить.
 Ниже будет показано, что предлоги и союзы в английском языке проявляют и ряд других характерных лексических черт, таких как полисемия, способность участвовать в антонимических парах и образовании сложных слов.
 Данное свойство слов называется полисемией.
 Для этого потребно качество, которое можно назвать полифонией, или полисемией образной структуры, или художественной диалектикой, предполагающей «completio oppositorum» — комплекс противоположностей, противоречий, который раскрывается на разных уровнях: в характерах, в ситуациях, в эмоциональных оценках изображаемого.
 На сегодняшний день в социальных науках так и не изжита контрпродуктивная двойственность, полисемия между цивилизациями как особыми культурными мирами и абстрактной (объективистской) цивилизованностью (когда цивилизация интерпретируется как некоторый уровень продвинутости по пути преимущественно технологического и организационно-технического оснащения; критерием степени развития при этом как правило выступают принципы конкуренции).
 Но поскольку одним лишь благим пожеланием невозможно перестроить словоупотребление социальных наук, приходится идти ещё и по другому пути: в данном случае вводить термин «традиция-цивилизация», который также снимает полисемию, не оставляя места для игр, направленных на размывание цивилизационного подхода как презумпции духовной суверенности различных культур.
 Смысловая полисемия слов и терминов, используемых законодателем при составлении уголовного закона, и стремление определить совокупное его содержание нередко вынуждают прибегать к помощи толкования (интерпретации) этого закона.
 Как мы видим, на новом этапе развития лингвистики работы, акцентирующие внимание на проблеме многозначности, характере отношений между полисемией и омонимией, на сегодняшний день востребованы, пожалуй, даже больше, чем прежде.
 Противоречива позиция авторов статьи и в отношении полисемии (многозначности) терминов и понятий теории физической культуры.
 Этот уровень понимания целиком строится на игре слов и полисемии ключевых словоформ.