Предложения в которых упоминается "название романа"
Недаром в название романа вынесена оппозиция двух цветов (красного и чёрного), возможно, она и символизирует то внутренне противоречие, которое переживает герой, а также его конфликт с миром.
Название романа «Идиот» хоть и является действительно более точным — и даже единственно точным!
Вот он, истинный смысл столь долго остававшегося непонятым названия романа «Идиот»!
Я пока думаю над названием романа, мне нравится название «Очень закрытая школа».
Простое название романа раскрывает свой смысл в богатой и сложной проблематике произведения.
Заметь, подсказка в самом названии романа... тридцатилетняя женщина!
Но обобщающее название — всё-таки название романа, а не документального очерка.
Чего стоит в этом смысле хотя бы один из ранних вариантов названия романа: «Молодец-баба»!
Краевскому ещё в 1848 г.: он, по мнению автора, содержался в названии романа.
Название роману я тоже пока не придумал и в этом полагаюсь на тебя.
Колёса в названии романа вполне объяснимы: это колеса велосипеда — машины модной в те времена.
Название романа «Прах и пепел» символизирует гибель моего поколения и грядущее крушение государства, это поколение взрастившего.
Само название романа — Адамантовый ирмос или хроники онгона — дословно переводится как «Бриллиантовое песнопение или хроники адского пламени».
Дружинин) счёл название романа «немного странным и хитросплетённым».
По счастливому совпадению, семь слов названия романа — это семь ключиков к его художественной тайне.
Простое название романа раскрывает свой смысл в богатой и сложной проблематике произведения.
До начала этого удивительного повествования хочется сделать пару небольших примечаний к названию романа.
Только название романа почему-то забылось.
Название романа было: «Булавинский завод».
Героев будущих книг он рисовал на бумаге, затем вырезал фигурки и складывал в папку с названием романа.
Название роман здесь — условное.
Часто из головы вылетало название романа или имя автора, которые раньше я знала так же хорошо, как имена моих детей.
Уже название романа указывало на тот материал, который взят в его основу, на преобладающий типаж его героев.
Такую хлёсткую и беспощадно ёмкую оценку войне, заключённую уже в самом названии романа, мог дать только человек, имевший огромную смелость, перенёсший страдания и сказавший открыто то, что сразу перечеркнуло все созданные ранее мощной монументальной пропагандой художественные произведения о героике войны.
Несмотря на название романа, я не утверждаю, что мир состоит только из слабых мужчин.
Вспоминаю красивое название романа — «Мои ночи прекраснее ваших дней».
Переиздавая роман к своему восьмидесятилетию, автор изменил название романа на более символичное.
Она прочитала название романа, когда они пили, и решила, что так будет веселее.
По-русски название романа переведено как «Бесчестье», однако — это самый простой и поверхностный перевод.
Название романа звучало более чем загадочно: «Пережидая лазурь».
Оттуда, видимо, и название романа?
Переиздавая роман к своему восьмидесятилетию, автор изменил название романа на более символичное.
Название романа автор написал на конверте синими чернилами: «Сладостное богохульство».
Таким было и рабочее название романа.
Ведь, сочинив название романа из двух слов и предлогов, автор умудрился обокрасть сразу несколько классиков.
Я специально не называю эти три фамилии, так как вряд ли названия романов и их авторы знакомы нынешнему читателю.
Эти поиски и дали название роману.
Вот и ответ на вопрос с названием романа, который должен был мучить каждого!?
И вот ещё что, ты измени название романа.
Да и название романа подразумевает длительность во времени и пространстве.
На обложках глянцевых изданий сплошь женские имена, названия романов причудливые, иногда вообще ничего общего не имеющие с сюжетом.
Требовалось отгадать автора текста, название романа, из которого выдернута фраза, отправить ответ в редакцию и получить приз.
— Название романа — «Сибирская любовь»...
А названия романов какие!
Уже название романа говорит, что в условиях колхозного строя, люди были вынуждены срываться со своих корней и уезжать куда глаза глядят...
Такова история слова, положенного в название романа.