Предложения в которых упоминается "воровской жаргон"
Я часто замечал, что эти люди приходили по двое; я их подстерегал, подслушивал: они говорили на воровском жаргоне, который мне знаком.
Человек, попавший в колонию, быстро постигает воровской жаргон, попавший на море овладевает морской терминологией.
На воровском жаргоне дипломатии такая сделка за счёт третьего называется «компенсацией».
Кроме того, немало было воров, охотившихся за кошельками, — это называлось на воровском жаргоне «ловлей кроликов».
Всегда привлекает внимание быстроменяющийся молодёжный жаргон (в том числе студенческий и школьный), особо изучается воровской жаргон (феня).
Этот факт наряду с использованием им воровского жаргона заставляет некоторых предположить, что по каким-то причинам его задевает критика в адрес второй чеченской войны не только в политическом смысле, но и лично.
Из идиша оно перешло в польский язык, где стало означать «укрывательство», «взятка», а из польского — в русский воровской жаргон в значении «преступление», а сочетании «по блату» — «незаконным образом».
Я в который раз подивилась этому сочетанию литературной речи с воровским жаргоном.
М. С. Серова, Куда уж хуже. Реквием заговорщикам (сборник), 2015
На самом же деле подавляющее количество слов воровского жаргона заимствовано.
Телевидение узаконило англоязычный и воровской жаргон, сквернословие (например, на MTV).
Ведь рыжье, на воровском жаргоне означает... Золото!
Он так и не смог освоить «феню» — воровской жаргон, не любил играть в карты.
Ещё юношей он свёл знакомство с преступным миром, усвоил воровской жаргон, посещал притоны.
— Как я не люблю ваш воровской жаргон!
— А если мы откроем словарь воровского жаргона, то увидим, что это устойчивое выражение означает — верный, преданный вор.
Существует так называемый воровской жаргон, молодёжный, театральный и т.
Кстати, на воровском жаргоне комплект воровских татуировок называется «фрак с орденами».
Выражаясь на воровском жаргоне — «кукла».
Я же постараюсь очень быстро научить ботать по фене, (говорить на воровском жаргоне) и огрызаться по любой обоснованной или не обоснованной предъяви (обвинение человека в неблаговидном поведении или поступке, противоречащим понятиям).
Молодой ещё, видно, недавно окончил институт, ещё не нахватался воровского жаргона, лицо не огрубело, глаза не потухли.
Кстати, он почти не употреблял воровского жаргона, речь гостя была сдержанной и грамотной.
Бывший интеллигентный авторитет и вор в законе, выбравшись на волю, тщетно пытался скрыть свой липкий воровской жаргон под английскую речь и пословицы.
Он не меньше отличается от воровского жаргона, этого нароста наших наречий, чем дикая яблоня от ядовитого гриба.
Блестящее знание воровского жаргона, умение поговорить «по душам», недюжинная физическая сила и молниеносная находчивость сделали своё дело.
Они полностью отказались от привычного воровского жаргона, и перешли на язык русских и зарубежных классиков.
— Простите, — отвечал я, — но прокурору, карающему вора, не следует прибегать к помощи воровского жаргона.
Иногда, правда, претендовал на высокопарный слог и, будучи не в силах отмежеваться от воровского жаргона, выдавал порой такие словесные ковриги...
Это был язык простонародья, если не воровской жаргон.
Это те заключённые, которые в идеале знают воровской жаргон.
Он тоже освоил великий и могучий воровской жаргон, хотя старался его не применять в повседневной жизни.
Бомбила с воровского жаргона переводится как «нищий, бродяга», бомбить же — воровать, попрошайничать.
Причём тут воровской жаргон?
Он был из тех ворюг, что раньше называли «пертовыми мазами» — старики ещё помнили давний воровской жаргон и охотно учили ему молодёжь, да только молодёжь всё порывалась изобрести свой собственный.
Мало того воровской жаргон несколько «обогатил» русский язык, что на нём разговаривает не только наша молодёжь, а и работники милиции и даже государственные мужья.
Мало того воровской жаргон несколько «обогатил» русский язык, что на нём разговаривает не только наша молодёжь, а и работники милиции и даже государственные мужья.