Предложения в которых упоминается "болгарский язык"
Текст на болгарском языке продублирован на английском.
Небольшой акцент — чуть более твёрдое произношение согласных, как это свойственно болгарскому языку, придавало её речи особое очарование.
Так и молитвы она советовала читать на болгарском языке?
Предметы преподавались на русском, французском и болгарском языках по программе болгарских школ.
Или вы болгарский язык знаете?
В болгарском языке слово словенски означает словенский, но в македонском словенски — славянский.
Вот история, рассказанная с верой и гордостью; я невольно искажаю и сокращаю её, виной тому моё недостаточное знание болгарского языка и слабая память.
Владеет французским, итальянским, английским и болгарским языками.
Эта особенность русского языка характерна (в меньшей степени) также для польского и болгарского языков.
Причём ошибок не меньше, если и в родном языке учащихся допустимо употребление частноотрицательных предложений, например, как в польском и болгарском языках.
И опять — кристаллическая решётка, а под ней слова непонятные на болгарском языке.
Женский род слово «тын» — имеет в том же значении — только в болгарском языке.
Мы быстро освоились с болгарским языком.
Более того, турецкие оккупанты ввели запрет на использование в богослужении кириллицы и болгарского языка, официально заменив их на греческие.
С 1735 года стали появляться школы вне монастырей, где обучение шло на болгарском языке.
К 1845 году заметно выросло число начальных школ с преподаванием на болгарском языке.
Я мог отблагодарить их только старанием как можно скорее усвоить болгарский язык и — позднее — заняться изучением вопросов, близких интересам молодого народа.
Рядом на том же камне надпись почти что вся сбитая, предположительно на болгарском языке.
Поэтому сила молитвы не зависит от того, прочитана она была на церковно-славянском или болгарском языке.
Однако в некоторых случаях ясновидящая настаивала на том, чтобы молитва была прочитана именно на болгарском языке.
В русском и болгарском языках человек, который продавал зелень, назывался зеленщиком.
Одним — молитвы читать, да ещё — кому-то на болгарском языке, а кому-то на церковнославянском, другим — воду или соль заговаривать, третьим — талисманы для себя создавать?
Болгарский язык вообще очень близок к русскому, да, кроме того, нужно ещё принять во внимание, что болгарская социал-демократия воспиталась на русской марксистской литературе.
Мне хотелось издать написанный роман, но я работала шеф-редактором в издательстве, вела свой авторский цикл передач о литературе на телевидении, переводила поэзию и прозу с болгарского языка, писала рецензии и статьи... Знаете, это всё было очень интересно и здорово, потому я не зацикливалась на своём желании издаваться, а шла вперёд.
В настоящее время «Сокровенное сказание монголов» переведено на русский, английский, французский, немецкий, испанский, чешский и болгарский языки, а также на современный монгольский язык.
Во многих городах и крупных сёлах возникали «читалища» — дома, в которых можно было читать книги на болгарском языке, ставить театрализованные представления.
Точнее, это одна и та же книга, «История славяноболгарская», только первый том — факсимильное воспроизведение оригинала на староболгарском почти ничем не отличавшимся от старославянского языка наших предков, второй — перевод на современный болгарский язык.
Между штокавщиной и собственно чистым болгарским языком также образовалась полоса переходных диалектов, имеющих в одних местах больше сербских, а в других больше болгарских признаков.
Сербско-хорватский язык, как и болгарский язык, сходны с русским (украинским, белорусским) настолько, что русский, украинец, белорус, абсолютно не знающие сербского и болгарского языка, без словаря поймут основное содержание текста на сербском и болгарском языках — благо все пять языков используют для письма кириллицу.
Одним — молитвы читать, да ещё — кому-то на болгарском языке, кому-то на церковно-славянском, а кому-то на родном — русском, греческом... Другим она советовала воду, сахар или соль заговаривать, третьим — талисманы для себя создавать.
А церковнославянский язык — тот язык, который используется для богослужения в русской православной церкви — прямой потомок старославянского, произошедшего в свою очередь от одного из диалектов древнего болгарского языка.
Более двадцати из них ещё тогда были переведены и изданы за рубежом на немецком, английском, французском, китайском, венгерском, польском, румынском, болгарском языках.
А церковно-славянский язык — тот язык, который используется для богослужения в русской православной церкви — прямой потомок старославянского, произошедшего в свою очередь от одного из диалектов древнего болгарского языка.
А недавно «100 способов...» начали продавать на болгарском языке.
Затем тождество русского и болгарского языков преднамеренно уничтожили.
Произношение в болгарском языке более твёрдое, чем в русском.
Слегка изменили грамматику, и в результате новый болгарский язык стал заметно отличаться от русского.
Поэтому, скорее всего, реформу болгарского языка (XVIII — XIX веков) провели сознательно, чтобы по возможности скрыть это вопиющее противоречие.
Хочу представить вашему вниманию учебник болгарского языка для начинающих «Първи стъпки» («Первые шаги»).
Идея написать учебник болгарского языка давно витала в воздухе, её нужно было только поймать.
Успехов в изучении болгарского языка!
Но много ли американских полицейских владеют болгарским языком?
Не каждый американец свободно владеет болгарским языком.
Не думаете вы, что албанец согласится иметь своим епископом болгарина, и валах предпочитает болгарский язык греческому, — и тот, и другой ему чуждые?
Несколько статей посвящено описанию звукового строя болгарского языка.
Материал этих исследований представляет несомненную ценность для описания звукового строя болгарского языка.
Полученные ею результаты значительно дополнили уже имеющиеся сведения о произносительной норме болгарского языка.
Когда-то этим символом обозначался определённый гласный звук (он сохранился, например, в болгарском языке).
Более того, турецкие оккупанты ввели запрет на использование в богослужении кириллицы и болгарского языка, официально заменив их на греческие.
С 1735 года стали появляться школы вне монастырей, где обучение шло на болгарском языке.