Так, по-литовски говорят: Perkunas musza (гром ударил), Perkunas granja (гром гремит); по-латышски Pehrkons sperr (гром ударил), Perkuhns или Pehrkons (гром), отсюда, вероятно, и польское выражение пиорун в значении громового удара.
Вы здесь
- Из подсобки что-то пищит по-литовски куколка шести лет.
- Наконец, это заставляло учить другие языки, когда оказывалось, что не всё есть по-литовски или по-русски.
- Короче, по-литовски худо-бедно понимал.
- Английское название камня amber, а по-литовски — gi?taras.
- Он говорил, Arti — по-литовски значит «около, рядом» и не уставал придумывать ей всевозможные двусмысленные прозвища на разных языках, вроде Arti Crafty, или Arti Mighty, my cup of tea, и тому подобное.