Вы здесь

  • Подстро́чный перево́д, подстро́чник, метафра́за (метафра́з, метафра́зис; др.-греч. μετάφρασις: μετά — через, φράσις — стиль, выражение; перефразировка) — дословный перевод иноязычного текста, часто с подробными пояснениями, использующийся как черновик для последующего художественного перевода (т. н. «перевода по подстрочнику») или как учебное пособие при обучении переводу. Художественные особенности текста, такие как рифма, ритм, стиль обычно не сохраняются при подстрочном переводе; главная...
  • — Я нашла переводчика и заплатила ему, но, видите ли, переводчик этот не знает медицины, поэтому он сделал подстрочный перевод, очень грубый, а я уже потом переписала текст более правильно.
  • Например, месяц: первоначальное значение этого слова — «меритель»; горе и печаль — это то, что жжёт и палит; слово «enfant» (так же, как и древнерусское — «отрок») в подстрочном переводе значит «неговорящий».
  • Например, месяц: первоначальное значение этого слова — «меритель»; горе и печаль — это то, что жжёт и палит; слово «enfant» (так же, как и древне русское — «отрок») в подстрочном переводе значит «неговорящий».
  • Когда я впервые дал послушать эту песню своим ребятам, с подстрочным переводом на английский язык, они решили, что эту песню написал кто-то из десанта.
  • Так было написано в подстрочном переводе сценария.
  • Но фразу «третьесортный ресторанный трубач» он понял без подстрочного перевода.
  • Да и не только я, все наши поэты-переводчики жертвовали именно ими... Внимательный анализ показал, что хайямовские четверостишия двуслойны: они содержат внешнюю оболочку из ярких образов (которые мы и переводим) и суть, спрятанную в тех самых «необязательных» мелких деталях и речевых нюансах (которые мы и отбрасываем, тем более что даже в хорошем подстрочном переводе большинство их пропадает).
  • Там нас уже ждал отец, вооружившийся своими страшными подстрочными переводами... Нам был не по душе столь строгий контроль за нашими успехами в обучении, и мы считали себя очень несчастными.