Предложения в которых упоминается "пассивный залог"
Во-первых, видим пассивный залог.
Это касается как теоретических принципов, например, антиномизации взаимоотношений субъекта и предиката, активного и пассивного залогов или местоимений (о чём мы говорили в своём месте), так и лингвистически зафиксированных нами способов антиномизации синтаксических конструкций, многие из которых также нашли в ивановской поэзии своё непосредственно тематическое выражение.
Те элементы, которые «случаются с человеком» — о чём сигнализирует использование глаголов в пассивном залоге — и те элементы, что «не являются» человеком («не я»), более вторичны.
Именно это «я» позиционировано речью вселенной в пассивном залоге, становясь центром манифестации и раскрытия вселенной лишь постольку, поскольку сама вселенная как сотворение делает это возможным.
Дополнение в предложении с глаголом-сказуемым в пассивном залоге употребляется с предлогом by или with.
Обычно формы айнского неопределённого агенса переводятся на русский формами пассивного залога.
В английском языке вообще нет никакого пассивного залога, в отличие от русского и большинства европейских языков.
В данном предложении изменена конструкция: вместо пассивного залога использован активный залог.
Имеет место, так сказать, пассивный залог.
Следовательно, для правильного составления деловых документов необходимо запомнить следующие правила: избегать многословия, отдавать предпочтение пассивному залогу и словам с нейтральной эмоциональной окраской, не сокращать произвольно слова, соблюдать нормы политкорректности.
Это совершенно нормально с точки зрения русского языка, однако, следует иметь в виду, что совершенно неверно интерпретировать неопределённый агенс как пассивный залог в айнском языке, потому что с точки зрения залоговой типологии айнский язык является языком без залогов, то есть, не просто однозалоговым языком, а именно внезалоговым.
Если взять семью наёмных работников, то в них текущее социальное положение закрепляется даже на уровне лексики, всё говорится в пассивном залоге или от третьего лица: «нам сказали», «если отпустит директор», «если разрешат», «если приказ будет — сделаем».
Пассивный залог в русском языке называется страдательным.
Вот только надо постараться не думать о том, как же ей осточертело быть вечно в пассивном залоге — хватают, тащат, запирают.
То есть использует ярко выраженный страдательный, пассивный залог.
Пассивный залог в русском языке называется страдательным.
А так он оставался почти непрерывной чередой стоп-кадров, фигурой, перетаскиваемой с места на место в пассивном залоге, жертвой ещё не совершённых наяву преступлений против свободы личности.
Ты только подносишь спичку, а потом ты уже не активист, а уже страдательное существо, ты уже в пассивном залоге, ты заложник, принадлежишь не себе, а этому духу, как и все остальные, которые уже не могут с этим не считаться.