Но я утешаю себя тем, что мой выбор блюд был более рациональным... Два кофе, — обратился он к официанту, — один по-турецки и один по-французски.
Вы здесь
- Рядом со сливенским вокзалом я заметил сборный домик, где размещался буфет, и предложил выпить кофе по-турецки.
- Майор отхлебнул и удивился — это была не обычная растворимая бурда, которую подают в кабинетах из вежливости, а отличный крепкий кофе по-турецки, с жёлтой пенкой, в меру сладкий.
- — Ты не сердись, — спокойно сказала та, допивая кофе по-турецки, — это он так в отпуске расслабляется.
- Мы сели за столик в углу и заказали кофе по-турецки.
- Здесь кафешка рядом, там замечательный кофе по-турецки, его на песке готовят, знаете?..
- Я отошла и присела за столик. Через какое-то время ко мне подплыла скучная официантка. Я заказала парочку бутербродов на её усмотрение и кофе по-турецки.
- — Я делаю кофе по-турецки, — сказала она, и в какой-то момент в её голосе прозвучала нотка бахвальства.