Вы здесь

Предложения со словосочетанием "хеттский язык"

Предложения в которых упоминается "хеттский язык"

Более того, были найдены библиотеки с тысячами глиняных табличек с надписями на совершенно неизвестном тогда науке хеттском языке.
Академическая описательная грамматика хеттского языка вышла из-под пера одного из основоположников хеттологии только в 1940 году.
Индоевропейский хеттский язык, на котором говорили пришельцы-хетты, смешался с неиндоевропейским хаттским — языком местного населения.
Данное утверждение вполне объяснимо, однако это не означает, что хеттский язык, как и язык мушков, принадлежит к картвельской лингвистической семье.
Однако хеттский язык нельзя назвать близким к греческому, пантеон хеттских богов нельзя назвать родственным греческому — мы видим совершенно разных богов.
Лингвисты установили, что хеттский язык богов, то есть наречие хатов, не имеет ничего общего с малоазийской языковой группой.
Винклер обнаружил архив, благодаря которому появилась возможность расшифровать хеттскую клинопись и читать источники на хеттском языке.
Стертевант, глава группы филологов-индоевропеистов, интересовавшихся хеттским языком с компаративистских позиций, опубликовал в 1933 году труд «Сравнительная грамматика хеттского языка» («A Comparative Grammar of the Hittite Language»).
С победой хеттов прежний государственный язык хаттов (аккадский диалект староассирийского языка) и прежняя клинопись были заменены хеттским языком и оригинальной силлабо-идеографической письменностью.
И самое главное — неоспариваемое ныне никем положение, что хеттский язык является индоевропейским языком!
Он полагал, что хеттский язык непосредственно примыкает к итало-кельтским языкам, прежде всего к латинскому, и является также родственным славянским языкам.
Ему принадлежат работы по структурной типологии языков, по духовной культуре балто-славянских народов, монография «Хеттский язык» (1963).
В хеттском языке этот корень связан с термином скала, которая в сакральной традиции является аллегорией власти.
А со временем скоропись с применением чужих слов стала правилом, поэтому современные учёные столкнулись с большими трудностями при расшифровке хеттских текстов: некоторых слов из хеттского языка они просто не знают, — так переусердствовали писцы по сырой глине заточенным стилом, настолько облегчили задачу себе, что теперь хеттологам прочтение слов «овца», «женщина», «медь» и прочих по-хеттски не под силу.