Предложения в которых упоминается "семантическая роль"
Семантические роли деятеля и объекта действия стали передаваться порядком жестов и пространственными частицами, появились однотипные обозначения множественного числа объектов и т.
На формирование конструкций, восполняющих значение анализируемых фразеологизмов, определённый отпечаток накладывает семантическая роль субстантивного компонента некоторых фразеологизмов.
Наличие внешних обязательных связей «справа» оказывается характерным признаком для фразеологизмов, у которых ведущая семантическая роль принадлежит субстантивным компонентам: вступать на путь (чего), возводить в ранг (чего), войти в сердце (кого, чьё), поднимать знамя (чего), стоять во главе (кого, чего), дуть в дудку (кого, чью), становиться на путь (чего).
Таким образом, англоговорящие испытуемые в большинстве своём превращают топик в подлежащее, а выбор конструкции зависит от семантической роли топика.
Поскольку деятель (агенс) нередко перцептивно выделен (активный/двигающийся компонент ситуации), членение на семантические роли, возможно, генетически связано с перцептивным вниманием, однако позднее оно, безусловно, отделяется от своего источника.
Однако возрастание семантической роли связей между элементами текста не означает отказа от воздействия на восприятие самих элементов, семантику связей лишь надо представить-подать иначе — выделить, не балуя лёгким успехом курсива, а без пререканий поощряя в каждом слове, строчке, абзаце болезненно самолюбивое стремление к выделению, самоопределению... уфф, о чём он?
Семантическая роль имени состоит в том, чтобы замещать именуемый объект в предложении.
Приставка «со -» в слове играет важную семантическую роль.
Анализируя речь русскоязычных детей второго года жизни, он видит в ней признаки грамматики изолирующего типа, проявляющиеся в стремлении маркировать семантические роли компонентов на этапе двусловных предложений с помощью порядка слов.
Наблюдались случаи своеобразной координации подлежащего и сказуемого: по принципу семантического согласования типа «неделя прошли» (вероятно, мыслилось: неделя — несколько дней); по принципу установления связей от сказуемого к подлежащему, в роли которого выступает прилагательное.
Таким образом, фундаментальный ивановский принцип обращаемости субъектной и предикатной позиций в символических фигурах «срабатывает» и при глагольной форме предиката; первостепенную роль играет при этом именно антонимическая семантическая контрастность, причём эта роль, как и предполагалось, сыграна здесь контрастностью не впрямую, а в модифицированном и даже парадоксальном по функциям виде.