Вы здесь

Предложения со словосочетанием "не откажи в любезности"

Предложения в которых упоминается "не откажи в любезности"

Не откажите в любезности сообщить мне все подробности.
И вы не откажете в любезности немножко мне поиграть, папа мне уже рассказал, как замечательно вы это умеете.
Помогите мне набросить на плечи накидку и не откажите в любезности проводить меня в замок...
Так что не откажи в любезности.
Не откажите в любезности сказать, во что это обойдётся.
А пока что, сэр, не откажите в любезности, сядьте вон в ту машину.
Не откажите в любезности, перепишите его вот отсюда!
— Досточтимая госпожа, не откажите в любезности странствующему рыцарю.
Просим не отказать в любезности и посетить нас в конце следующего года для знакомства и обсуждения проблем дальнейшего взаимовыгодного сотрудничества.
Не откажите в любезности привести её сюда.
Не откажите в любезности попить со мной чайку.
Не откажите в любезности позвонить, как обещали.
— Ты наверняка устала с дороги, но не откажи в любезности позавтракать с нами и рассказать о своих приключениях.
Не откажите в любезности высказать просвещённое мнение чистого теоретика уголовного права.
Б у р к о в. Жду вас вечером непременно! Не откажите в любезности... Вдруг гости занемогут, так ваша помощь понадобится.
Вы не откажете в любезности, сэр, познакомить меня с вашим изобретателем?
Ежели царевна попросит с кем-то специально закрутить, уж не откажи в любезности!
Прошу, не откажите в любезности посетить наши горячие источники!
Не откажите в любезности, пошевелите мослами.
Не откажите в любезности привести её сюда.
— Дорогие гости, не откажете в любезности и поддержите меня, подарив аплодисменты нашему гостю, который подарил всем нам этот замечательный номер и показал достоинство истинного джентльмена!
По-слу-шай-те, ми-лей-ший, — перешёл немец на вполне вразумительный, хотя и несколько замшелый русский, — не откажите в любезности взглянуть на кви... кви... quittung!
И я должен буду приказывать им: вперёд, стоп, повернуть, будьте добры, уничтожьте эту забегаловку, не откажите в любезности, засадите шесть снарядов в ту лавку женского белья пятью кварталами дальше по этой улице.
И не прогадала, потому что мужчина выдался на редкость вежливый, длинненький, худысенький, безостановочно сдабривал свою речь всякими красивыми оборотами, типа «позвольте вам не позволить», «не откажите в любезности», «не сочтите за труд», «простите великодушно», а также постоянно прикладывался к ручке, а заодно и к рюмочке тоже.
— Знаю, у вас свои законы, сюда не каждый войдёт, но вот у меня письмо от ксёндза примаса, не откажи в любезности, carissime frater, передать сие послание отцу приору.
Не откажите в любезности, пометьте, кто где стоял.
Не откажите в любезности, ваше высочество, не выходите из этой каюты до той поры, пока я не пришлю за вами.
Однако от чашки кофе не откажусь, и, не откажите в любезности, дайте мне фотокарточку вашей дочери.
Так вы не откажите в любезности подождать минут десять-пятнадцать.
Не откажите в любезности, удерживайте моё скрепляющее заклятье, пока я не закончу с неотложными делами.
Не откажите в любезности, составьте компанию.
ПОСЛАННИК. Не откажите в любезности показать.
Не откажите в любезности, — отозвался майор на моё предложение.
Не откажите в любезности, ваше сиятельство!
Голос у меня громкий, зычный, разом перекрыл гомон толпы, — если вам понравилось моё пение, тогда не откажите в любезности, разучить со мной этот танец.
Если у нас всё срастётся, не откажите в любезности.
Дали денег — не откажешь в любезности.
ПОСЛАННИК. Не откажите в любезности показать.
Не откажете в любезности дать почитать?
Не откажите в любезности чаю с нами откушать.
Не откажите в любезности посетить меня в среду, часика в четыре.
Коль есть желание ещё увеличить свой капитал, то не откажите в любезности.
Далее, просигнальте всем посланникам просьбу не отказать в любезности появиться здесь, у меня, как можно скорее.