- «Вся королевская рать» (англ. All the King’s Men) — роман американского писателя Роберта Пенна Уоррена, изданный в 1946 году.
История жёсткого политика, не брезгующего никакими методами для достижения своих целей. В основу книги легла биография губернатора Луизианы Хью Лонга.
Это произведение удостоено Пулитцеровской премии 1947 года.
Название романа — строка из английского детского стихотворения про Шалтая-Болтая.
Источник: Wipedia.org
Вы здесь
- Все фрейлины бесконечно преданы своей госпоже, во всём королевстве не найти более надёжного окружения не только для принцессы, но для всего королевского семейства.
- При нём, когда карточной игрой увлеклось всё королевское окружение, существовали колоды, раскрашенные знаменитыми художниками — мастерами миниатюры; тогда же каждый год появлялись специальные издания La Maison или Academie des Jeux, авторы которых устанавливали правила и заключали соглашения для карточных игр со странными названиями, ставших такими важными.
- Если тебя интересует его финансовая состоятельность, то у этого парня только в бумажнике лежит больше денег, чем во всей королевской казне, а бумажников у него много.
- А там красавицы аристократки с надменным выражением лица, но в сущности вялые, в сущности хилые, тонкие, изящные, склоняли головы с таким видом, как будто ещё не все королевские милости были ими распроданы.
- Чуть не весь королевский флот в одночасье остался без мачт.
- — Говорят, в ту ночь сгорела вся королевская семья.
- Её фрейлины настоящие асы в своём деле, к тому же они все фанатично преданы принцессе и всей королевской семье.
- Приведя себя в подобающий фрейлине вид, я спустилась в банкетный зал, где собралась вся королевская семья и её гости за ужином.