Предложения в которых упоминается "по-португальски"
Это заливное готовят как консоме по-португальски, только куриное консоме должно быть очень густое.
В 5 часов пополудни с крепости кричали нам в большой рупор на португальском языке, но как у нас не было никого, разумеющего по-португальски, то мы отвечали по-русски, что, вероятно, и вопрошающим было непонятно.
Огромные зажаренные тушки поросят соседствовали с разнообразными салатами, лапки лягушек в томатном соусе с мидиями по-португальски и жареными грибами.
Португальский язык своеобразен: даже самое поверхностное знание латыни позволяет легко читать по-португальски, но научиться понимать его и говорить на нём не так-то просто, что связано с высокой скоростью речи и своеобразным произношением местного населения.
Звучащая в финале песня поётся по-португальски, но неожиданно приобретает пронзительный русский колорит.
В каких-то говорят по-испански, в каких-то по-португальски, есть и другие языки.
Меня спросили, кто я такой, сперва по-португальски, потом по-испански, потом по-французски, но ни одного из этих языков я не знал.
И дама с короткой стрижкой, говорит, по-моему, по-португальски.
Меня спросили по-португальски, потом по-испански, потом по-французски, кто я такой, но я не знал ни одного из этих языков.
Говорили всё с большим пылом, но понять он не мог почти ни слова, как если бы посетители «Дракона» ругались по-голландски или по-португальски.
Португальцы назвали эти группы кастами; по-португальски слово «каста» означает «племя», «клан», «группа», или «семья».
Это был знак, что дискуссия вышла за рамки обыкновенного обсуждения, — он заговорил по-португальски, вместо того чтобы пользоваться звёздным, языком учёных и дипломатов.
Тот, казалось, едва сдерживал слёзы, бормоча по-португальски что-то похожее на молитву.
Но по-английски он не очень, а я по-португальски вообще никак!
Он послал жену за человеком из труппы, говорившим немного по-французски и по-испански и немного понимавшим по-португальски.
Взгляд принцессы сразил моё невежество, я понятия не имел, как будет по-португальски «Извините, я и не мог предположить, что это такси уже занято», а потому бездушным «Excuse me» не только осложнил ситуацию, но практически должен был сам себя повесить, чтобы хоть частично оправдать своё бессмысленное существование в этом, как мне тогда казалось, в этом бессмысленном мире.
Мы немного побеседовали, так как он мог объясняться на ломаном английском языке, а я немного понимал по-португальски.
Но нельзя же всё время разговаривать по-португальски с примитивным компьютером.
Я не говорю и по-португальски.
Мы будем говорить только по-португальски.
Вопросы по-португальски, по-английски и по-французски.
Таксист сначала пытался с нами заговорить, но, поняв, что мы не понимаем по-португальски, замолк, только довольно часто оборачивался.
Конечно, по-португальски, но всё-таки.
Потом снова: «Просим пассажиров пройти на борт», естественно, по-португальски.
Таксист пытался мне что-то втолковать по-португальски, но, уразумев, что я ничего не понимаю, сначала помолчал несколько минут, потом всё-таки продолжал рассказывать.
— Та, которая по-португальски, не помню, кто она... — проговорил он, с трудом подбирая слова.
— Иногда как завернёт по-своему, по-португальски, а между словами наше, родное и знакомое... Сидишь, слушаешь, и крыша едет потихоньку.
— Я щадил его до сих пор, потому что он говорит по-португальски и был нам нужен.
Да, он умеет читать и по-португальски, и по-испански, говорить — нет, а читать — вполне.