Предложения в которых упоминается "карельский язык"
Не существовало также никакой православной религиозной литературы на карельском языке, по крайней мере, до 1820 года.
Разведчики, как правило, свободно владели финским или карельским языком и хорошо ориентировались в той местности, на которой им предстояло действовать.
Больше половины всех звуковых материалов фонотеки составляют записи на карельском языке.
Надпись «Беломорск» на здании вокзала продублирована чуть ниже на карельском языке. Ну, вот, сдаётся мне, я добрался-таки до конечной!
Например, в карельском языке есть слово «ruskej» — «красный» и производные от него.
Все факты указывают на то, что никакой православной религиозной литературы на карельском языке карелы до 1820 года читать не могли, такая литература попросту отсутствовала.
Дивизия эта, несмотря на стандартное обозначение, была совсем не обычной — личный состав набирался исключительно из лиц, владеющих финским или карельским языком.
Фольклорный материал представлен на двух диалектах карельского языка: ливвиковском и собственно-карельском с сохранением фонетико-грамматических особенностей в говорах информантов.
Но неслучайно тексты карельских считалок практически непереводимы, они изобилуют искусственными, непонятными словами, не имеющими смысла и отсутствующими в лексике карельского языка.
Подавляющая часть финно-угорского населения говорила на карельском языке.
Многие вывески написаны на русском и карельском языках.
Рано или поздно эта ситуация может привести к конфликту с православной епархией, перед которой с годами неизбежно встанет вопрос о частичном введении карельского языка в православное богослужение.