Вы здесь

  • До сих пор ещё в народной речи удержались выражения и поговорки, указывающие на эту ненависть: «Злее злого татарина», «У татар, что у собак, души нет: один пар», «Не в пору гость хуже злого татарина» и др.
  • Между тем именно этим мы занялись, начиная с оттепели, отделяя соцреализм от государственной литературы, а то и другое от русской, пытаясь воскресить классическую традицию и отделить язык советской газеты, литературный язык, народную речь, жаргон, феню, мат друг от друга, возводя шаткие интеллигентские мостки через исторические провалы — не заметили, как и подморозило вновь.
  • Живая многоцветная народная речь, голоса, краски и запахи северного леса, трудные и в чём-то самом главном похожие человеческие судьбы, разные характеры — суровые и страстные, твёрдые и бесконечно нежные и ранимые, отчаянные и бесшабашные, стойкие и увлекающиеся, жадные к жизни и готовые на любое самопожертвование — всё это с детских лет впитывалось, накапливалось в душе художника и стало источником его прозы.
  • Перед будущим писателем раскрывалось неповторимое многоцветье казачьего быта, он впитывал в себя огромные богатства народной речи, постигал глубины мыслей и чувств народных песен...
  • Народная речь немыслима без кратких и красочных выражений, которые употребляются всегда к месту, «к слову» и нередко придают речи весёлый, озорной характер.
  • Как факты народной речи и одновременно как произведения устного народного творчества, как художественные микротексты народные паремии предоставляют богатый материал для исследования мировоззрения, эстетических и стилистических вкусов носителя традиционной русской крестьянской культуры, для выявления национальной специфики народной культуры, ментальных особенностей социума и отдельных его членов.
  • Понемногу латынь возобладала над германским языком, от которого в народной речи остались только военные словечки: шлем (heaume), перемирие (trêve), поселение (bourg), пролом -LSB- в стене -RSB- (brèche).
  • Язык, на котором писались опыты воспитанников киевской коллегии того времени, удалён от живой народной речи и представляет смесь славянского языка с малорусским и польским, со множеством высокопарных слов.