Вновь потянулись одна за другою деревянные станции с китайскими названиями, русскими начальниками и предприимчивыми армянскими буфетчиками.
Вы здесь
- В меню стояли сплошь китайские названия латинским шрифтом.
- Непарные основные меридианы передне — и заднесрединный имеют китайские названия жэнь-май и думай, соответствуя двум из чудесных меридианов.
- Но на то, чтобы запомнить китайское название каждого камня, её тоже не хватало; снося, она объявляла: пять тяо или семь ван.
- Широко употребляется также подлинное, более широкое китайское название метода — чженьцзю (чжень — иглоукалывание, цзю — прижигание) лечение.
- Другое китайское название — «точка долголетия».
- Не менее популярными были китайские названия «кантё» и «кандзя» — японское чтение китайских иероглифов «цзянь цзэ» и «цзянь чжэнь», обозначающие человека, проникающего в щель (имеется ввиду брешь в обороне противника), и японские названия: «куса» («трава»), «суппа» («проникающие волны»), «раппа» («мятежные волны»), «дакко» («похитители слов»), «мицумоно» («тройные люди»), «кагэ-но моно» («человек-тень») и проч.
- Вообще их китайское название «Юй-пьхи-да-цзы» (рыбокожие инородцы) мало имеет значения.