ПЕ́РИ, нескл., ж. В древних верованиях иранских народов: волшебное существо в образе прекрасной крылатой женщины, охраняющее людей от злых духов.
[Перс. päri]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
Мифология
Пе́ри (перс. پری, тж. пари́, пайри́ка) — в иранской мифологии существа в виде прекрасных девушек, своеобразный аналог европейских фей. В европейском искусстве им посвящены:
«Рай и Пери» — вторая песнь ориентальной поэмы Томаса Мура «Лалла-Рук» (1817).
«Пери и Ангел» — перевод из поэмы «Лалла-Рук», выполненный В. А. Жуковским (1820).
«Пери» — балет Жана Коралли на музыку Фридриха Бургмюллера (Париж, «Опера Ле Пелетье», 1843).
«Рай и Пери» — оратория Роберта Шумана для солистов, хора и оркестра по поэме Томаса Мура (Ор. 50, 1843).
«Пери» — балет Ивана Хлюстина на музыку Поля Дюка (Париж, 1912).
Приставка
Пери- (греч. περί) — приставка, означающая «вокруг, около, возле», например: перигелий, перикард.
Фамилия
Пери́, Габриель (1902—1941) — французский политический деятель, публицист, один из организаторов Движения Сопротивления.
Пери, Ласло (настоящее имя Ладислас Вайс; 1889—1967) — венгерский график и скульптор-конструктивист еврейского происхождения.
Пери, Яаков (род. 1944) — израильский политик и государственный деятель.
Пе́ри, Якопо (1561—1633) — итальянский композитор и певец.
Топоним
В России:
Пе́ри — железнодорожная станция Октябрьской железной дороги, на участке Санкт-Петербург — Приозерск.
Пе́ри — посёлок при этой станции.
Пе́ри — кордон в Тосненском районе Ленинградской области.
В других странах:
Пери́ — коммуна на Корсике (Франция).
Пе́ри — коммуна в кантоне Берн (Швейцария).
Пери — деревня в волости Пылва (Эстония).
Источник: Wipedia.org
ПЕ'РИ, нескл., ж. [перс. pärı, букв. крылатый]. В иранской мифологии — падший ангел, временно изгнанный из рая и охраняющий людей от демонов (представлявшийся крылатым существом в образе женщины). Как пери спящая мила, она в гробу своем лежала. Лермонтов. перен. Женщина чарующей красоты (поэт. устар.). Можно краше быть Мери... этой маленькой пери; но нельзя быть милей. Пушкин.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);