«Коро́бушка» (также известна под названиями «Коробейники», «Ой, полным полна коробушка…») — известная русская народная песня.
Имеется несколько её вариантов, являющихся переложением начала поэмы Николая Некрасова «Коробейники» (1861). Из нескольких авторских мелодий и аранжировок (Я. Ф. Пригожий, А. Н. Чернявский, 1898; А. Дагмаров, 1903; В. С. Ружицкий, 1905) обработка Якова Пригожего является наиболее популярной версией песни. Мелодия была написана на мотив венгерского танца чардаш.
Продолжением сюжета «Ой, полна, полна коробушка» стала песня «Хорошо было детинушке…» (музыка Я. Ф. Пригожего, 1888); ещё один фрагмент «Коробейников» был использован в «Песне убогого странника» (музыка Н. А. Маныкина-Невструева, 1913).
Поскольку слово «коробушка» в живом бытовании отсутствует, то песня в разговорной речи обозначается словом «Коробочка».
Так, в повести К. Яковлева «Осиновские чудаки» о 1930-х гг. говорится: " «Павел Шмонин вынес гармонь да заиграл „Из-за острова на стрежень“… Дуняшке не понравилась песня: расплакалась, убежала домой. Алексей Петрович укорил: „Повеселей бы что-нибудь“. Спели весёлую — „Коробочку“» (Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1973 — С. 199, 200).
А в книге Юрия Красавина «Вот моя деревня…» (М.: Современник, 1978), повествующей о 1960-х гг., на странице 244 читаем: «Утром в Иванов день… в каждом доме окна раскрыты настежь, в каждом доме гомонит застолица. А потом запоют — то там, то тут. Пели „Коробочку“, „Шумел камыш“… и ещё много других песен, незамысловатых, известных каждому».
Имеется несколько её вариантов, являющихся переложением начала поэмы Николая Некрасова «Коробейники» (1861). Из нескольких авторских мелодий и аранжировок (Я. Ф. Пригожий, А. Н. Чернявский, 1898; А. Дагмаров, 1903; В. С. Ружицкий, 1905) обработка Якова Пригожего является наиболее популярной версией песни. Мелодия была написана на мотив венгерского танца чардаш.
Продолжением сюжета «Ой, полна, полна коробушка» стала песня «Хорошо было детинушке…» (музыка Я. Ф. Пригожего, 1888); ещё один фрагмент «Коробейников» был использован в «Песне убогого странника» (музыка Н. А. Маныкина-Невструева, 1913).
Поскольку слово «коробушка» в живом бытовании отсутствует, то песня в разговорной речи обозначается словом «Коробочка».
Так, в повести К. Яковлева «Осиновские чудаки» о 1930-х гг. говорится: " «Павел Шмонин вынес гармонь да заиграл „Из-за острова на стрежень“… Дуняшке не понравилась песня: расплакалась, убежала домой. Алексей Петрович укорил: „Повеселей бы что-нибудь“. Спели весёлую — „Коробочку“» (Ярославль: Верхне-Волжское книжное издательство, 1973 — С. 199, 200).
А в книге Юрия Красавина «Вот моя деревня…» (М.: Современник, 1978), повествующей о 1960-х гг., на странице 244 читаем: «Утром в Иванов день… в каждом доме окна раскрыты настежь, в каждом доме гомонит застолица. А потом запоют — то там, то тут. Пели „Коробочку“, „Шумел камыш“… и ещё много других песен, незамысловатых, известных каждому».
Источник: Wipedia.org
КОРО'БУШКА, и, ж. (обл.). Ласкат. к коробка. Ой, полна, полна, к., есть и ситцы и парча. Нкрсв.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
коробушка
1. уменьш.-ласк. к коробка
2. рег. корзина для белья, для продуктов и т. д., сплетенная из прутьев
Источник: Wiktionary.org