Вы здесь

Значение слова "Линдсей"

Линдсей — (Lindsay) Вейчел (1879-1931) — американский поэт. В эпическойпоэзии, рассчитанной на авторское исполнение перед массовой аудиторией,использовал ритмику богослужения, духовных негритянских песен (в т. ч.спиричуэлов), джаза, фольклорные образы. Воспевая преобразующую силуслова, критиковал современную цивилизацию за бездуховность. Поэмы:»Евангелие красоты» (1902), «Конго» (1914), «Во славу Джонни Эплсида»(1921). Сборник «Золотые киты Калифорнии» (1920).


Джек (1900-90) — английский писатель и критик. Исторические романыпосвящены античности («Подземный гром», 1965) и переломным эпохаманглийской истории («Люди сорок восьмого года», 1948). Рабочий класс иинтеллигенция — герои серии романов «Британский путь» (в т. ч. «Весна,которую предали», 1953). Роман «Право пролить кровь» (1985) о профсоюзнойборьбе в Австралии в нач. 20-х гг. 20 в. Стихи. историко-литературныетруды. переводы античной и русской поэзии.

Источник: Энциклопедический словарь.

Линдсей (Lindsay)

Джэк (р. 28.10.1900, Мельбурн, Австралия), английский писатель, учёный и общественный деятель. С 1926 живёт в Великобритании. Член компартии Великобритании с 1941. В исторических романах «1649 год» (1938), «Люди сорок восьмого гола»

(1948, русский перевод 1959), «Костры в Смитфилде» (1950) и др. Л. на материале английской и мировой истории создал эпическое повествование о революционной борьбе народных масс. Большое место занимают в романах образы героев-мыслителей, участвующих в острейших конфликтах эпохи. Писатель соединяет документальную основу с символикой мифологического плана в традициях народного искусства (система «годового цикла»).

В эпопее «Британский путь» — романы «Весна, которую предали» (1953, русский перевод 1955), «Твой дом» (1957, русский перевод 1961), «Маски и лица» (1963, русский перевод 1965) и др. — Л. рисует жизнь различных общественных слоев Великобритании после 1945. Для Л.-учёного характерны широта интересов, стремление (не всегда последовательно реализуемое) по-марксистски освещать проблемы мировой культуры. Он литературовед (книги о Дж. Беньяне, Ч. Диккенсе, Дж. Мередите), историк

(«Византия и Европа», 1950, «Уот Тайлер», 1964), искусствовед (монографии о Дж. Тёрнере, 1966, П. Сезанне, 1969, Г. Курбе, 1973), историк культуры («Сдвигающиеся скалы», 1965, «Клеопатра», 1971). Л. — активный борец за мир, участник 2-го и 3-го съездов СП СССР. В 1967 награжден орденом

«Знак Почёта» за заслуги в пропаганде и переводах советской литературы на английский язык.

Соч. в рус. пер.: Подземный гром, М., 1970. Письма, «Волга», 1969, № 9.

Лит.: Ванчура З., Двадцать лет английского романа, М., 1968. Miller Е. М., Australian literature. A bibliography, Sydney — L., 1956.

В. С. Вахрушев.

Источник: Большая Советская Энциклопедия (БСЭ) 1926-1990г.