ЕПАНЧА́, -и́, ж. Старинная верхняя одежда в виде широкого плаща. [Дон Гуан:] Оставь его [убитого]: перед рассветом, рано, Я вынесу его под епанчою И положу на перекрестке. Пушкин, Каменный гость.
[Тюрк. япынджа]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
Слово епанча (япончица) впервые в письменных источниках употребляется в Слове о полку Игореве («орьтъмами и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ»), позднее в Домострое.
Епанчу носили во время дождя. Изготавливали из сукна или войлока и пропитывали олифой.
В конце XVII века в России стала торжественной придворной одеждой. Под подборобкой была драгоценная застежка. Широкий плащ на суконной подкладке с опушкой из камки. Украшалась нашивками в пяти местах по два гнезда. Нашивки — поперечные полоски по числу пуговиц. Каждая нашивка имела петлю для пуговицы, поэтому позднее нашивки стали называться петлицами. В подоле епанча могла достигать семи аршин.
В XVIII веке в Российской империи — форменная одежда солдат и офицеров, подобие современной плащ-палатки.
В Архангельской губернии было также слово епанца́ — женская нарядная, вроде мантильи, одежда, завязываемая у шеи шелковыми лентами; шили её из штофа или иной узорчатой ярких цветов ткани, носили преимущественно при свадьбах.
Источник: Wipedia.org
ЕПАНЧА', и́, р. мн. е́й, ж. [тур. yapanca — плащ] (истор.). Старинный длинный и широкий плащ. Я вынесу его (труп) под епанчою и положу на перекрестке. Пшкн.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
епанча
1. истор. суконный широкий длинный плащ на подкладке с опушкой из рядовой камки куфтерю, украшенный кованным золотым кружевом или галуном
Источник: Wiktionary.org