ГАЛЛИЦИ́ЗМ, -а, м. Слово или оборот речи, заимствованные из французского языка. [Дарья Михайловна] щеголяла знанием родного языка, хотя галлицизмы, французские словечки попадались у ней частенько. Тургенев, Рудин.
[Франц. gallicisme]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999;
Следует учитывать, что само понятие галлицизм не совсем верно, так как до 99 % заимствований из французского имеют латинское (точнее, романское) происхождение и не имеют к вымершему галльскому языку (кельтскому по происхождению) никакого отношения. Тем не менее, современный французский язык развился из народной латыни на территории бывшей Римской Галлии, откуда и произошло название галлицизм. Оно более благозвучно, чем «французизм». Галлицизмы довольно многочисленны в лексике и отчасти семантике современного литературного русского языка, куда они интенсивно проникали в конце XVIII — первой половине XIX вв., хотя со временем часть из них устарела, превратившись в историзмы и архаизмы. Количество галлицизмов также значительно и в ряде других языков мира, куда они попали в разное время. Английский, немецкий, голландский, румынский и молдавский, польский, японский, турецкий, лингала и многие африканские языки имеют значительное количество галлицизмов.
Источник: Wipedia.org
ГАЛЛИЦИ'ЗМ [али], а, м. [от латин. gallicus в нов. знач. «французский»] (лит.). Вид варваризма — оборот речи, выражение в каком-н. языке, составленное по образцу французского языка, напр. «радуюсь, сделав ваше знакомство» (Фнвзн), «это меня устраивает» (букв. перевод фр. cela m’arrange).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
галлицизм
1. лингв. слово или оборот речи, заимствованные из французского языка или построенные по французскому образцу
Источник: Wiktionary.org