Глава 8
Небольшое выступление группы привело меня в восторг. Всего два номера, но каких! Как отработано каждое движение в танцах, какая синхронность! Все это было просто потрясающе!
Мне показалось, что ребята сразу меня заметили. Да и не заметить меня было бы сложно: я сидел прямо перед ними. Видел, как Хён Чжун взволнованно сжал губы перед началом выступления. Ен Сен же был спокоен и бросал заинтересованные взгляды в глубину зала. Кю Джон сначала сжал свои ладони в кулак, но потом расслабился, взглянул в мою сторону, и на его лице я увидел полнейшее спокойствие и уверенность. Хён Джун раньше казался мне самым простым из ребят, но сейчас он был сосредоточенным и неприступным. Один Чон Мин улыбался, поглядывая поверх голов зрителей, и в конечном счете остановил свой взгляд тоже на нашем столике.
Я растерянно взглянул на переводчицу, которая уставилась на молодых людей и не сводила с них глаз до конца выступления.
Красивые костюмы отлично сидели на парнях, а под светом прожекторов все выглядело просто изумительно.
Я даже представить себе не мог, что люди могут танцевать с таким азартом, так решительно, так смело… Все пятеро были уверены в каждом своем действии. Четкие и ритмичные, их движения дополнялись прекрасной музыкой.
Было очень круто! Неожиданно я вспомнил ту самую репетицию, на которую недавно попал вместе с моим другом Ен Су. Я был очень благодарен за такую возможность, начиная понимать, что творчество этих молодых людей начинает затягивать и меня какой-то неизвестной силой.
Я внимательно смотрел на каждого, пытаясь найти хотя бы один изъян в танцах, но ребята работали исключительно слаженно. Так синхронно танцевать сложно даже вдвоем, а их пятеро! Вот это да! Вот это талант! Вот это Мин Хо!
Выступление шло без подтанцовки, на сцене были одни солисты, и они просто покорили всех присутствующих в этом зале.
Мы сидели как завороженные.
После выступления я еще долго представлял этих красавцев на сцене, а в ушах все звучала музыка. Зрители тоже были в восторге. Они повскакивали с мест и окружили сцену, одаривая артистов своими восторженными взглядами и выкриками.
– Ну как? – после некоторого молчания спросила моя спутница.
– Вы… о чем? – вздрогнул я, погрузившись в шквал своих внутренних эмоций.
– Как выступила группа?
– У меня нет слов, – откровенно признался я. – Где их можно увидеть еще? Я готов смотреть на этих парней часами.
– Очень жаль, что вы ненадолго к нам приехали, – с сожалением сказала девушка. – У них запланировано несколько небольших концертов в Сеуле и в других городах Кореи. Я обязательно постараюсь на них попасть.
– Я вам завидую, – признался я. – Но у меня действительно очень ограничен срок пребывания в вашей стране. Мне скоро надо будет возвращаться домой. Там меня ждет куча дел.
Девушка пожала плечами и устремила свой взгляд в сторону.
– Кажется, к нам направляется наш старый знакомый, – прошептала она.
– Ен Су?
– Нет, Ким Мин Хо.
От такой новости я даже вздрогнул и тоже оглянулся.
Действительно, к нам сквозь толпу зрителей пробирался учитель.
– Со сцены кажется, что вы совсем рядом, – усаживаясь на свободное место за наш столик, сказал он. – А по залу к вам добраться просто невозможно. Вам понравилась наша работа? Мне очень важно услышать ваше мнение.
– Понравилось – не то слово, я в восторге! Какой же вы молодец! – восхищался я.
– Это не я молодец, а ребята, – скромно поправил он.
– Да, да, ребята. Это просто замечательное высту-пление!
– Иногда надо выступать, чтобы мои парни не отвыкали от сцены и зрителей. Работать на сцене должны совершенно свободные, без каких-либо комплексов люди, тогда будет успех. Мальчики еще немного волнуются, поэтому с ними работают наши специалисты из агентства.
– Замечательная работа! – восхищениям моим не было предела. – Это же надо так выступить!
Мин Хо довольно улыбнулся.
– Наша компания записала несколько песен, с которыми мальчики в апреле выступали в Японии. Компания ими довольна. В Японии они уже имеют своих фанатов, но у себя, здесь, дома, пока не так известны, – объяснил нам Мин Хо.
– Разве так бывает? – удивился я.
– Бывает. Вот в Японии их сразу признали. Весной этого года они дали свой первый концерт в Осаке.
Мы слушали учителя с большим вниманием.
– Вот вы вернетесь в свою Францию и, может, однажды вспомните о нашей встрече, – продолжал он. – А кто его знает, вдруг и напишете что-нибудь, раз вы писатель.
Я усмехнулся.
– Честно признаться, я никогда не писал о музыкантах. Для меня это будет сложно, и решусь ли я на это вообще, не знаю. Но это выступление запомню навсегда. Кто его знает, может, буду в ваших краях еще когда-нибудь, тогда я обязательно поинтересуюсь этим коллективом. Мне было бы очень приятно снова однажды увидеть этих парней.
– Будете, – заверил меня Мин Хо и поудобнее расположился в кресле. – И обязательно увидите.
На сцене выступали другие артисты, но мы вели свою беседу, не обращая на них никакого внимания.
– Не желаете пройти со мной за кулисы? – вдруг предложил учитель и рассмеялся. – Мои парни спрашивали, где этот писатель из Парижа.
– Так и спрашивали? – удивился я.
– Представьте себе, да. Вы им тоже приглянулись. Они мало кого к себе подпускают. Они живут своей жизнью, им ничего не надо. Сейчас у них свой мир, музыкальный. Так вы идете?
– Раз так, то конечно.
Учитель провел нас между столиками, потом через охрану у сцены и вывел в длинный коридор. Здесь было множество дверей, и мы с переводчицей оказались в закулисном мире.
– Заходите в эту комнату, – пригласил Мин Хо. – Сейчас ребята приведут себя в порядок и подойдут сюда.
Первым вошел Кю Джон. Он распахнул широко дверь, и теперь у меня появилась возможность разглядеть каждого солиста очень внимательно. Я старался делать это незаметно, чтобы никого не смущать.
– Остальные уже собрались? – спросил Мин Хо.
– Они сейчас подойдут, – ответил молодой человек и бросил на нас с девушкой любопытный взгляд.
– Устал? – спросил Кю Джона учитель и подвинул ему кресло.
– По мне разве заметно? – улыбнулся молодой человек.
Улыбка его меня поразила. Взгляд был бодрым и веселым.
– Я вижу, это вам приносит большое удовольствие, – заметил я.
Переводчица быстро перевела мою фразу.
Кю Джон вскинул брови, ничего не ответил и смотрел на меня изучающим взглядом. Мне стало очень неудобно, и я попытался перевести взгляд на двери, за которыми послышались шаги.
В помещение вошли молодые люди в яркой молодежной одежде, сшитой по последней моде. У каждого из них была большая сумка, в которой наверняка находились костюмы и другие личные вещи. Почему-то я их такими и представлял вне сцены.
– Вот теперь все мои мальчики в сборе, – Мин Хо встал.
Ен Сен сел рядом со мной в свободное кресло и вытянул ноги.
– Все мы возлагаем на Ен Сена большие надежды, – с гордостью сообщил учитель.
Ен Сен в ответ только прищурил свои глаза.
– А как же я? – спросил Чон Мин.
Я взглянул на милое личико Чон Мина и сразу вспомнил его на сцене.
«Как он хорошо танцует, – почему-то подумал я именно про этого молодого человека, но тут же перевел свой взгляд на Хён Джуна и Хён Чжуна, которые сидели как-то в стороне и тоже наблюдали за мной. – Какие они все милые ребята! Никого из них нельзя выделить по-особенному. Каждый из них само совершенство».
Я сразу поменял свое отношение к Чон Мину, потому что каждый из молодых людей поражал меня своим образом.
Мин Хо прошелся по комнате. Он некоторое время молчал, потирая свой вспотевший лоб, потом обратился ко мне:
– Вот так и живем. Работа, одна работа. Отдыхать не приходится. Сейчас подойдет автобус, и мы уедем.
Я растерялся и окинул взглядом молодых людей, которые тихо разговаривали между собой на корейском языке и смеялись.
Я взглянул на переводчицу, но она только улыбнулась, ничего не переводя.
Становилось немного грустно, когда я понимал, что через несколько дней придется покинуть эту замечательную страну. Захотелось сделать для ребят что-то приятное, и я не выдержал:
– Вы не против, если в своей стране, во Франции, я все-таки напишу небольшую заметку о вашей группе? – предложил я.
– Будет здорово, – согласился учитель. – Этому ничто не препятствует.
Я заметил любопытные взгляды ребят. Они тут же замолчали и обратили на меня свое внимание.
– Это будет во Франции? – спросил Чон Мин. – Лично я не против. – Он так откровенно заулыбался, что по моему телу пробежала дрожь.
– Это будет не только во Франции, а во всей Европе. Никогда не думал, что когда-то мне придется встретиться с такими замечательными артистами. Я поражен вашим выступлением и надолго запомню его. У вас большие планы?
– У нас целая программа, согласно контракту с компанией, – объяснил Мин Хо. – Но она рассчитана только на пять лет.
– Почему на пять?
– Этого достаточно, чтобы достичь определенного результата.
– А потом?
– До «потом» надо еще дожить, – ответил Хён Чжун. – Пять лет для нас очень большой срок.
– Согласен. В таком случае у меня к вам вопросов больше нет.
В дверь тихо постучали, и учитель выглянул в коридор.
– Мальчики, пора, – пригласил он. – Автобус пришел.
Молодые люди встали и подняли с пола свои сумки. Я тоже встал. Первым ко мне подошел Ен Сен. Он протянул мне руку и улыбнулся. Следом подошли Хён Джун и Чон Мин.
Только сейчас я увидел их так близко рядом с собой, – великолепных, высоких, обаятельных парней.
Хён Чжун пожал мне руку и сказал:
– Если еще и в Европе о нас узнают, это будет здорово! – Он приложил руку к груди и поклонился.
Кю Джон оказался последним.
– Я думаю, что мы с вами еще увидимся, – заверил он.
– Обязательно, – против моей воли вырвались такие слова. – Я обязательно постараюсь встретиться с вами еще.
Довольный учитель стоял в стороне и улыбался, поглядывая на всех нас. Я протянул ему свою визитку.
– Это так, на всякий случай. А свое обещание я выполню обязательно.
Чон Мин, выходящий из дверей комнаты, обернулся и помахал мне рукой.
– Спасибо, что вы уделили мне внимание, – поблагодарил я учителя. – Был очень рад пообщаться с такими замечательными людьми, как вы.