Вы здесь

SS501. Глава 1 (Геннадий Эсса, 2015)

Глава 1

Я проснулся в номере отеля City Days Inn, куда прибыл поздней ночью самолетом из Пекина.

Осторожный стук в дверь привел меня в чувство, и я стал припоминать, кто бы это мог явиться в такой ранний час. По прибытию в аэропорт Инчхон я провел несколько деловых встреч, детали которых старался припомнить, лежа в мягкой белоснежной постели. Меня встречал мой друг Ким Ен Су и, пользуясь моим прибытием, организовал сразу несколько встреч, понимая, что свободного времени у меня в Сеуле будет очень мало.

Стук повторился, и я тут же перестал думать об этом, медленно поднялся, потянулся и взглянул на себя в зеркало. Вид у меня был уставший… Поспать удалось всего несколько часов, но кто-то настойчиво желал со мной встречи.

– Минутку, – пробурчал я и надел халат.

«Кого еще могло принести в столь ранний час?» – думал я, направляясь к двери.

Я затаил дыхание и прислушался, пытаясь понять, что происходит, потом взглянул на часы, висевшие на стене. Было десять утра.

«Черт побери, не спится же кому-то в такое время, тем более, что сегодня воскресенье! Неужели вчера в аэропорту я кому-то назначил встречу? Не может этого быть!»

Вчера мой друг представил мне двух журналистов из местной газеты, какого-то продюсера и переводчицу, которая должна меня сопровождать на протяжении пяти дней пребывания в Южной Корее.

Размышлять мне пришлось недолго. Стук повторился, и я открыл дверь.

Передо мной стояла молоденькая переводчица. Она мило улыбнулась и смущенно сказала:

– Сэр, у нас с вами плотная программа, поэтому извините, но я вынуждена нарушить ваш покой. Я прекрасно понимаю, что вы утомлены и у вас запланировано много мероприятий в Корее.

Я сделал удивленное лицо.

– Почему вы говорите «сэр»? – удивился я.

– Это же международное обращение, – ответила она смущенно и покраснела.

– Милая моя, называйте меня лучше «месье». Это мне ближе. Я не англичанин, а француз, – напомнил я.

– Хорошо, сэр, то есть месье, как вам будет угодно.

Тут я не выдержал и улыбнулся. Уже кое-что.

– Мы – это кто? – попытался прояснить я для себя ситуацию.

– Это ваш друг Ким Ен Су и я. Он сказал, что вы очень плохо разговариваете на корейском языке. Извините, что вмешиваюсь в ваши личные дела, но у нас есть ускоренные курсы. Не желаете их пройти? Это очень просто.

– Пожалуй, обойдусь: мне будет достаточно и ваших переводов, – ответил я. – Через пятнадцать минут я буду внизу.

Девушка снова мило улыбнулась, поклонилась, как это обычно делают корейцы, и направилась по коридору на выход.

Я закрыл дверь и подошел к зеркалу.

«Бриться не буду, пусть Ен Су видит, что не дал мне отдохнуть и как следует подготовиться к встрече, – решил я. – Умыться или принять7быстренько душ? – Я взглянул на часы. – Нет, не успею. Надо быть пунктуальным».

Быстро ополоснув лицо и намочив растрепанные волосы, я принялся одеваться.

Мой вид оставлял желать лучшего, но у меня не было времени тщательно привести себя в порядок. Я поспешил вниз, к ресторану.

Зал оказался полупустым, и я быстро нашел своего друга с переводчицей.

Ен Су встал и направился мне навстречу. Широко и открыто улыбаясь, он развел руки в разные стороны, обнял меня и сказал:

– Дорогой мой, прости за раннее вторжение, но у меня не было другого выхода.

– Что-то срочное?

– Не совсем, но есть некоторые детали, которые не вписываются в твою программу, поэтому я позволил себе нарушить твой покой и правила этикета. Я хотел тебе об этом сказать еще вчера, но разве с этими журналистами получится нормально поговорить? Я видел, как они заинтересовались твоей персоной, и не стал тебя отвлекать.

– Случилось что-то серьезное? – переспросил я.

– Ничего особенного, прошу к столу. Сейчас позавтракаем и двинем в город, – сообщил он.

Я взглянул на переводчицу, приветливо ей улыбнулся и опустился на мягкий стул.

– Ты мне ни о чем вчера не говорил, – напомнил я. – У меня своя программа, которую необходимо выполнить за это короткое время. Я на тебя очень рассчитываю. Ты обещал мне помочь.

Ен Су снова улыбнулся и подозвал официанта. В Корее я был впервые, поэтому очень удивился, когда к нам, приветливо улыбаясь, подошел высокий молодой человек с приветливой улыбкой. Он поклонился и подал меню.

– Я почему-то всегда думал, что корейцы невысокого роста, – прошептал я переводчице, пока мой друг изучал меню.

– Мы бываем разные, как японцы и китайцы, – прошептала девушка. – У нас не принято делить людей на маленьких и больших.

– А я никого и не делю, – возразил я. – Мне просто удивительно видеть такого рослого и симпатичного парня.

– Вот об этом и хотел с вами поговорить Ким Ен Су, – ответила переводчица и взглянула на молодого человека, который не понимал, о чем мы разговариваем, а только мило улыбался.

– О чем он хотел со мной поговорить? – не понял я.

– Скоро вы сами все узнаете.

– Это тоже входит в мою программу? – удивился я и поймал взгляд своего друга.

– Нет, это в программу не входит, – ответил Ен Су и заказал несколько национальных блюд. – Я просто не могу не показать тебе то, о чем сейчас говорит весь Сеул, вся Корея. Я об этом тебе и по телефону как-то говорил. Ты же знаешь, что наша страна – это просто чудо!

– И о чем говорит вся ваша чудесная страна?

– Я знаю, что когда-то ты занимался музыкой, поэтому, думаю, тебе будет интересно увидеть и наше чудо.

– Музыкой? Я никогда не занимался музыкой, – недоумевал я. – Я же не композитор.

– Когда-то ты мне рассказывал, что в Советском Союзе у тебя был какой-то коллектив. Вспомни!

Я рассмеялся.

– Но это же не значит, что я занимался музыкальной деятельностью. Это было просто увлечение. Меня тогда никто не понимал, даже жена. Всю жизнь у меня были с ней на этой почве скандалы.

– Как называлась тогда твоя группа? – спросил Ен Су, расставляя тарелки, принесенные официантом.

– Ой, это было так давно, что и припомнить очень сложно.

– А я запомнил. Ты тогда с каким-то необычным воодушевлением мне рассказывал про свою «Юпа».

– Милый мой Ен Су, – улыбнулся я. – Это было так давно, что и вспомнить трудно. Это не было моей профессией, мы были просто любителями.

– Но все же это было важно для тебя тогда?

– Конечно, – согласился я. – Так в чем все же дело?

– Я неслучайно поднял тебя так рано в выходной. Мне кажется, ты не пожалеешь об увиденном.

– Что ты хочешь мне показать?

– Сейчас позавтракаем и поедем в одно место. Я хочу тебе показать чудо. Настоящее корейское чудо!

– И в чем это чудо заключается?

– В музыке, красоте, танцах, обаянии…

– Хватит, хватит, – замахал я руками и принялся за завтрак. – Если ты считаешь, что это очень необходимо, то давай, показывай. Но какое я имею к этому отноше-ние?

– Хочу, чтобы ты посмотрел. В понедельник у тебя начинается напряженная неделя, а сегодня в самый раз – мы все успеем.

Мы принялись завтракать.

Я поглядывал на своего друга и переводчицу, потом снова заметил высокого официанта и в очередной раз удивился его росту и красоте.

Честно говоря, я всегда был уверен, что все корейцы имеют небольшой рост, как мой друг, но этот парень! Он меня просто поразил своей внешностью.

– Сеул – красивый город, – заметил я, чтобы нарушить молчание.

– Он не просто красивый, – поправил меня Ен Су, – он восхитительный! Ты никогда не был в Южной Корее, поэтому многого не знаешь. Я считаю своим долгом не только помочь тебе справиться со своими делами, но и стать проводником в культурной жизни столицы.

Я удивленно взглянул на Ен Су.

– Пойдем в театр? В кино?

– Нет, туда мы с тобой не пойдем. Я хочу, чтобы ты увидел нечто невероятное, – ответил он.

– Меня сложно удивить, – возразил я. – В Париже удивляться можно всему, только не подумай, что я тебя хочу обидеть.

Девушка-переводчица взглянула на Ен Су, потом на меня, и я виновато опустил глаза.

– Я удивлять тебя ничем не собираюсь, – ответил мой друг. – Просто покажу то, что ты никогда не видел.

Я не стал возражать.

– А что, есть в Корее и такие вещи?

– Есть, и они совсем близко, – утвердительно сказал Ен Су. – Сейчас садимся в машину и едем. Ты меня, конечно, извини, что нарушил твой покой, но другого времени может и не быть. Я знаю, что у тебя куча неотложных дел. Потом не забудь, что мы еще собирались съездить в горы. Это уже моя программа. Я сделаю все для того, чтобы ты прекрасно провел время в нашей стране.

Я покачал головой.

– Слушай, Ен Су, когда ты в следующий раз приедешь ко мне в Париж, я на тебе отыграюсь по полной. У тебя тоже не будет ни минуты покоя.

– Я согласен, – улыбнулся мой друг и поднялся из-за стола. – На улице нас уже ждет машина, нам пора.

Рассчитавшись с симпатягой-официантом, он повел нас через зал.

– Что он придумал? – шепотом спросил я девушку.

– Вы не пожалеете, – ответила она. – Туда, куда мы сейчас поедем, не каждому дозволено даже пройти. Ким Ен Су договорился со своими друзьями, чтобы вы посетили репетицию молодого корейского коллектива.

– Музыкального?

– Не только музыкального, но и танцевального, – ответила переводчица.

– И вы полагаете, что это меня заинтересует?

– Думаю, что да. Это отличные парни. Я давно мечтаю написать о них материал, но у меня мало информации. Они ни перед кем не раскрываются.

– Это очень секретно? – удивился я.

– Нет здесь никакого секрета. Просто этот коллектив недоступен для таких, как я.

– Они звезды?

– Пока еще небольшие, но у них великолепные перспективы.

– Но я здесь по другим делам, – удивился я.

– Мистер Ким об этом знает, но еще он знает и то, что вы когда-то увлекались музыкой.

Я посмотрел на девушку растерянным взглядом, но тут мы вышли на улицу, где нас уже ждало такси.

Ен Су распахнул заднюю дверь и пригласил нас сесть в салон.