Вы здесь

Go-Go Girls апокалипсиса. Глава 9 (Виктор Гишлер, 2008)

Глава 9

– Вы в порядке? – В голосе Билла звучало искреннее беспокойство.

Мортимер остановился, погружаясь ногами в снег, – каждый шаг требовал титанических усилий. В голове у него стучало. Желудок бунтовал. Он не испытывал похмелья… сколько времени?

Десять лет.

Бросив веревку, Мортимер метнулся к обочине дороги и опустился на колени. Рвота была едкой. От снега пошел пар. Он вытер рот рукавом.

– Меня самого подташнивает этим утром, – заметил Билл.

– Я в порядке. Пошли.

Они спустились с горы. Дорожные знаки казались знакомыми. На Мортимера нахлынули воспоминания. Он хотел увидеть свой город, свой офис, свой дом.

Свою прежнюю жизнь.

Бензозаправочная станция и магазин у подножия холма выглядели обугленной пустой шелухой. Мортимер покупал здесь пиво, газеты, туалетную бумагу, мороженое. Странным образом он ощущал облегчение. Он бы чувствовал себя круглым дураком, прячась в пещере девять лет и спустившись с горы, чтобы найти магазин, в котором как ни в чем не бывало продаются сигареты и лотерейные билеты.

– Я хочу найти мой старый дом, – сказал Мортимер.

– Погодите! – Билл потянул его за рукав, указывая на стену кирпичного здания с другой стороны улицы. – Это правда. Они здесь. Я не знал, так это или нет.

Мортимер посмотрел на стену. На ней красовались написанные спреем розовые буквы: КЛУБ «ДЖОУИ АРМАГЕДДОНС». Стрелка указывала в сторону города.

Мортимер покосился на надпись.

– Что это?

– Рай, партнер. Пошли. – Билл потащил сани в сторону, указанную стрелкой.

– Подождите. – Мортимер ухватился за веревку. – Я же сказал, что хочу найти свой дом.

– Только на час. – Билл порылся в карманах, достав горсть серебряных монет. – Я куплю вам выпивку. У меня есть шесть армагеддонских долларов.

Мортимер ощутил спазм в желудке.

– Я не хочу пить.

– Только на час.

– Нет.

– На полчаса.

– Я сказал – нет.

Билл бросил веревку и повернулся к Мортимеру:

– Слушайте, приятель. В заведение Джоуи Армагеддона не хотят идти только те, кто там никогда не был. Десять минут. Вы не пожалеете.

Мортимер признался себе, что хотел бы взглянуть на центр города, маленькую Норман-Рокуэлл-стрит, офис, где он продавал страховки. Его интересовало, узнает ли он город, в котором жил. Старый дом ждал его девять лет – может подождать еще немного.

– О′кей, – сказал Мортимер. – Показывайте дорогу.

– Вам это понравится.

– Только тащите сани.

Спринг-Сити был маленьким городишком, который ребята, окончившие школу, мечтали покинуть ради большого города. До катастрофы здесь были банк, почта, разные магазины. Мигающий светофор. Старики, стоявшие перед закусочной, засунув большие пальцы в джинсовые комбинезоны, обсуждали игру футбольной команды «Волонтеров» и события в первой баптистской церкви. Прачечная-автомат. Продуктовый магазин Харди.

Теперь, когда Мортимер и Баффало Билл тащили сани к старому арсеналу, смутные лица наблюдали за ними сквозь грязные окна. На них была написана настороженность. Мортимер спросил Билла, следует ли им беспокоиться.

– Не в городе, – ответил Билл. – Здесь мы в безопасности. Думаю, у них есть милиция.

Мысль о милиции заставила Мортимера нервничать.

Арсенал был переделан. Вывеска над двойной дверью, выполненная профессионально, а не грубым спреем, гласила: «ДЖОУИ АРМАГЕДДОНС».

Мортимер поднял брови. Раньше здесь были танцы, городская баскетбольная лига и собрания муниципалитета. А что теперь?

Они вошли внутрь. Билл шагал впереди, возбужденный, как ребенок, идущий на день рождения. Мортимер не узнавал интерьер арсенала. Повсюду стояли столы и стулья, кабинки и мебель, явно украденная из ресторанов и пабов. В дальнем конце помещения находились длинная сосновая барная стойка и нечто вроде приподнятой сцены с подобием двух огромных птичьих клеток по бокам. С потолка свисали незажженные гирлянды лампочек для рождественской елки.

– С санями ничего не случится снаружи?

– Никто не станет безобразничать в пятистах ярдах от заведения Джоуи Армагеддона.

Билл направился к бару. Мортимер последовал за ним.

Приближаясь к стойке, Мортимер заметил дюжину мужчин за парой столиков для пикника у дальней стены. Они были в грязной одежде и ели ложками коричневое жаркое. Рядом стоял ряд велосипедов, от которых тянулись провода и шнуры к металлической коробке.

Он догнал Билла у стойки, где ковбой привлек внимание бармена.

– Пиво холодное? – спросил Билл.

– Конечно, – ответил бармен. Он был толстым и лысым, с черным пауком, вытатуированным на лбу. – Бочонки снаружи в снегу. Вот летом холодное пиво – настоящий трюк.

– Превосходно. У вас есть домашнее коричневое пиво «Чаттануга»?

Бармен покачал головой:

– Кончилось три дня назад, а Красные Повязки перехватили фургоны с запасом, идущие на север. У нас есть «Желтая моча Фредди».

– Никогда не слышал о нем.

– Помните «Пабст блу риббон»?

– Да.

– Оно не настолько хорошо.

– Две кружки, – сказал Билл.

Лицо с пауком склонилось над стойкой.

– Дайте взглянуть на цвет ваших денег, приятель.

Билл положил на стойку серебряные монеты. Бармен с пауком взял одну и отодвинул остальные. Бармен открыл кран, наполнил две кружки пенистой желтой жидкостью и поставил их перед Биллом и Мортимером.

– У вас есть комнаты? – спросил Билл.

– Пять монет за ночь.

Билл нахмурился:

– Круто. Это меня разорит.

– Зато с электричеством и водопроводом. По-вашему, вы в гребаном «Мэрриотте»?

– Дайте мне подумать.

Бармен пожал плечами и отошел по своим делам.

Билл поднял кружку:

– Ваше здоровье.

Мортимер попробовал «Желтую мочу Фредди». Она более-менее пахла пивом, но в котором кто-то мыл свои яйца. Однако после третьего глотка Мортимер почувствовал, что головная боль немного отпустила.

– Могу я посмотреть на одну из этих монет?

– Конечно.

Мортимер повертел монету в руках. Она была тяжелой, вероятно из свинца или никеля с плотным серебряным покрытием, меньше серебряного доллара, но больше пятидесятицентовика. Примитивная чеканка. На одной стороне надпись «ОДИН АРМАГЕДДОНСКИЙ ДОЛЛАР», на другой – изображение грибовидного облака.

– Что это за черт?

– Армагеддонский доллар, – ответил Билл.

– Да, эти слова сбивают меня с толку.

– Монеты используются как валюта во всех заведениях Джоуи Армагеддона.

– В этом месте своя валюта? И сколько таких?

Билл пожал плечами:

– На вашем месте я бы сразу обменял на армагеддонские доллары содержимое ваших саней.

– Почему я должен это делать?

– Прежде всего потому, что сумка с монетами куда легче, чем эти чертовы сани. Которые, кстати, изнашиваются.

– А если я захочу купить что-нибудь не у Джоуи Армагеддона?

Билл усмехнулся, потягивая пиво:

– А больше ничего нет.

Мортимер спросил бармена, где он может обменять свои товары на деньги. Бармен указал на дверь.

– Сейчас вернусь, – бросил Мортимер Биллу.

Он вышел к саням, осмотрелся вокруг, достал из-под брезента бутылку «Джонни Уокера», принес ее внутрь и прошел через указанную барменом дверь.

Маленький человечек сидел за проволочной сеткой с небольшим окошком, как банковский кассир. На табурете в углу примостился огромный негр в армейских обносках и красной феске. Он выглядел мрачным и опасным. Автомат М-16 в руках не делал его более дружелюбным.

У седовласого человечка за решеткой на носу красовались очки с толстыми стеклами и за ухом карандаш. Он посмотрел на Мортимера без особого интереса.

– Да?

Мортимер прочистил горло.

– У меня кое-что есть.

Человечек зевнул.

– Для покупки или для продажи?

Мортимер поставил на прилавок бутылку «Джонни Уокера».

– Для продажи.

Глаза человечка расширились.

– Это настоящее?

– Да.

– Раньше к нам приходил кое-кто. – В голосе человечка послышались нотки предупреждения. – Он просверлил пробку и наполнил пустую бутылку домашним пойлом. Мы избили его, а мэр приговорил к месяцу на велосипедах. Я спрашиваю снова: это настоящее?

– Настоящее, – ответил Мортимер. – Так же как другие тридцать пять бутылок в моих санях.

– Тридцать пять? – Человечек вздрогнул. – Мистер, если вы говорите правду, то станете богатейшим человеком в городе.

– У меня есть и другие вещи. – Мортимер перечислил их.

Пот заблестел на лбу человечка, когда он записывал предметы карандашом в маленькую книжечку.

– Могу я узнать ваше имя?

– Мортимер Тейт.

– Я Сайлас Джоунс, мистер Тейт. Должен сказать, что вы самый ценный и желанный клиент Джоуи Армагеддона.


Сумма составила семь тысяч армагеддонских долларов, и Мортимер поднялся в Императорские апартаменты на втором этаже здания, присоединенного к арсеналу. Две комнаты с двухспальной кроватью в каждой. Ванная.

Впервые за девять лет Мортимер Тейт очистил кишечник в работающем туалете.

Он принял горячий душ, вытерся чистым полотенцем и надел полотняный халат. В дверь постучали.

Это был клерк Сайлас Джоунс.

– Надеюсь, вы всем удовлетворены, мистер Тейт?

– Абсолютно.

– Мне поручили передать вам это.

Сайлас Джоунс протянул ему розовую ламинированную карточку. На передней стороне было грибовидное облако, превращающееся в пару женских грудей. На задней – имя Мортимера и слова «Платиновое членство».

– Что это?

– Что? – Джоунс выглядел удивленным. – Мистер Тейт, это один из самых желанных статусных символов нового мира. Платиновое членство в «Джоуи Армагеддонс». Оно дает вам право на особое обращение в любом из наших прекрасных заведений.

– В скольких?

– Не знаю, – признался Джоунс. – Кажется, при последнем пересчете их было около двадцати.

– А что за особое обращение?

– Увы, этого я тоже не знаю, так как не имел счастья достигнуть платинового членства.

Баффало Билл появился из спальни. На нем были только сапоги, шляпа и полотенце.

– Господи, это же гребаный Букингемский дворец! – Билл смешивал выпивку, работая с «Уксусной водкой Фредди». (Он просил бутылку джина «Майор Данди», но последняя партия была конфискована Красными Повязками.)

Билл обнял Мортимера за плечи.

– Такой жизни у меня никогда не было. – Он отхлебнул водку, поперхнулся, и она потекла по его подбородку.

Сайлас Джоунс прочистил горло.

– Безусловно.

Билл понюхал свою подмышку.

– Черт, я воняю, как пара лошадей после забега. Надо принять душ. – Он поплелся в ванную.

– Могу я внести предложение, мистер Тейт? – поинтересовался Джоунс. – Вы теперь обладаете умопомрачительным количеством армагеддонских долларов. Вероятно, вы захотите принять меры, чтобы… э-э… обезопасить их.

– Есть в городе открытый банк?

– Первый армагеддонский банк «Спринг-Сити» – авторизованная дочерняя компания клуба Джоуи Армагеддона. Я там старший кассир.

– Спасибо. Запишите меня. Когда я могу поесть?

– Кухня клуба откроется через час.

– Я бы хотел приобрести кое-что из одежды.

– Внизу в торговом пункте – превосходный выбор, а клуб располагает портным по вызову. Я могу отправить к нему посыльного.

– Выходит, «Джоуи Армагеддонс» – единственный магазин в мире?

– При всей скромности, мистер Тейт, думаю, вы скоро узнаете, что «Джоуи Армагеддонс» и есть мир.