Глава шестая
– Как вы уже знаете, меня зовут Стейси и я работаю старшим координатором на этом прекрасном судне.
– Здравствуй, Стейси, – протянул один из присутствующих, как в обществе анонимных алкоголиков. Некоторые, в том числе координатор, шутку оценили и засмеялись.
На обучение собрались люди из разных департаментов, но в основном обслуживающий персонал.
– Я рада, что вы, ребята, в хорошем настроении. Вижу, кое-кого из списка не хватает. Но у нас не так много времени, поэтому начнем без них.
Стейси нажала кнопку на пульте. На плазменном мониторе появилась таблица с правилами. На нее выступающая опиралась на протяжении всей лекции.
– Сегодня мы обсудим правила безопасности и поведения на борту. Тренинг продлится около двух часов. И если кто-то не успел сходить в туалет, прошу сделать это сейчас или дождаться окончания.
Реакции не последовало.
– Отлично, тогда начнем.
– Правила поведения в пассажирской зоне, – зачитала она первый подзаголовок. – Поднимите руку, кто знает, почему нам запрещено находиться в пассажирской зоне без униформы и бейджа.
Никто не откликнулся.
– Чтобы пассажиры могли различить нас при необходимости, – пояснила координатор, – каждый из нас является лицом компании, поэтому так важно выглядеть соответственно: только застегнутые и заправленные рубашки, туфли должны быть чистыми, а брюки гладко отутюженными. Если охрана заметит вас в неподобающем виде, то немедленно доложит вашему начальству. Тогда у вас возникнут неприятности. Будьте приветливы с пассажирами. Если они вас оскорбляют, не поддавайтесь на провокацию, а сообщите главе своего департамента, он примет меры.
Стейси указала на следующий заголовок – «Никаких иностранных языков в рабочее время».
– Иногда я поднимаюсь на Лидо и наблюдаю такую картину: у одной станции стоят несколько индонезийцев, у другой – русские, у третьей – сербы. Все они разговаривают на своих языках и иногда так громко, что слышно в противоположной части зала. Как вы думаете, какое впечатление складывается у гостей от чужих разговоров на незнакомом им языке?
– Они считают, что мы их обсуждаем, – выкрикнула одна из уборщиц.
– Совершенно верно! Поставьте себя на их место. Вы пришли в ресторан, ужинаете, а рядом работники переговариваются на неизвестном наречии. Вам будет неприятно, так же?
Несколько человек кивнули.
– Так вот, поскольку компания у нас американская и большинство гостей англоязычные, прошу пользоваться только английским языком, когда вы находитесь в пассажирской зоне.
Следующий пункт: «Не будьте навязчивыми».
– Пассажиры будут из вежливости расспрашивать о вашей семье, о стране, о работе. Мы не против, чтобы вы отвечали на вопросы, делились интересными фактами, шутили, но не перегибайте палку. Как-то у нас работал официант из Индии. Однажды на него поступила жалоба от пассажиров – за назойливость. Оказывается, когда клиенты задавали ему безобидный вопрос, он начинал трезвонить о своей семье, о родине, показывать фотографии детей, рассказывать, как они родились и сколько весили, как трудно было жене кормить грудью и так без остановки. За несколько дней пассажиры настолько устали от его историй, что попросили сменить официанта.
Заметив реакцию аудитории, Стейси улыбнулась и добавила:
– Я понимаю, вам смешно. Но пассажирам не обязательно знать размер груди вашей девушки и то, в каком возрасте вы лишились девственности.
Когда смех утих, Стейси продолжила.
– Шутки в сторону. Если вы нарушите одно из перечисленных правил, вас, конечно, не отправят домой. Но есть одно правило, за нарушение которого точно увольняют. Ни при каких обстоятельствах не заводите романтических отношений с пассажирами. Если вы попадетесь, то компании плевать, кто вы по национальности и какую должность занимаете. Вам просто выдадут билет на самолет, и прощай «Карнивал Круиз Лайнз».
Конец ознакомительного фрагмента.