Вы здесь

Эмоциональные горки вокруг света. Карта эмоций (Анна Фадеева-Файгенбаум, 2018)

Карта эмоций


Эмоции управляют нами в ответ на изменения в окружающей обстановке. Они – словно погода в марте: то солнце, то снег, то дождь. В этой книге я бы хотела рассмотреть семь базовых эмоций: интерес, страх, удивление, отвращение, печаль, раздражение, радость. Все семь были обнаружены во всех культурах мира и могут быть идентифицированы людьми другой культуры. Это означает, что наши эмоции скорее носят эволюционный характер.

Взаимодействие между миром и нашей эмоциональной системой играет невероятно важную роль в построении и развитии себя и принятии решений.

Можно с уверенностью утверждать, что, проходя иммиграционный путь, эмоции будут как вихрь сменять одна другую. В этом вся суть. За достаточно короткий период времени экспату (или иммигранту) придётся прожить и испытать жизнь человека из принимаемой страны: его культуру, традиции, еду, нравы, преодолеть множество взлётов и падений. И протестировать всю эмоциональную палитру.

Интерес


«То, что не вызывает споров, не вызывает интереса» (Уильям Хэзлитт)


Что объединяет всех иммигрантов в начале пути? Вопросы. Интересно, как будет там, за бугром? Что меня ожидает при переезде? Как отнесутся к переезду мои близкие? Где взять достаточно ресурсов? Как люди встретят меня? Что делать на первых порах? Где искать жильё? Какие документы понадобятся в первое время? 1 000 вопросов будет кружить в голове при принятии решения. А затем 1 001, когда вы уже поймёте, что переезду – быть.


И вот наступил этот момент. Мне задавали вопросы, такие же как и вам. «Почему ты переезжаешь?», «Неужели нет других вариантов?», «Что ты там будешь делать?», «Ты же была там пять лет назад и тебе там не понравилось». Примерно так отреагировала моя семья, когда я объявила о своём возможном переезде в США. Был ли чёткий план? Нет, были влюблённость и страсть. Глаза горели, а тело хотело побыстрее оказаться в другой части света.

Мой переезд был плавным и недраматичным. Судьба легко вела меня к принятию решения: работа не доставляла интереса, поэтому я уволилась; квартира, которую купили ещё на стадии строительства, никак не достраивалась; подруга, с которой снимали квартиру, решила жить с молодым человеком. Материальные вещи меня не держали. Родители, безусловно, смотрели на затею скептически. Единственная дочь уезжает за 7 000 миль к малознакомому мужчине. Да, видела и останавливалась в стране несколько раз. И всё же – 7 000 миль!

Но во мне горело желание. Что-то трепетало и шептало мне на ухо, что нужно ехать. Меня подталкивала фраза: «Нужно попробовать. Не попробовав, не узнаешь»…

У меня была туристическая виза, которая позволяла мне многократно въезжать в страну. С огромным чемоданом и билетом в один конец я погрузилась в самолёт. И хотя был мандраж, я была уверена, что меня ожидают приключения.


Всеми нами двигает интерес. Он ведёт нас словно кошку к приоткрытой двери, где её ждёт что-то новое. Мир фантазий и желаний. Стоит оговориться, что этот мир только у нас в голове и всех иммигрантов и экспатов ожидает увлекательная история. Главное – определиться, с каким оттенком, и быть готовым к любому повороту. Интерес живёт, пока есть привлекательность различий. Драйв, который мы получаем от этой эмоции, даёт нам толчок на продолжение развития. Психологи предполагают, что интерес всегда присутствует в нашем сознании и что именно он вместе с когнитивными навыками направляет наше действие и восприятие действительности. Можно утверждать, что именно интерес играет важную роль в формировании личности. А новая личность (или хотя бы перекройка старой) неизбежна при смене места жительства.


Если переезд не столь драматичен, то вначале иммигранту (экспату) нравится многое в чужой стране. Он словно турист, впитывающий в себя новые впечатления, сравнивает, что здесь есть, чего нет на родине. Новая страна не воспринимается как дом. Зачарованность и любопытство направляют человека. Возникает желание исследовать обстановку, познать её, принять участие и тем самым расширить своё я. Знакомство со страной будто конфетно-букетный период в отношениях. Сладок и приятен. Обычно этот период длится до нескольких месяцев.

Интерес побуждает к действию. Понаблюдайте за детьми, как они познают мир и открывают всё новые свойства вокруг себя. Так и экспат ведёт себя по прибытии. Он всё трогает, нюхает, пробует на вкус, примиряет на себя жизнь местных. Благодаря интересу человек может поддерживать своё наслаждение страной, ведь каждый уголок, каждое действие могут разительно отличаться от рутинных домашних дел.

Чтобы максимально продлить ощущение приятной новизны, необходимо держать свою заинтересованность в тонусе.

Лера, моя знакомая, живущая в Испании, описывает своё эмоциональное состояние в начале своей жизни в «стране сиест» как «с широко открытыми глазами». Игривое звучание испанской речи, ритмичные песни, в которых слова corazón («сердце») и mi amor («моя любовь») ласкают слух и будоражат воображение, извилистые дороги, ведущие к замкам, невероятные пейзажи, ароматный утренний кофе в местном кафе у Диего – всё это завораживало её и не давало покоя. Месяцев шесть. После этого у неё начались рядовые будни с быстрым кофе у Диего и пробежками по узким улочкам, уткнувшись в экран телефона. Чтобы возродить состояние любопытства, Лера поразмышляла над вопросами, что для неё значит Испания и в чём выражается её шарм. Проведя некоторое время в раздумьях, она выяснила, что испанская кухня и есть само выражение страны. Записавшись на курсы по приготовлению традиционных блюд, Лера снова смогла окунуться в увлекательное состояние «глазами туриста».

Страх


«У страха глаза велики» (Русская пословица)


Листая новостную ленту на Фейсбуке, наткнулась на пост знакомой, которой приходится искать новую квартиру и в скором времени переезжать. Она описывает своё состояние как «паническая атака при мысли о переезде». Она мучается бессонницей, очень возбуждена и не может привести свои мысли в порядок. Переезд должен был состояться в рамках одного района.

Невозможно игнорировать страх. Он пронизывает всё тело. Словно очаговое воспаление. Страх ощущается то где-то в солнечном сплетении, то покалыванием в руках или онемением в ногах.

Различается три вида страха:

Биологический – угроза жизни.

Социальный – опасность для социального статуса

Экзистенциальный – возникновение вопросов «Зачем я здесь?», «В чём моё предназначение?» и других.


Смена жительства может охватить сразу все виды страха. Только представьте ситуацию, при которой человек из тихого городка в Швейцарии, где кража и вероломство считаются самыми тяжёлыми преступлениями, вынужден переехать в Гондурас, где, по данным 2014 года, на 100 тысяч людей приходилось 171 убийство.

До переезда в США я не думала о безопасности. Мне так везло в России и в любой стране, где я была, что эта мысль даже не посещала мою голову. Но при дислокации в Нью-Йорк я совершенно по-другому взглянула на ситуацию с безопасностью. Каждый день я читаю и слышу новости, в которых говорится об убийствах, перестрелках, воровстве в каких-то двух-трёх километрах от меня. Я помню один выпуск новостей, где женщина в интервью спокойно выдаёт следующую фразу: «Я услышала стрельбу. Подумала, что обычная перестрелка на районе. Не знала, что есть убитые». Меня впечатлил тот выпуск не столько из-за факта преступления, сколько из-за реакции местной жительницы. Для неё это был рядовой случай! Вечерами я стала более наблюдательной. Знаю, где и какие районы стоит обходить стороной. Страх не позволяет мне быть беспечной.


Социальное изменение происходит в тот же момент, как переступаешь границу. Положение в обществе меняется от гражданина страны до иммигранта (экспата). Вместе с тем меняется и видение себя, снижается ощущение собственной значимости, уменьшается чувство собственного достоинства. Не все сталкиваются с подобным ощущением, но многие, кто меняет статус, проходят через страх непризнания его жизненной позиции.

Александр Гордон, российский журналист, иммигрировал в Америку в начале 1990-х годов. Успешный и востребованный на родине, он решил поменять свою жизнь на приключение в Штатах. Чтобы заработать себе на жизнь и на семью, ему пришлось работать курьером. В одночасье его социальное положение изменилось.

Экзистенциальный страх случается практически со всеми людьми. Вне зависимости, переезжают они или нет. Но те, кто рискнул и пошёл на подобный шаг, начинают задаваться вопросами намного раньше. «Что меня будет ждать в будущем, если я сделаю это?» Тревога возрастает от незнания. Страх как сомнение в способности справиться с препятствиями.

Валина мама тяжело заболела, она лишалась своих жизненных сил с каждым днём. Начала задаваться вопросами «Зачем эта болезнь?», «Что за ней стоит?», «Где истоки?», «Что такое болезнь?», «Почему нам досталась пережить такое?». Чтобы ответить на подобные вопросы, судьба привела её в Индию, к Сатья Саи Бабе, религиозному гуру. На протяжении нескольких недель она сидела в храме, где собирались люди со всего света, чтобы получить ответы и благословение от неоиндуистского лидера. Ей хватило одного его взгляда, чтобы жизнь её полностью преобразилась. Её внутренний мир перестроился, её видение себя изменилось. В момент просветления маме стало лучше, а Валя осознала, что теперь её жизнь – в Индии.


Неизвестность может быть драйвом для одних и ночным кошмаром для других. Страх перед неизвестностью – частое явление среди экспатов. Человек, только что осуществивший переезд или планирующий его, ничего не знает о том, что ему предстоит. Порой случается, что только из-за мыслей о предстоящем путешествии всё задуманное срывается.

Чтобы предотвратить панику, сделайте домашнее задание и узнайте как можно больше о стране переезда, её жителях, еде, развлечениях, документах, работе, хобби. Представьте, что завтра вы уже в стране, которая может стать вашим новым домом. Что вы почувствуете, находясь в аэропорту с чемоданом в руках? Есть ли у вас валюта? Общественный транспорт или такси? Отель или предварительно снятая квартира? Загружена ли в телефон карта города, в который вы едете? Где будете есть в первые сутки? Где проведёте первые выходные? Если новая работа, во что вы будете одеты? Вы уже узнали, где там собираются экспаты?

Задайте себе как можно больше вопросов и ответьте на них. Даже если вы не сделаете в первую неделю так, как ответили, это неважно, главное – вернуть себе уверенность.


Переезд за рубеж может быть очень захватывающим приключением. Однако это же событие может заставить вас почувствовать встревоженность и озадаченность, граничащие со страхом, так как это означает начать всю жизнь с нуля и адаптироваться к новой среде с отличной культурой, где ты едва знаешь кого-либо. Если взрослый человек чувствует всю гамму эмоций по перемене своей жизни, то представьте, что ощущает ребёнок!


Многие думают, что дети иммигрантов и экспатов счастливчики, потому что у них есть возможность путешествовать и жить за рубежом. За это им тоже приходится платить высокую цену. Синдром ребёнка-экспата (Expat Child Syndrome) – это психологический термин для описания эмоционального стресса, переживаемый детьми-экспатами, когда они переезжают в другую страну. Данный синдром встречается у подростков в возрасте 10–15 лет. Это период стадии взросления. Отрыв от комфортного и состоявшегося круга общения и вброс в незнакомую среду могут сильно повлиять на ребёнка.

Старшие классы несут в себе огромное испытание для школьника. Это и становление себя как взрослого, и будущие экзамены, и вопрос выбора колледжа, а вместе с тем и профессии.

Семья Сары накануне её 15-летия решила переехать в Англию. Интересное приключение несло в себе сложные вопросы. Саре пришлось оставить свою школу в Эстонии, друзей, с которыми она подружилась. Новая школа, со своими правилами, устоями и людьми, давила на неё, что сказалось на успеваемости и реализации себя в обществе среди одноклассников. Она боялась говорить на английском, сторонилась учеников и впала в состояние апатии. В какой-то момент (благодаря её родителям и классному руководителю) им удалось заметить поведение Сары и направить её к школьному психологу, где её страхи удалось взять под контроль.

В страхе есть плюс. Он оберегает нас, помогает нам продумать заранее наши шаги. Он приводит нас в состояние готовности.

Удивление


«Алиса удивилась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день ещё только начался и нет ничего удивительного в том, что она ещё не начала удивляться» (Льюис Кэролл «Алиса в Стране чудес»)


Рутина, мир, в котором мы живём, стремясь упорядочить каждый шаг, разложить по полочкам в своём уме свои действия, убивают возможность удивляться. Мы стараемся избегать случайностей, большинство хотят иметь предсказуемость, жизнь без резких перепадов.

Давайте признаемся себе, что люди, решившиеся на осознанный переезд, выбиваются из общей массы. В них есть драйв, желание исследовать, детская любопытность и нестандартный взгляд на многие вещи.

Строчка из «Алисы в Стране чудес» даёт нам понять, что всё в этом мире удивительно, если к нему относиться как к большому сюрпризу. Подобно главной героине, каждый экспат попадает в страну изумительных разнообразных переплетений из истории, местной кухни, фольклора и завораживающего языка.


Мир настолько разнообразный, что начинаешь по неволе спрашивать себя: «А мы точно все с этой планеты?» Приземлившись в Сеуле и выйдя из самолёта, Алиса оказалась в будущем. После Южной Африки всё, что её окружало, было настолько нереальным, что приходилось несколько раз мотать головой, чтобы идеальная картинка из фильма «Пятый элемент» испарилась. Чистые и красивые улицы, супермаркеты, оснащённые последними высокотехнологичными приборами, бесшумные поезда. Всё это так отличалось от родной страны! Не верилось, что может такое существовать.

В то же время абсолютно разные страны, находящиеся в нескольких тысячах километров друг от друга, жители которых разговаривают на разных языках, могут иметь удивительно много общего. По мнению Марсэлы, Колумбия и Южная Африка разделены Атлантическим океаном и языковым барьером, но у них есть кое-что общее – традиционное отношение к семье как к ценности и бережности своих корней и уклада.


Экспат испытывает удивление как реакцию на отклонения от привычных и устоявшихся норм или ожиданий. Мне встречались некоторые иммигранты, которые затеяли свой переезд только из-за способности прочувствовать эту эмоцию. Когда рутина настолько притупила все чувства, хочется нового и необычного.

Удивление даёт нам возможность прожить момент, когда твои представления о чём-либо не совпадают с реальностью. Представления Джиорджи о Чили были очень смутными. Они основаны скорее на мультфильмах, чем на действительности. Глупые (как он сам охарактеризовал) мысли о том, что люди до сих пор передвигаются на ламах, что жизнь в Сантьяго достаточно первобытная, есть только то, что необходимо для существования города. Он был приятно удивлён, что мир в Чили мало чем отличается от жизни в Венгрии. Обычная современная страна.


Нас удивляет то, что может быть по-другому, не так, как складывалось у нас в голове. Я помню своего знакомого Эрика, который переехал в Индонезию и был обескуражен, что дорожное движение там левостороннее, как и в Великобритании.

Когда я переехала в США, то была приятно удивлена богатой природой. Сколько животных можно встретить вокруг! Два часа езды от Нью-Йорка – и ты попадаешь на удивительную территорию, где водопады, заповедники и виноградники. А Калифорния – будто отдельная страна. С горами, реками, побережьем, пустыней.

Очень часто в своих интервью я сталкиваюсь с экспатами и иммигрантами, которые имели в своей голове некие ожидания по поводу новой страны. Эти ожидания строились либо по стереотипам, либо по прошлому туристическому опыту. Когда мы путешествуем, мы исследуем новые места с точки зрения туриста. Наши глаза радуются и видят только общую картину: красивые улицы, вкусные круассаны, улыбчивые таксисты, шикарный вид из окна отеля. Как туристы, мы эмоционально летаем от возможности испытать новые ощущения. Мы наслаждаемся от впечатлений, переполняющих наши сердца. Но когда туризм перерастает в иммиграцию, ситуация может кардинально поменяться. Теперь мы отмечаем (с точки зрения проживания), насколько удобен или неудобен наземный трафик. Мы задаёмся вопросами: куда уходит часть налогов? какие условия в случае выхода на пенсию? какая школа примет ребёнка с минимальными знаниями языка? И так далее.


Лина. Колумбия (Аруба – Аризона, США)


Лина переехала в США 12 лет назад, вместе со своей мамой. До переезда они жили на солнечном острове в окружении белого песка и круглогодичного солнца. Пока в 2006 году мама не встретила очаровательного американца, словарный запас которого ограничивался словами mi amigo, сorazon и hola. Но это не остановило его от лёгкого флирта с красивой островитянкой. Итог истории таков: через год активной переписки, общения по Skype и частых отпусков (со стороны американца) мама и дочь, оформив визу К 2 (виза невесты), переехали в Аризону, США.


Что больше всего меня впечатлило по приезде? Возможность пополнять свой стакан содовой немерное количество раз. То есть ты можешь выпить кока-колы столько, сколько тебе вздумается, и не платить за это второй раз.

Также – размер порций. Столько еды на тарелке! Ты приходишь в кафе на завтрак, а уходишь с ощущением, что съел ланч – настолько он был плотным.

А ещё – пустыня. Бесконечно тянущаяся пустыня. Город, в котором мы жили, был небольшим. Центром считалась улица с двумя небоскрёбами, всё остальное – частный сектор.

Солнце было обжигающим, а бриза, к которому я привыкла на Арубе, не было. Помимо этого, в США, а особенно в маленьких городах, необходимо иметь права. Поэтому здесь все получают разрешение на вождение в 16 лет. Мне повезло: мой отчим купил мне машину. Но так как мне самой хотелось быть ответственной и взрослой, я отдавала ему деньги каждый месяц с моих подработок. Что-то вроде домашнего кредита.

Когда я переехала в США, мне было 15 лет. Старшие классы – с 9-го по 12-й. Меня взяли в 9-й. Я была самой старшей в группе. Я занималась активно, поэтому взяла также классы по субботам и в летнее время. Когда я окончила школу, мне было уже почти 20 лет. Было нелегко, ведь на психологическом уровне я была уже более зрелой, чем мои одноклассники.

Английский язык я изучала на Арубе. Когда я приехала в США, языковой барьер проявил себя неожиданно. Я могла общаться, поэтому школьный психолог порекомендовал меня в обычный класс. В первую же неделю нас попросили написать эссе. Мои глаза округлились при этом слове, потому что я понятия не имела что это такое

Прошло три месяца. Я обратилась к завучу с просьбой перевести меня в группу, где английский язык – неродной. В этом классе вам помогают с домашним заданием и отвечают на вопросы, которые возникли во время учёбы. Вам также помогают с раскрепощением в языке. То есть вам не надо бояться говорить и стесняться своего акцента.

Окружение играет важную роль в ассимиляции. В Аризоне очень много ребят из Мексики. И хотя я из Колумбии и знаю испанский язык, всё же мексиканцы и колумбийцы непохожи. В школьной столовой вы не будете с ними сидеть вместе за одним столом. В то же время с подростками, которые также переехали из других стран, будь то Мексика или Доминиканская Республика, было больше понимания, так как у нас был один бэкграунд за спиной, опыт прохождения «из своей культуры в другую».


После школы я выбрала факультет психологии. Знаете, как говорят? «На психолога идут, если вам самим нужно решить свои проблемы». Мой брат страдает от наркотической зависимости. Пока я жила в Колумбии, мы ходили на психологические консультации И мне казалось, что быть психологом – это про помощь, про динамику в семье, про осознанность. Поэтому мой выбор пал на клиническую психологию. О колледже мечтают все, его непременно нужно окончить, чтобы в будущем была стабильная хорошая работа. Родители берут займы в банках, которые они (или будущие выпускники) потом выплачивают годами. При этом никто не обещает сразу после выпуска хорошую зарплату. И хотя мне нравилась психология, но та работа, которую мне предлагали в агентствах по временному трудоустройству, не смогла бы оплатить и часть моих счетов. Поэтому я подалась в «белые воротнички».


Сразу после окончания колледжа я переехала в Майами. Разница в жизни, даже внутри одной страны, колоссальная. В Аризоне нет культурного или этнического разнообразия. Ты либо белый, либо мексиканец. В Майами удивительное количество различных групп: доминиканцы, колумбийцы, мексиканцы, кубинцы и т. д. Мне хотелось выбраться из Аризоны, и подвернулась хорошая возможность: мой молодой человек на тот момент решил обосноваться в городе «вечных вечеринок». Через какое-то время я осознала, что в этом городе мои приоритеты не совпадали с общепринятыми. По крайней мере так я это чувствовала. Майами – это город, где всё выставлено на показ: деньги, брендовая одежда, тела. Люди приезжают тусоваться. Поход из одного бара в другой. С одними и теми же лицами у стойки бара. Если у вас нет знакомых, у которых есть другие знакомые (у которых, в свою очередь, есть связи), то вас не принимают за своего. Если вы не тратите 500 долларов на шампанское и не выставляете себя на показ, то на lunch break вам нечем поделиться с коллегами, у которых такие вечера проходят каждую неделю.

Если говорить о разности в менталитете, то наилучшим примером будут служить открытость колумбийцев и громкость их гостеприимства. В Колумбии люди дружелюбнее: искренние улыбки, они не боятся показать свою заинтересованность. Объятия и поцелуи, даже незнакомых людей, – вполне привычное дело. Все люди – как старые знакомые. Здесь сглажено понятие «собственные границы», в то время как в США люди с большей осторожностью относятся к своему пространству. Поэтому мне приходится адаптироваться к такому контактному поведению, когда я возвращаюсь в Колумбию. В то же время, как ни парадоксально, я научилась чувствовать свои границы здесь, в США. Я научилась уважать своё пространство.


Если бы не переезд, вряд ли я нашла бы своё признание. В 20-летнем возрасте у меня появилось акне на лице и шее, которое очень сильно меня беспокоило. Ни один дерматолог не мог внятно что-то объяснить, кроме как прописывать различные антибиотики и крема. Пока я не нашла доктора, который спросил меня о моей диете. В Аризоне, в городе, где я жила, популярное место – это заведения фаст-фуда. После школы или клуба все идут в Subway или IHOP. Соответственно, никто не задумывался о пользе еды и как она влияет на организм в целом и на кожу в частности. После консультации я стала всё больше и больше обращать внимание на полезность и состав еды. Помимо того, что моя кожа очистилась, в голове всё ярче созревала мысль: забота о своём теле и здоровье – это то, что меня мотивирует на изменения. Я прошла курсы, где узнала много нового и интересного. В конце обучения получила сертификат, который позволял мне помогать другим людям в выборе осознанного питания. Помимо этого, я занимаюсь обзором различных продуктов и пишу честные рецензии на них. Так я нашла свою стезю, связанную с психологией и нутрициологией. Могла бы я найти своё призвание в Колумбии? Не уверена. Мне кажется, что там я была бы поглощена заботой о ком-то другом, а не о себе. Если бы не переезд, я бы никогда не узнала, на что способна и что меня подталкивает, чтобы изменить и улучшить себя. Жизнь дала мне много шансов, и я всегда верила в себя и свои возможности. Благодаря этому я иду вперёд.

@livehealthywithlina


Удивление как переходник между незнанием (ожиданием) и интересом. Именно эта эмоция служит побудителем дальнейшего исследования.

Удивление абсолютно нейтрально, только последующая эмоция может определить, какой характер несёт оно.

Первое время в США Марка сильно удивляло отношение обслуживающего персонала к клиентам: приветствие, улыбка, желание помочь. Это настолько комфортно и приятно, что к такому обслуживанию быстро привыкаешь. Но как только он поехал навестить родственников в Израиль, картина предстала совершенно иная. Он удивился обратному отношению к клиентам. Где-то хамоватому, а где-то просто равнодушному.


Удивление – как шар с замком и снегом внутри: встряхнёшь – и картинка меняется. Новая страна часто будет расшатывать нервы экспата, создавая всё новые ситуации, которые не проходили через призму опыта. Пожалуй, стоит следовать совету Рэя Брэдбери: «Главное для меня – не переставать удивляться. Перед отходом ко сну я непременно даю себе наказ с утра пораньше обнаружить что-нибудь удивительное».

Печаль


«Печаль – особое чувство, мы беспомощны при встрече с ней. Она напоминает окно, открывающееся само по себе» (Артур Голден «Мемуары гейши»)


Печаль – естественная эмоция, возникающая время от времени у каждого экспата. Будь то ностальгия по дому, друзьям, семье. Или же эта эмоция может возникнуть перед осознанием важности следующего этапа на пути к другой жизни.


Чувство потери себя и своих корней, которое испытывает иммигрант после переезда, может сказаться на психологическом и физическом состоянии.

Мама моей знакомой после вынужденного переезда в США стала рассеянной, глаза потускнели, появилась апатия. Она походила на красивый цветок, который был пересажен с хорошей лужайки на новую почву. Она не знала, как реагировать на смену место жительства, чем заняться без знания языка и элементарных навыков общения. На неё было больно смотреть, всё её нутро стремилось к возвращению, в то время как мозг понимал, что дом теперь – в Америке. Она смотрела русские телепередачи, слушала русское радио, тяжело вздыхала и старалась найти общение только с русскими иммигрантами. Она наотрез отказалась ассимилироваться в американскую культуру.


Нас с детства учат избегать печаль, объясняя, что эта эмоция не приносит ничего, поэтому «вытри слёзы и двигайся дальше». Печаль – живая эмоция для организма, она служит напоминанием о том, что важно для нас. Когда мы осознаём наши эмоции и позволяем себе их испытывать, мы в конечном итоге освобождаемся от их всецелого влияния на нас. Мы отпускаем их. Также происходит и с печалью. Когда мы даём себе право печалиться, погоревать, потом мы сможем двигаться дальше. Проблема в том, что мы не можем селективно заморозить чувство печали без отключения эмоции радости. То есть жизнь перестаёт бить красками, суматоха вокруг не приносит удовольствия. И здесь начинается депрессия – тяжёлая форма печали.


Первой реакцией Кейт о новом месте жительства были слёзы. Она не могла понять, как будет теперь устроена её жизнь.

Кейт перевели на новое место работы. Её путь лежал из Канады в Марокко. В своей жизни она выезжала дважды – в США и на Бермудские острова. Всё крутилось между офисом и семьёй в Торонто. Адаптация проходила для Кейт нелегко: жаркий и душный Марракеш не располагал к долгим прогулкам, местная кухня отличалась специфичным вкусом, а арабский язык был труден для восприятия. Но больше всего Кейт печалило отсутствие семьи и друзей рядом, тех, с кем она могла разделить свои мысли о стране и работе. Чувство горести о своём одиночестве, об утрате лёгкости копилось в её сердце день за днём. В какой-то момент, чтобы окончательно не раскиснуть, она запретила себе думать о прошлом. И стала работать как можно больше, оставляя совсем немного времени на сон и еду. Ей казалось, что так год по контракту пройдёт быстрее. И всё в её плане было хорошо, кроме того, что организм воспротивился давлению. Кейт слегла с температурой на полторы недели. Чтобы работа не встала надолго, компания прислала ей сиделку, которая помогала по дому, с переводом, водила её к врачу, покупала продукты, а также развлекала своими историями на английском языке с ярко выраженным арабским акцентом.

В итоге обе девушки подружились и после выздоровления Кейт продолжили общение. Впервые Кейт могла рассказать кому-то, что её тревожит, какие у неё мысли и что она хочет делать. После того как всё, что её беспокоило, вышло на белый свет, Кейт стало легче. В её голове что-то щёлкнуло. Она посмотрела вокруг себя и поняла, что такой шанс выпадает не каждому. Возможность познать другую культуру, погрузиться в чужой мир, испробовать абсолютно иные традиции, примерить на себя новую роль. Она наконец-то отпустила печаль, которая тяжёлым грузом находилась у неё на сердце, и позволила новому опыту и эмоциям войти в её мир.


Иногда иммигрантов (экспатов) печалит ситуация, сложившаяся в стране, на которую они не могут повлиять. А она влияет на их самоощущение. Марсела скучает по той свободе и безопасности, которые давала Америка, по возможности кататься на роликах ранним утром по всему Майами. Кейптаун, её новый город, в котором высокий уровень преступности, ограничивает её. Он не даёт Марселе почувствовать себя лёгкой и свободной.


Когда экспат возвращается к себе на родину навестить семью и друзей, его может сильно опечалить тот факт, что всё вокруг осталось прежним, а вот он сам очень сильно поменялся. Его восприятие мира, отношение к жизни, к людям. Человек будто заново построил себя, ожидая, что старый мир подстроится под него.

В печали не стоит долго купаться. Её стоит чередовать с радостью и удивлением, тем самым она с каждым разом будет всё реже появляться.

Отвращение


«В чужом мире всегда есть непреодолимое очарование, каков бы он ни был. А собственная родина часто вызывает тоскливое отвращение, иногда совершенно неоправданное» (Макс Фрай «Простые волшебные вещи»)


Лето в Нью-Йорке – это праздник. Люди выходят из своих офисов, чтобы пообедать в Центральном парке, встретиться с друзьями после работы на Юнион Сквер, пойти на концертную площадку послушать музыку, сесть на теплоход и покататься по Гудзону. Лето – это маленькая жизнь, в которой всё закручено вокруг общения, позитива и лёгкости. Вместе с жаркими днями в Нью-Йорк приходят и омерзительные запахи гниющей еды в мешках для мусора. Их бросают прямо на тротуары, под ноги ньюйоркцев и туристов. Эти запахи привлекают множество тараканов и других насекомых. Если описать самую отвратительную картину о Нью-Йорке, то это – метро, когда я вижу, как огромная крыса тащит кусок пиццы. За свою жизнь я ни разу не видела крыс, но когда я переехала, они стали моими ежедневными попутчиками в кроссе по городу. Неприятно, не правда ли? В каждом городе, в каждой стране есть свои моменты, которые не укладываются в голове у экспатов и иммигрантов.


Отвращение (или непринятие) подразумевает проявление отталкивания и уклонения от неприятных, по субъективным соображениям, ситуаций (объектов).


Отторжение – вполне обычная реакция экспата на новую среду. Не всегда случается, что новая обстановка приносит только положительные эмоции.

Рэй уже в течение нескольких лет живёт между Австралией и Индонезией. Его желание и усилия развить экономику азиатской страны иногда успешны, а иногда встречают сопротивление. И если бюрократизм, как инфекционное заболевание, поражает каждую страну в этом мире, то попустительское отношение к своим природным данным, по мнению Рэя, – преступление против всего человечества. К сожалению, Индонезия не заботится о своей экосистеме. Прекрасные пляжи близ острова Бали завалены пластиковым мусором от нерадивых туристов, грузовых кораблей и беспечных рыбаков. Непринятие подобной ситуации сначала было озвучено Рэем в кругах местной власти, но, не получив ответов и решительных действий, он и его команда самостоятельно стали очищать берега острова от мусора.


Отвращение может отличаться по интенсивности – от отторжения, вызывающего позывы как можно скорее отдалиться от объекта (ситуации), до умеренной неприязни.


Когда Алекса переехала в Дубай, она подумала, что попала в рай: уникальное сочетание модернизма и девственной природы, транспортной доступности и высоких возможностей в карьере. Каждый день она наслаждалась жизнью среди отелей класса люкс, дорогих машин и экзотичных животных. В какой-то момент Алекса поняла, что, когда она находится в молле, у неё появляется головная боль. Она определила причину возникновения этой боли. Расследование привело её в женский туалет. Арабские дамы любят наносить на своё тело тяжёлые цветочные ароматы. Обилие резких запахов, которые в принципе окружают тебя повсюду в общественных местах, мешало Алексе наслаждаться походами по магазинам или развлекательным местам.


Отвращение также близко по восприятию с презрением. Если в первом случае эмоция направлена на объекты или ситуации, то во втором – на людей и ситуации, связанные с ними.


Культура другой страны может сильно шокировать иностранца, вводя его в изумление и состояние непринятия и даже презрения.

Молодая пара из Италии, оказавшись в США, была неприятно поражена вкусовым предпочтением местных жителей, или, по их мнению, «отсутствием вкуса напрочь». Им «пришлось» открыть небольшой ресторан, показав американцам, что значит настоящая итальянская кухня, где готовят только итальянцы и никак иначе.


Моя тётя никак не могла свыкнуться с мыслью, что её жизнь теперь в Швеции сильно отличается от жизни в России. В маленьком городе, где они с мужем жили, не было большого разнообразия развлечений. Её осуждение касалось всего, что её окружало: магазины работают до пяти вечера, практически вся еда – фастфуд, экономия электричества на улицах, поэтому после захода солнца темно, и т. д. Она отторгала шведский язык, будто в нём какой-то вирус, который она никак не хотела подцепить.


На фоне неприятия сложившейся ситуации происходит снижение интереса, процесс встраивания в другую культуру нарушен из-за негативного восприятия, навык общения не выработан и не доведён до автоматизма. Всё это влечёт за собой сильное ощущение чужеродности и отсутствия чувства причастности. Отторжение новой среды встречается достаточно часто у людей, которые имели завышенное ожидание по поводу переезда. Человек не принимает новую жизнь, боится заводить знакомства, приписывает местным людям черты враждебности или высокомерия, которые отталкивают и не дают развиваться.

Раздражение


«Гнев может быть безрассуден и слеп; раздражение бывает неоправданным; негодование же всегда внутренне обосновано так или иначе» (Виктор Гюго «Отверженные»)


Зачем переезжать в страну, которая вызывает раздражение или гнев? К сожалению, мы порой не знаем, с чем столкнёмся при дислокации.

Раздражение – это не та эмоция, которую легко спрятать. Она – будто протечка на потолке: жёлтое пятно на белом фоне, бросающееся в глаза, как только входишь в комнату. Можно побелить, закрасить, но, если не устранить причину, пятно так и будет появляться каждый раз, когда будет идти дождь.

То, что мы не замечаем в начале нашего приключения, будучи в розовых очках, будет постепенно расти как снежный ком. В итоге медленно, но верно у экспата зарождаются сомнения. Он оглядывается на прошлое, в его речах появляются фразы сравнения. Чаще всего это происходит из-за неоправданных ожиданий. Где есть высокие нереалистичные ожидания, там появляется разочарование.


Алёна переехала из Ташкента в Арабские Эмираты много лет назад. Когда она сталкивается с разочарованными людьми, то видит разбившиеся мечты о красивой жизни в арабской сказке.


Если переезд не был вашей затеей и вы просто следовали за своим человеком в другую страну, то не всегда легко получается быть готовым к новому. Особенно если вас всё устраивало на старом месте. Погружение в чужую культуру, изучение языка, традиций и обычаев, поиск работы и друзей – обычное начало пути экспата. Но люди могут застопориться на каких-то шагах. Они не получают достаточно позитивной обратной связи от нового мира и погружаются в разочарование. Некоторые экспаты и иммигранты начинают ощущать себя неполноценными из-за отсутствия знаний языка. Они ограничивают общение, уменьшая свои возможности в ассимиляции.


Новая страна может казаться нелогичной и не устроенной так, как было бы удобнее иммигранту. В его голове есть успешный опыт родной страны, который не применяется на новом месте. А от этого возникают вопросы в правильности выбора.


У меня есть одна черта моего характера, которую я называю «мой педантичный немец». Когда что-то складывается нелогично по моему опыту и знанию, «мой маленький педантичный немец» начинает возмущаться. Так это часто случается с общественным транспортом в Америке. То, что он здесь не развит, оставим за скобками. Но сам факт, что в таком большом городе, как Нью-Йорк, невозможно предсказать, в какое время вы будете на встрече, вызывает у меня недоумение. И это не про внутренние ограничения и умение собрать себя и организовать. Это про то, что вы совершенно не знаете, во сколько прибудет ваш поезд в метро. Постоянные задержки превратились в мем (англ. meme) всего города. «Всё это было бы смешно, когда бы не было так грустно».


Бюрократизм – это, пожалуй, вторая причина, которая может вызвать нервный тик левого глаза. Для оформления второй грин-карты на 10 лет мне пришлось, как и прочим иммигрантам, собирать кучу документов. И это нормально – иммиграционный офис должен знать, с кем имеет дело. Я не единственная, таких дел тысячи ежегодно. Только одно меня возмущало – нерасторопность этого офиса. Ровно год прошёл с того момента, как я отправила все документы. После этого они прислали мне письмо с требованием предоставить больше доказательств о том, что мой брак официальный. Почему же им потребовался целый год, чтобы ознакомиться с моим делом и, судя по форуму, делами многих других иммигрантов? Я собралась с мыслями, «упаковала» свою раздражительность и выслала ещё одну папку с документами. На этом моя эпопея с доказательствами и разбирательствами могла закончиться. Но нет. Выяснилось, что иммиграционный офис потерял мою папку, но они этого не признают, говорят, что не получали её. А я то знаю, что получили. У меня есть номер, по которому можно отслеживать, когда и куда была доставлена посылка.


Третья причина – медицинское обслуживание. Американская медицина одна из самых лучших в мире. И за это «самое лучшее» приходится платить в три, четыре, а то и в 10 раз дороже, чем в России или постсоветских странах.


Раздражение настолько субъективно, что многие, кто прочитает сейчас эту главу, будут удивляться моей категоричности в некоторых вопросах. Но повторюсь: раздражение тяжело скрыть от самих себя. Его можно принять и понять причину, проработать её и осознать, что ты можешь менять только своё отношение к происходящему, а не установившуюся годами систему.


Свои вызовы есть в любой стране. И если позитивность и лёгкость не чужды вам, то вы воспримете подобные моменты с открытой душой.

Бразилия – страна с богатой историей, удивительно гостеприимными людьми, вкусной кухней, невероятной экосистемой. Помимо карнавала и красивых людей, в стране также есть бесплатная медицина и традиционные семейные ценности, что привлекает сотни людей из других стран сделать Бразилию новым домом. В то же время страна сталкивается с экономическими трудностями, где достаточно тяжело найти высокооплачиваемую работу и где царит бюрократизм, а криминальная ситуация порой выходит из-под контроля.

Как раз последнее злило Эльзу больше всего. В Сан-Паулу её грабили три раза, и каждый раз полиция не находила преступников, а по её словам, «полиция даже и не старается найти преступников, у них есть дела поважнее».

Вместе со страхом может прийти и раздражение по поводу нового социального статуса. Некоторые иммигранты воспринимают достаточно болезненно смену ролей в социуме. Так, хороший врач в Узбекистане становится лишь обычным иммигрантом в США, поскольку в Америке необходимо заново проходить обучение и получать лицензию на врачебную практику.


Иммигранты, не имеющие друзей среди местного населения и не сумевшие с лёгкостью адаптироваться, часто ищут облегчение в беседе с другими иммигрантами или выкладывают свои эмоции на различных форумах. Выход из зоны комфорта больше не рассматривается, как интересное приключение, скорее хочется вернуться в знакомую обстановку и среду. Главное в этом случае – суметь пройти через этот кризис, пересилить себя, обратиться к профессионалам или людям, сумевшим найти себя и своё место за рубежом. Пройти через раздражение и смотреть на новое место жительства реалистично – это означает адаптироваться и принять эту страну, как новый дом.


На момент написания книги в СМИ ярко обсуждают вопрос детей незаконных иммигрантов, которые были привезены в США в раннем возрасте. По сути, они не знают никакой другой страны, кроме Америки, и по моральным соображениям их депортация невозможна. Несколько лет назад была введена программа Dream ACT, позволяющая оставаться таким детям в стране на законных основаниях. К сожалению, никто не знает, как сложится дальнейшая судьба этой программы. Я хотела бы привести пример одной судьбы, захваченной в состоянии раздражении и беспокойства о будущем.


Катрина. Кипр – США


Катрина переехала в США в раннем возрасте, не достигнув даже семи месяцев. Её родители мчались в Америку за лучшей жизнью, за пресловутой американской мечтой. Кто-то дал им совет, что будет лучше и дешевле родить ребёнка на родине, чем за рубежом, тем самым напугав их и оттолкнув идею переехать раньше, чем планировали, не зная, что подобное решение повлечёт уйму вызовов в будущем для Катрины.


Мой отец уже бывал в Америке, и у него были здесь знакомые, так что он имел представление о жизни в этой стране.

Если бы я родилась в США, проблемы, с которыми я столкнулась, просто-напросто не возникли бы. Поворотный момент в осознании, что значит быть иммигрантом, наступил в 16 лет. До этого понятие «быть иностранцем» не вызывало вопросов у меня. Единственное, что приходит мне в голову: когда-то, в детском саду, преподаватель, узнав, что я гречанка, а позже познакомившись с моими родителями и услышав явно не ньюджерский акцент, отсадила меня за стол с другими детьми иммигрантами. Моя мама стала переживать, что греческий акцент повлияет на мою жизнь. 20 лет назад воспринимали вещи по-другому, нежели в 2017-м. Собственно, из-за маминых страхов я не говорю по-гречески, но могу читать и понимаю речь. Мне жаль, что так сложилось, ведь я могла бы владеть вторым иностранным языком.

В принципе в детстве я не замечала каких-либо различий между мной и другими детьми. Иногда было даже круто, что мои друзья приходили в гости и у нас на столе всегда была греческая еда. Или то, что мои родители говорили между собой на англо-греческом языке, а когда они обращались к моим подругам, то мне приходилось выступать в качестве переводчика.

Греческая семья в представлении многих – это такая большая громкая стихия за столом. К сожалению, в нашей семье только четыре человека. Все бабушки, тёти и дяди живут на Кипре. Они приезжали в США, и я смогла с ними познакомиться. Но из-за проблем с документами ни я, ни мои родители не можем выезжать в страну своего рождения.

Когда мне стукнуло 16 лет, я вместе с моим инструктором по вождению пошла в ГИБДД. Там выяснилось, что для получения прав мне не хватает документов. Как оказалось, последующие действия по приобретению нужных документов займут огромную часть моего времени. Мне пришлось идти к юристам по иммиграционному праву, чтобы выяснить, какими будут мои следующие шаги. Ответ, который я получила, ошеломил меня и родителей. Мне предлагали найти жениха и выйти замуж. В 16 лет. Такой поворот событий не входил в наши планы, поэтому мы продолжили поиски хорошего юриста, у которого могут быть другие варианты. И мы тратили на это много денег. Но ни у кого не было подходящих вариантов для меня. Многое изменилось в иммиграционном законодательстве за 16 лет, но не было новых законов, позволяющих решить подобные случаи. Тем более вопрос об иммиграции был ужесточён после 11 сентября, все силы были брошены на вопросы по въезду в страну. Так что, будучи подростком, в США я не могла водить машину. Это во многом усложняет жизнь в небольших городах.

В течение 10 лет я не могла получить права, работу. Пожалуй, это было самое тяжелое время в моей жизни. Мои сверстники росли и развивались, учились и путешествовали, пробовали себя и находили работу своей мечты, в то время как я была лишена этого из-за какого-то одного документа. Мне было тяжело ещё от осознания, что я была старше моих друзей и более взрослой ментально, благодаря, как я думаю, моим иностранным корням, традициям, воспитанию в другой семейной культуре.


За что я благодарна, так это за возможность пойти в колледж. Мне повезло, и меня приняли в колледж дизайна в Нью-Йорке. Мне не нужна была машина, чтобы ездить на учёбу. Я добиралась на городском транспорте. В тот момент я была безумно счастлива, что в течение четырёх лет мне не нужно задаваться вопросом о бумагах, что я могу просто плыть по течению и наслаждаться обычной студенческой жизнью. Но в последний год учёбы я опять столкнулась с проблемой. Без соответствующих документов меня никто не хотел брать в качестве интерна, даже бесплатно. В итоге благодаря моему славному профессору я получила место в компании, отработала, приобрела опыт и смогла окончить колледж.

Последующие четыре года были похожи на моё время до колледжа: я сидела дома, потому что не могла работать, и читала книги. Много книг по истории. Это не давало мне сойти с ума.

Я старалась организовать бизнес на дому, и мне практически всё удавалось. Но впоследствии всё упиралось в расширение дела и невозможность самостоятельно разъезжать.

Я не была обижена на родителей, но недоумевала, почему нельзя было решить вопрос с моими документами раньше. Даже их документы не в порядке. Мама домохозяйка, отец – владелец своего небольшого бизнеса. Они платят налоги, являются законопослушными людьми, но без гражданства. Когда мамины родители умерли, она не смогла выехать на похороны. И всё из-за документов.

Мой брат родился через 10 лет после нашего переезда в Штаты. В то время существовал закон, позволяющий родителям, не гражданам США, но у которых есть ребёнок, родившийся на территории Штатов, пройти натурализацию, когда ребёнку исполнится 18 лет. На это была надежда. Но законы меняются. Когда брату исполнилось 18 лет, этот закон был уже неактуален.


Когда мне стукнуло 26, вышел новый закон – Dream ACT под администрацией Обамы, в котором было прописано, что люди, въехавшие в страну до 16 лет и проживающие в США не менее пяти лет, имеют право на получение временного резидентства на шесть лет с последующим получением постоянного резидентства, а также гражданства. Благодаря этому закону я спокойно работаю уже четыре года. Мне осталось два года до постоянного резидентства. Но тут мы можем столкнуться с новой проблемой и брешью в законе. Юрист по иммиграционным делам не знает, что делать дальше, по истечении двух лет. Только отшучивается, что к этому времени я уже выйду замуж. Мне интересно: людям вообще известно, что значит найти кого-нибудь в 2017-м?

Благо мне не надо переживать, что я могу быть депортирована. Только ожидание остаётся с вопросом «Что будет дальше?»

@katerinascloset

Радость


«Радость заключена не в вещах. Она в нас самих» (Рихард Вагнер)


Люди переезжают в другую страну либо за чем-то, либо убегают от чего-то. Но в обоих случаях присутствует некая надежда на ощущение радости от изменений.

К ощущению счастья стремится каждый человек на этой земле. Желание улучшить свою жизнь посредством переезда вселяет надежду на завтрашний день. Мы ждём, что где-то там всё изменится – восприятие, окружение, появится лёгкость. Радость даёт нам драйв продолжать движение, ведь для многих именно она и есть конечная цель всей затеи о переезде.


Лотерея Green Card является одним из способов иммигрировать в США. Тысячи людей ежегодно отправляют свои анкеты и ждут момента, когда объявят счастливчиков. Некоторые отправляют свои анкеты каждый год, надеясь на заветное приглашение.


Аарон владел небольшим бизнесом в Израиле. Хотя ему и нравилось жить в этой стране, он никак не мог оставить мысль «А что там?». Многие его родственники в 2000-х покинули Израиль и переехали в США. В 2012 году он заполнил анкету на грин-карту и стал ждать. В мае следующего года пришли результаты. Его имя было среди выигравших. «Моей радости не было предела. Я ощущал, что наконец-то появится новая глава в моей жизни, где я смогу реализовать себя. Я стал планировать свой отъезд, свою жизнь за океаном. Я давно определился, что хочу жить в Калифорнии и работать в Кремниевой долине». Надо отметить, что его ожиданиям и планам было суждено сбыться. После нескольких месяцев усердной работы за девять долларов в час он смог проанализировать ситуацию на рынке, получить опыт и выйти на новый уровень, где его стали ценить и поощрять.


Не так часто, как нам хотелось бы, процесс иммиграции складывается удачно. Проблемы с документами, трудности в поиске работы, невозможность свободно общаться, недостаток друзей и прочее могут ослабить позитивный настрой. Способность находить радостные моменты в трудных ситуациях – это поистине дар, который, впрочем, можно развить. Каждая страна, каждый город имеют свои положительные стороны, маленькие и не очень пункты, которые могут поддерживать ваше желание на благополучную ассимиляцию.

Я живу в очень маленьком курортном городе. Он больше похож на небольшой район Москвы, нежели на самостоятельный город. Здесь ничего нет: ни театра, ни галерей. Дом, в котором я живу, находится всего в двух кварталах от океана. Выходишь на улицу – и тут же начинается красота. На четыре-пять месяцев. А потом зима и холод с ветром. Мои негативные установки мешали мне наслаждаться моментом. Я постоянно ждала, что вот скоро наступит радость, момент, когда наконец-то я буду чувствовать себя хорошо. Но «хорошо» наступало только летом, а потом, вместе с листьями, опадало и закрывалось плотным слоем снега. Мне пришлось пройти через отрицание и злость, чтобы позже прийти к ощущению равновесия и принятию, а вместе с тем и к радости.


Поговорив с людьми об их опыте иммиграции, я услышала, как многие, несмотря на кризисы в семейной жизни, в социальной адаптации, в принятии новой роли, чувствовали, что после всего сделанного шаг, на который они решились, принёс радость в их повседневную жизнь. Их старый мир пошатнулся, внеся хаос и сумятицу, но в то же время экспаты (иммигранты) смогли трансформировать видение своего мира, своего я.


Джиорджи лёгкий по натуре парень, который не мог показать себя миру, когда находился в Венгрии. Закрытость общества на открытую сексуальность давила на него. Решение отправиться в Чили полностью изменило его судьбу. Хотелось бы сказать, что его жизнь сразу заиграла красками и полностью наладилась, если бы не депрессия, которая мучительно действовала на его отношение к миру, скрывая его за малозначащей улыбкой.

Конец ознакомительного фрагмента.