Глава 2
Стильные советы от Лизы Литгоу для максимальной привлекательности. Губы
Изящные, пухлые губки производят неотразимое впечатление. Необходимо иметь помаду и блеск разных цветов. Подбирайте помаду под цвет одежды. Для церемонии вручения наград подходит дерзкий красный тон; пастельный розовый – для открытия сезона.
Губы должны оставаться мягкими, поэтому никакого контурного карандаша!
Хотите губы роковой женщины? Подготовьтесь основательно!
1. При помощи мягкой зубной щетки проведите отшелушивание.
2. Нанесите на губы специальный увлажняющий крем.
3. Наложите основу под макияж, помада будет держаться дольше.
4. Нанесите первый слой помады. Промокните губы салфеткой. Нанесите второй слой. Если хотите выглядеть скромно, слегка похлопайте по губам подушечками пальцев. Если хотите выглядеть дерзко, наносите помаду с помощью специальной кисточки.
Еще раз промокните губы салфеткой. Нанесите третий слой помады.
Если вам нужно, чтобы губы выглядели более пухлыми, но вы не хотите делать инъекции ботокса, выбирайте помаду с эффектом объема – ее инновационные ингредиенты способны зрительно увеличить объем ваших губ на 40 %. Фантастика! Они также увлажняют и восполняют коллаген.
Капелька блеска в центре нижней губы – последний штрих, который придаст вашему образу настоящую утонченность.
Лиза не могла вспомнить, когда она в последний раз ходила на свидание. На настоящее свидание, которое не было бы обставлено как крупномасштабная пиар-акция. Интересно, что такого в этом мужчине, который смешил ее, заставлял путаться в словах и с которым ей хотелось провести сегодняшний вечер один на один?
Она уже выполнила свой долг – побывала на презентации книги. Теперь можно отправиться домой, снять платье, которое ей прислали из известного дома моды, взять электронную читалку и, свернувшись на диване, погрузиться в очередной любовный роман.
Вместо этого она наблюдала за тем, как он заказывает мартини. Как странно! Она не знает, как его зовут. Впрочем, ей все равно.
Она никогда не делала ничего ради развлечения или потакая собственным капризам. Никогда. С тех пор как десять лет назад их мать сбежала, оставив Синди на попечении восемнадцатилетней сестры, она тщательно просчитывала каждый свой шаг, думая о том, как ее действия отразятся на сестре.
Все вращалось вокруг Синди, и Лиза не скупилась на заботу о ней. В то же время она сознавала: сегодня – последний день, когда она носит свою маску. У нее словно гора упала с плеч.
Отныне она будет самой собой! Значит, мистер Мартини оказался как раз в нужное время в нужном месте. Более того, он ее волнует, чего нельзя сказать о большинстве ее знакомых мужчин.
У нее на глазах он от надменного и осуждающего превратился в славного малого, пусть и немного глуповатого… А явный сексуальный подтекст в его словах и поступках разбудил ее гормоны.
Когда она в последний раз занималась сексом? Кажется, еще с Джимми, потому что, хотя они с Анри на публике нежно держались за руки – он заплатил ей за то, чтобы она целый год повсюду появлялась с ним, – настолько далеко она не готова была с ним зайти. А если она точно не помнит, когда занималась сексом с Джимми, значит, это было еще в хорошее время, то есть не в последний год их отношений. В последний год Джимми все больше отдалялся от нее, готовясь к окончательному разрыву.
Ее мать много лет назад повела себя точно так же. Предательство близких ранило, и ранило очень сильно. Но сегодня не время зацикливаться на своих проблемах.
Лиза быстро посчитала в уме. Неужели она правда в последний раз была с мужчиной целых четыре года назад? Возможно, поэтому ей так хочется перейти границы дозволенного с мистером Мартини. Он идеально подходил для того, чтобы как следует отметить начало новой жизни. От радости ей хотелось пройтись в танце по Суонстон-стрит, главной улице Мельбурна.
Вообще-то у нее никогда не было связей «на одну ночь», но сегодня – необычный вечер. Сегодня она будет взволнованной, опасной, непредсказуемой. Все когда-то бывает в первый раз, так почему бы не сегодня?
Он придвинулся к ней. Черный костюм подчеркивал длинные, стройные ноги, широкие плечи и грудь. Она глубоко вздохнула. Ей страстно хотелось увидеть, что скрывается под этим костюмом, почувствовать тепло мужского тела, полностью отдаться порыву страсти.
– Кажется, вам действительно необходимо выпить бокальчик мартини, – сказал он, садясь так близко, что она с трудом удерживалась от искушения прикоснуться к нему.
– Почему вы так решили?
– У вас такое странное выражение лица, как будто вы действительно жаждете этого.
Ой-ой. От него не укрылось отчаяние в ее взгляде. Нехорошо.
– Меня мучит жажда, – выпалила она.
Скорее бы официантка принесла им заказ. Тогда ей не придется смотреть в его глубокие, темные, понимающие глаза.
– А меня любопытство.
То же самое могла бы сказать и она.
– Не понимаю, почему двое умных людей, ведущих искрометную беседу, до сих пор незнакомы?
– Сейчас мы это исправим! – Лиза протянула руку. – Лиза Литгоу.
– Уэйд Уркварт. Рад познакомиться с вами.
В момент рукопожатия Лиза поняла: никакие разумные доводы не удержат ее от того, чтобы провести с новым знакомым незабываемую ночь.
– Я как будто уже слышал где-то ваше имя. – Он нахмурил брови, отпуская ее руку. – Почему вы согласились выпить со мной мартини?
Официантка принесла их заказ, и он поднял бокал, салютуя ей.
– Вы, кажется, неплохо проводили время на той вечеринке.
– Вы никогда в жизни не притворялись?
Они чокнулись.
Он посмотрел на нее поверх бокала, между бровей у него залегла едва заметная морщинка.
– Должен заметить, что вы – таинственная женщина, я не могу вас разгадать.
Она пожала плечами:
– А что разгадывать? Мы оба хотели уйти с вечеринки, сейчас мы пьем мартини – вот и все.
– Правда? – Он задержал на ней взгляд горящих глаз, и у нее невольно перехватило дыхание.
Она сделала глоток, на мгновение утратив дар речи.
– А вам нужно продолжение?
– Если честно, то у меня позади очень паршивые полгода. Предприятие моего отца находится на грани полного краха, а я долго не встречал такую привлекательную девушку, как вы.
Лиза высоко ценила откровенность. Немногие люди вполне понимали значение этого слова. Как часто ее знакомые испарялись, едва узнав о том, что у нее есть сестренка-инвалид! Они пугались так, словно боялись заразиться. Как будто церебральный паралич – заразная болезнь… Даже Джимми явно чувствовал себя неуютно в обществе Синди, хотя Лиза и объяснила ему, что церебральный паралич – это заболевание, вызванное повреждением головного мозга еще до рождения.
У Синди была еще не самая тяжелая форма; врачи говорили, что у нее односторонний спастический гемипарез. В переводе на нормальный язык – ее левая рука и нога хуже двигались; кроме того, у нее были проблемы с речью. К счастью, она не страдала эпилептическими припадками.
Уэйд откровенно заявил о своих желаниях, что очень понравилось Лизе.
– Хотите поговорить про паршивые полгода или о делах?
– Ни в коем случае, – ответил он, ослабляя узел галстука и расстегивая верхнюю пуговицу рубашки, обнажая загорелую шею. – Я поспешил в Мельбурн, чтобы разобраться с делами, но, поскольку я прилетел только сегодня утром, дела могут подождать и до завтра.
– Зачем вы вообще пошли на сегодняшний прием?
– Затем, что иногда приходится делать не то, что хочется.
Он снова нахмурился – привычно, как показалось Лизе. Он хмурился, когда она вышла на террасу. Выглядел задумчивым и очень серьезным. Собственно говоря, она потому и заговорила с ним.
С ее лица годами не сходило озабоченное выражение. Она всегда беспокоилась за Синди, о здоровье Синди, об их финансовом положении. В конце концов, она согласилась целый год играть роль спутницы Анри Жайе, хотя любой нормальный человек не продержался бы в обществе самовлюбленной звезды футбола дольше нескольких минут.
Но все это осталось позади. Она долго и продуманно вкладывала деньги. Она сможет больше не тревожиться за их финансовое положение. У нее появится возможность позаботиться о собственном будущем. Хотя…
Зачем ждать до завтра?
Эта мысль в общем-то не стала для нее неожиданностью. Она не сидела бы здесь, если бы заранее не решила как-то отметить вновь обретенную свободу.
Но как все устроить? Пригласить Уэйда к себе домой нельзя. Даже Джимми был у них в доме редким гостем, хотя они с ним дружили много лет.
Конечно, Джимми чувствовал себя неуютно в обществе Синди. Они с Лизой никогда не обсуждали Синди, и Лиза радовалась, что Синди не чувствует его отторжения. Но в глубине души она жалела, что ее бойфренд такой ограниченный. Если бы он любил ее по-настоящему, он бы принял и Синди…
– Еще по бокалу?
Она покачала головой:
– Нет, спасибо. После выпитого там, наверху, шампанского кто знает, что со мной будет?
– В таком случае мне стоит уговорить вас попробовать все коктейли с мартини, какие есть в меню!
Она улыбнулась:
– Попробуйте, но тогда вам придется выносить меня отсюда.
– На этот счет можете не беспокоиться, я снял номер наверху. – Он подмигнул ей. – По-моему, там вы быстро придете в себя.
Собственно, это и было ответом на Лизин вопрос о том, как она будет отмечать начало новой жизни.
Прежняя Лиза высмеяла бы его попытки ухаживания и сменила тему. Но новая Лиза, которой хотелось повеселиться впервые за много лет, решила не упускать такую возможность.
– Это приглашение или предложение?
– И то и другое, – ответил он, беря ее ладонь в свои. От неожиданного прикосновения ее словно ударило током. – Привык ли я проводить ночь со всеми симпатичными женщинами, с которыми знакомлюсь на приемах? Нет. Приглашаю ли я всех к себе? Очень редко. – Он потерся о ее ладонь губами, и ее обдало жаром. – Надеюсь ли я, что вы согласитесь провести со мной ночь? Да, конечно!
Лиза поняла: пора решать. Как быть: поступить разумно и осмотрительно, как она поступала много лет, или отпраздновать начало новой жизни, которая начиналась прямо сейчас?
– Принимаю ли я приглашения от мужчин, чтобы провести с ними ночь? Нет. – Она сжала его руку. – Соглашалась ли я раньше на секс на первом свидании? Никогда. – Она отняла у него руку. – Хочу ли я провести эту ночь с вами? Да, конечно! – Она глубоко вздохнула и положила руку ему на бедро.