Глава 2
Просмотрев меню, Элси Бранд вздохнула:
– Придется, наверное, заказать бифштекс за три двадцать пять.
– А почему не филе-миньон за пять? – возразил я.
– Берта упадет в обморок.
– Ты должна есть досыта.
– Берта, возможно, другого мнения.
– Ты должна поддерживать свою сопротивляемость на уровне.
– Сопротивляемость чему?
– Кто знает заранее? Может быть, болезнетворным микробам.
– Разве ты болезнетворный микроб, Дональд?
– Какое там! Я вирус. Большая устойчивость против антибиотиков.
Надо мною нависла официантка, и я распорядился:
– Два филе-миньона. Один «Манхэттен», один сухой мартини, коктейли с креветками и салат под соусом.
Она ушла.
Элси взглянула на меня и покачала головой.
– Не волнуйся, – сказал я. – Берта все примет как должное. В расходной ведомости будет указано: обед – два гамбургера по доллару и двадцать пять центов, остальное включу в счета за такси.
– Берта потребует квитанции и объяснения, почему ты брал такси, если агентство располагает собственной машиной.
– А я отвечу: из опасения, что номер засекут, заметил слежку.
– Дональд, ты на самом деле всегда так поступаешь?
– Как – так?
– Проделываешь все эти трюки, о которых говоришь? Никогда не понять, шутишь ты или говоришь правду.
– Добрый знак!
– Можешь объяснить, каким делом мы занимаемся в данный момент?
– Нет. Оно сугубо конфиденциальное. Твоя задача – играть роль моей девушки.
– И давно по этому сюжету мы знакомы?
– Достаточно.
– Достаточно для чего?
– Для того, чтоб ты называлась моей любовью.
– Платонической, страстной, с видами на будущее?
– Неужели перед путешествием ты обязательно изучаешь карту?
– Я хочу знать, где расставлены светофоры.
Появилась официантка с напитками.
– Ну так выпьем же за сопротивляемость. Ибо никаких светофоров нет.
Она подняла было стакан, потом, поколебавшись, произнесла:
– За виды на будущее, каким бы оно ни оказалось.
За обедом мы просидели долго. Я сказал, что она должна сопровождать меня до моей холостяцкой квартиры: такова воля Берты.
– И что же дальше? – поинтересовалась Элси.
– Дальше я интересуюсь почтой, переминаюсь с ноги на ногу около лифта, настаиваю, чтоб ты поднялась ко мне, а ты просишь, чтоб я проводил тебя домой.
– Зачем эта сцена?
– Она докажет всему вестибюлю, что я нормальный.
– В смысле – влюблен?
– Я облек эту мысль в дипломатическую форму.
– А что, если я не стану проситься домой, позволю уговорить себя посмотреть гравюры?
– Там нет никаких гравюр. И вообще, мало ли что может произойти. – Она явно продолжала тешиться своими коварными замыслами. – Более того, – продолжал я, – Берта заранее предусмотрела такую ситуацию. Мне не следует тебя провожать. Ей кажется, в вестибюле могут быть соглядатаи. А потому я должен сохранить хладнокровие, заказать такси и отправить тебя восвояси.
– И ты меня не проводишь?
– Нет.
– Не очень-то вежливо.
– Вежливости Берта от меня не требует. Одну только деловую активность.
– Ты пляшешь под ее дудочку?
– Слегка подыгрываю.
В машине Элси о чем-то размышляла.
И вот – вестибюль. Я подошел к стойке, спросил почту, затем разыграл сцену у лифта. Элси уже приготовилась подняться со мной. В глазах ее вспыхнули озорные огоньки, и она, кажется, в упор не видела длинноногую блондинку, которая бросала на нас ледяные оценивающие взгляды.
– Ладно, пойдем, – сказал я Элси. – Не ломайся. Просто хочется угостить тебя.
Клерк демонстративно занимался чем-то, вроде нас совсем не слушает, а уши оттопырились аж на целый фут.
– Ну, – колебалась Элси, – конечно, надо бы домой, но, Дональд…
– Посмотри на блондинку, – шепнул я.
– Уже посмотрела, – понизила голос и Элси, – поэтому и хочу подняться с тобой.
Я демонстративно вздохнул и громко заявил:
– Что ж, если ты настаиваешь, – придется взять такси.
– Ты не хочешь проводить меня?
– Нет. У меня срочные дела.
Элси была готова пуститься во все тяжкие. И я, взяв под локоток, повел ее к двери, усадил в машину, зарядил шофера адресом и денежками, поцеловал Элси в щечку и возвратился в вестибюль.
Блондинка явно дожидалась меня.
– Мистер Лэм?
Я отвесил вежливый поклон.
– Так-таки не приняла угощение?
Глаза провоцируют, но на устах – вполне приличествующая обстановке улыбка.
– Нет, – отвечаю.
– Что ж, а я приму. У меня есть тема для дискуссии, более уместной наверху, нежели здесь. Виски найдется?
Я кивнул.
– И содовая?
Снова кивок.
Мы вдвоем направились к лифту. Клерк кинул нам вдогонку любопытный взгляд и тотчас вернулся к своим делам. Мы вышли из лифта, я устремился с ключом к своей двери. Блондинка вдруг сказала:
– Больно длинные у него уши.
– У кого?
– У клерка.
– Просто любопытен.
– И как любопытен! Стоило спросить вас, он меня сразу смерил с головы до ног.
– Он в любом случае сделал бы то же.
Она засмеялась, пересекла комнату и присела на край кушетки. А я прошел на кухню, приготовил ей виски с содовой, для себя джин с тоником и вернулся к ней. Блондинка закинула ногу на ногу, демонстрируя их длину и высокое качество чулок.
– Полагаю, – промурлыкала она, – я раздразнила ваше любопытство?
– А я раздразнил ваше?
– По-моему, именно так люди знакомятся, чтоб потом завоевывать позиции.
– Хотелось бы знать, какую позицию завоевываете вы?
Она снова засмеялась и заметила:
– Как раз об этом я хотела спросить вас.
– Но я вас опередил.
– Ол-райт. Я к вам с деловым предложением.
– А точнее?
– Вам принадлежит участок на углу Айви и Деодарс?
– У вас какие-то виды на сей счет?
– Да, есть кое-какие. А вы никакие планы не вынашиваете?
– По поводу участка?
– По поводу участка.
– Вынашивать-то вынашиваю, но расспросов не выношу.
– Может, вынесете на обсуждение?
– Не люблю ничего выносить, особенно сор из избы.
– Не сдадите ли вы участок в аренду?
– Честно говоря, не знаю, – гласил мой ответ. – Хотелось бы кое-что построить, но…
– Влетит в копеечку.
– А не связаны ли вы со специалистами по недвижимости?
– В некотором роде связана. Я налаживаю связи между людьми.
– С кем вы намерены связать меня?
– Скажу прямо сейчас, нужные бумаги при мне.
– Готов выслушать, – мгновенно откликнулся я.
– Четыреста шестьдесят пять долларов в месяц за долгосрочную аренду участка под строительство здания. Оно перейдет к вам по истечении договора.
– Четыреста шестьдесят пять? – повторил я. – Какое совпадение! Мне предложили… Словом, буквально на днях я получил другое предложение…
– Знаю, – сообщила блондинка, – четыреста пятьдесят. У нас на пятнадцать долларов в месяц больше. Это сто восемьдесят долларов в год. На сто восемьдесят долларов можно приобрести много замечательных вещей.
– Каких, к примеру?
– Допустим, цветы, – предположила она. – Цветы для молодой особы, уехавшей на такси. И такси тоже можно оплатить из этих денег, разумеется, если она каждый вечер будет возвращаться домой.
– А если не каждый?
– Тогда сто восемьдесят долларов найдут себе другое применение.
– Придется обдумать, – сказал я.
– Долго?
– Пока не созреет решение.
– У моих знакомых есть и другие участки на горизонте. Они хотели бы знать…
– Как скоро?
– Завтра.
– Согласитесь, все слишком скоропалительно.
Она согласилась:
– Еще бы. Потому-то я здесь. Вы обдумываете перспективу поставить на перекрестке бензоколонку. Да, да, моим людям нужен перекресток. Не сам по себе. Им важнее другое – максимум кранов под их бензин. Конкуренция сильна, значит, противников надо блокировать.
– И вас наняли изловить меня здесь, в ночной тиши?
– Меня попросили наладить с вами контакт. Я обратилась к клерку. Оказалось, вас нет дома. Договорилась: когда вернетесь, мне на вас укажут. С вами была дама, естественно, я держалась в сторонке. Если бы ваша настойчивость увенчалась успехом, пришлось бы мне дожидаться утра. Пусть вас не шокирует моя грубая откровенность, даже цинизм – я именно такая и другой не хочу выглядеть. – Она сменила позу, по-новому скрестив ноги, и улыбаясь добавила: – И не стоит заблуждаться, Дональд. Я не святая дева и не уличная девка. Я занимаюсь бизнесом и нахожусь здесь тоже ради бизнеса.
– А я даже имени вашего не знаю.
– Бернис Клинтон. Занимаюсь свободным бизнесом, ни от кого не завишу и намерена сберечь свою независимость… Теперь о перекрестке. У вас готовы взять его в аренду, но предложение в силе до двенадцати часов завтрашнего дня. Думаю, вам удастся выбить еще сорок восемь часов для обсуждения деталей. По-моему, первое предложение тоже ограничивает вас завтрашним полуднем. Верно?
– Откуда вам известно?
– Я сотрудничаю с конкурирующими организациями, и мы стараемся, конечно, следить за деятельностью наших соперников. Финансовая сторона происходящего мне неизвестна. Я ничего не знаю о компании, которая связалась с вами первой. Но знаю, что она конкурент нашей. Мы не хотим, чтоб та компания захватила ваш участок. Не в наших интересах, чтоб они продали хоть на галлон больше бензина, чем мы… Итак, я выложила карты на стол.
– Итак, вы предлагаете…
– Четыреста шестьдесят пять долларов.
– А если четыреста семьдесят пять?
Она покачала головой, изучая мою мимику, потом торопливо бросила:
– Не думаю. Могу узнать и сообщить вам, но вообще-то вряд ли. Мне даны полномочия завершить сделку на четырехстах шестидесяти пяти долларах прямо сейчас.
– Чтоб оформить аренду, нам потребуются адвокаты.
– Конечно, – согласилась она. – Но пока достаточно вашего письменного согласия, а с формальностями можно покончить завтра поутру.
– По-моему, понадобится море бензина, чтоб арендатор осилил ренту, воздвиг здание и…
– Предоставьте нам эти заботы.
Она допила свою порцию, встала, разгладила юбку и, вызывающе улыбаясь, сказала:
– Ну так что, сейчас – баиньки, а уж потом опять сюда – оформлять сделку?
– Никак не могу расстаться с этой идеей, ну, знаете…
– Какой идеей? – подхватилась она, а глаза тревожные…
– Четыреста семьдесят пять.
– Ах это!
– Это! – откликнулся я как эхо.
– При наличии твердой цены четыреста шестьдесят пять я выясню, каковы мои возможности.
– Не готов к твердым ценам. Предпочитаю подождать.
– Нам не хотелось бы, чтоб вы выложили наше предложение конкурирующей фирме и натравили нас друг на друга. Мы не любим работать в таком режиме. Я призываю вас решиться немедля.
– По принципу – либо соглашаемся, либо разбегаемся?
– Зачем же так резко?
– В любом случае сейчас я не приму решения. Не можем мы обсудить вопрос завтра утром, часов в десять?
Она улыбнулась и отрицательно покачала головой:
– Договоримся так. Я позвоню вам, Дональд… Когда вы просыпаетесь?
– Около половины восьмого.
– Чем будете заняты до восьми?
– Бритьем и завтраком.
– И телефонными переговорами?
– Не исключено.
– Мне это не по вкусу, – заявила она, – вернее, нашим людям. Так что ограничу свое предложение четырьмястами шестьюдесятью пятью.
– И в десять позвоните, чтобы узнать ответ.
– Я позвоню где-нибудь между полуднем и вечером. Тогда вы и сообщите мне об итогах. А теперь – спокойной ночи.