Вы здесь

Холден Дев. Седьмой сын. Глава 1 (Антон Кюршев)

© Антон Кюршев, 2017


ISBN 978-5-4483-8467-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Часть 1

Холден Дев, по кличке «Викинг», проснувшись, после очередного вечера за кружкой эля, решил всё-таки открыть глаза и понять, где он провёл эту тёмную ночь. Первое что он увидел, это закопчённый, деревянный, потолок, сложенный из дубовых досок. Опустив взгляд немного вниз, он заметил старинный камин, выложенный из полукруглых камней, которых можно встретить только на острове Красных ворот. Рядом с камином, по стандарту, находились два деревянных кресла, обшитые овечьими шкурами. На одном из них, был аккуратно повешен одноручный меч, с украшенной, драгоценными камнями, рукояткой. На втором же кресле, висело женское платье, сшитое из дешёвых, багровых, тканей. Повернув голову на левый бок, он увидел то, что ожидал увидеть: женскую, гладкую как бархат, спину и длинные волосы цвета вороного крыла, часть которых почему то находилась на его плече. Повернув гудящую голову в исходное положение, Викинг предпринял попытку вспомнить вчерашний вечер. Но, голова, пульсирующая ноющей болью, отказывалась выполнять просьбу хозяина. Оставив это безнадёжное дело, Холден продолжил осмотр комнаты, и мирно дожидался пока его оппонентка, не соизволит проснуться. Ждать ему пришлось не долго. Милое личико повернулось в его сторону, и нежно поцеловало его в губы. После двух минут жадного поцелуя, личико, по имени Мейла, положила свою голову на грудь Холдену. Тот попытался воспротивиться, но Мейла пресекая его попытки ещё одним поцелуем, осталась нежиться на его груди. Викинг мысленно похвалил себя за то, что даже в пьяном бреду, смог подцепить столь прекрасную леди. После недолгих размышлений, он пошёл на уступки своей гудящей головы, и провалился в сон.

Поспать ему удалось не долго, вбитые в Академии инстинкты разбудили Холдена за минуту до того, как в комнату распахнулась дверь, и в неё вошли двое стражников. Они были одеты в стандартную форму стражей: обычные тканевые доспехи из толстой кожи, с закрытым, немного вытянутым вверх, шлемом. На их груди была пришита накидка с изображением волка, а в плечах, она плавно переходила в меховой плащ. Быстро оценив обстановку, Холден, разбудив спящую красавицу, принялся следить за стражниками, которые лишь встали, как железные истуканы, по обе стороны двери. Спустя несколько секунд в комнату вошёл коротко стриженый мужчина, лет двадцати восьми, в более лучшем, кожаном, обмундировании. Его доспехи, в отличие от стражников, были полностью чёрного цвета, лишь изображение волка, что красовалось на плечах, горело белым «пламенем», и сильно выделялось на доспехах гостя. Кроме того, внимание Холдена привлекла рукоятка от двуручного меча, что выглядывала из левого плеча солдата в чёрном. Приподнявшись на локтях, Викинг предпринял попытку встать с постели. Но гость в чёрном, махнул ему рукой, давая понять, что Холден может лежать спокойно и не о чем не беспокоится. Тем не менее, он всё-таки сел на обод кровати, заставляя Мейлу забрать себе большую часть одеяла из оленьей шкуры, дабы прикрыть от незваных гостей своё обнажённое тело. Допивая остатки вина, что бы хоть как-то успокоить гудящую голову, Викинг заметил как солдат в чёрном, сделал не значительный жест рукой. Один из стражников тут же подошёл к креслу, и кинул кроваво-красное платье со всем нижним бельём Мейле. А так же подобрал доспехи и меч Холдена, и аккуратно положил его рядом, с допивающим вино, Викингом. Сделав своё дело, стражники вышли и захлопнули за собой дверь, оставив солдата в чёрном, наедине с хозяевами комнаты. Мейла, натянув под шкурами нижнее белье, встала и, развернувшись спиной к гостю, стала одевать своё платье, при этом демонстрируя изящную спину. Подождав, когда она закончит, Холден кивком указал на дверь, и Мейла поспешно удалилась из комнаты.

– Красивая и умная девочка. Где ты таких находишь, Викинг? – спросил гость в чёрном.

– Где нахожу, там уже нет. Зачем пожаловал Кейн? – Ответил ему Холден.

– Есть работа для тебя, одевайся.

– Надеюсь, она стоит того, что бы выдернуть меня из постели в выходной день.

– Стоит. Шевелись, я буду ждать тебя внизу.

Накинув на себя кожаные, чёрные, доспехи с большим капюшоном, с пришитой к нему головой волка и вернув ножны на пояс, Викинг поспешно вышел из комнаты местного трактира. Пройдя до конца коридора, он спустился на первый этаж таверны, встречаемый запахом хмельных напитков и звяканьем железных кружек. Стараясь не думать о том, что бы остаться тут и повторить свой вчерашний вечер, Холден вышел из трактира к ожидаемому его экипажу.

– Куда едем? – хрипловатым голосом спросил извозчик.

– Драконий холм, к дворцу Короля. – Ответил ему Кейн, и незаметно для извозчика, наложил на него заклинание, которое сделало его на время глухим. – Ему не следует слышать наш разговор. – Прокомментировал он.

– Объясняй к чему такая спешка, пока я в настроении.

– Сегодня, во время приёма, на его величество было совершено покушение. Не известный стрелок выпустил в Короля три арбалетных стрелы. Один из Хускарлов, успел заметить стрелка, и заслонил собой его величество. Хускарл умер на месте, стрелы были пропитаны не известным ядом, наш алхимик сейчас бьётся над ним.

– Стрелка удалось поймать?

– Нет, сразу же, как Хускарл упал замертво, стрелок смешался с толпой и сбежал. Солдаты лишь нашли арбалет, который был, выкинут не далеко от дворца.

– Хорошо, я смогу узнать, кто держал его в руках.

– Не всё так просто, на арбалете красуется печать, она блокирует любое магическое воздействие.

– Тогда что от меня требуется?

– Не знаю. Князь приказал доставить тебя во дворец, пока он опрашивает стражников Короля.

– Приехали! Брр, хорошая, стой! – Выкрикнул извозчик, и Кейн тут же снял с него морок.

– Жди нас здесь, ты ещё понадобишься. – Выходя из кареты, сказал ему Кейн. – Пошли. – Уже обращаясь к Холдену, сказал он, и направился вверх по лестнице в сторону дворца Драконов.

Около железной, массивной, двери стояли двое стражников в латных доспехах, с алебардами в руках. Меткий глаз Холдена так же приметил одноручный меч у одного из солдат, и выглядывающую, деревянную, ручку лёгких арбалетов. Они попытались перегородить путь, ушедшему, вперёд, Кейну. Тот что-то сказал им, и они, извиняясь, открыли железную дверь, ведущую в главный зал дворца.

Увидеть всю красоту королевского дома, Викингу не удалось, как только они вошли, к ним сразу же направились двое мужчин. Один из них, на вид, был сорокалетним, коротко стриженым, в меру мускулистым мужчиной, одетым в кольчужную броню и с накинутым чёрным плащом. Из оружия он предпочитал короткий одноручный меч Октавий, на его ремне весели два таких, стальных, красавца. Так же, Холден приметил кожаную лямку, что тянулась от левого плеча, до пояса. На ней удобно расположились ножны для кинжалов, по цвету ручки, Викинг догадался, что ножны и кинжалы выполнены из эбонита, украшенной лазуритом и серебром. Второй же мужчина не вызывал впечатления старого война, он скорее был похож на дворянина или боярина. На его одежде, выполненной из дорогих тканей, красовались меха и драгоценности. Лишь одно объединяло матёрого и дворянина, как окрестил их про себя Холден, любовь к оружию из «чёрной стали». На поясе у дворянина красовался одноручный эбонитовый меч, с вырезанным, на рукоятке, волком.

– Князь, моё почтение – обращаясь к матёрому, сказал Кейн. – Советник – уже обращаясь к дипломату, продолжал Кейн. Князь Теней руководил кланом, в котором работали Кейн и Холден, настоящего имени Князя никто, кроме короля, не знал. А Советник, по имени Мелден Рив был первым и самым уважаемым дипломатом королевства. Так же, по совместительству он был правой рукой его величества короля Талморе первого.

– Холден пойдём, отойдём на минутку – обратился к Викингу Князь. Они отошли на несколько метров, и Князь, не теряя времени сразу же продолжил. – Кейн ввёл тебя в курс дела? – Холден заметно кивнул – Хорошо, как ты понимаешь дело серьёзное, и, зная тебя, зная твою упорность, я поручаю это тебе. Найди мне этого стрелка.

– Слушаюсь, сейра. – отрапортовал Холден Дев

– Не спеши, единственная зацепка, это яд, которым были пропитаны стрелы. Наш алхимик сказал: что такой яд, продаёт только одна лавка – «Лекарства Лили», ей заведует старая женщина. Узнай, кто и когда покупал этот яд, по обстоятельствам даю разрешение на использования дара. Король уже подписал указ. Найди мне его, чего бы этого не стоило.

– Я найду его, Князь, слово чести – заверил Викинг

– Я верю тебе Холден, и король верит, не подведи. Если что-то найдёшь, сразу докладывай мне! Удачи тебе. – С этими словами Князь Теней пошёл к Кейну. Они о чем-то быстро переговорили, и отправились на второй этаж просторного дворца. Куда делся Мелден, Викинг не заметил. Поэтому, опустив мысль переговорить с ним, Холден отправился к стоящему у мостика извозчику. Всю дорогу он думал о стрелке, и о Короле, о данном слове, поэтому не заметил, как двое стражников открыли и закрыли за ним дверь. Опомнился Викинг лишь от вопроса извозчика:

– Сейра, мы едем или до вечера будем стоять? – в его голосе улавливались нотки раздражительности и усталости.

– Да, да. «Лекарства Лили» знаешь, где находится?

– Допустим.

– Ну, раз допустим, так трогай, а не болтай! – рявкнул на извозчика Холден. Тот решил уже сказать что-то в ответ, но передумав, лишь пробормотал под нос, типичную для него, нелепицу. И выкрикнул, дёргая поводьями:

– Но, хорошая! Пошла.

Часть 2

«Лекарства Лили» представляло собой типичную, для равнинного района города Матте, двухэтажную лавку с полукруглой, больше похожей на щит, вывеской, прибитой к балкону второго этажа. Кроме названия, на вывеске красовался нарисованный, синий, флакончик и два цветка: поспел и лаванда. Не давай воспоминаниям затуманить разум, Холден открыл деревянную дверь, и вошёл в холл магазина. Его сразу встретило множество душистых ароматов, и любознательный взгляд продавщицы, которая стояла за прилавком, окружённая различными склянками, колбами и банками. Холден осматриваясь, лавируя между столиками с зельями, двинулся к женщине, которой на вид было лет пятьдесят. Она была одета в серое монашеское одеяние с опущенным капюшоном. Её морщинистое лицо излучало не скрытый интерес и присущую, для её работы, доброту.

– Добрый вечер – начал Холден

– Здравствуйте воин, вам что-то нужно? – любезно ответила хозяйка.

– Да, нужно, говорят, у вас делают особенный яд.

– Ну, раз говорят – немного замешкавшись, ответила женщина – Делают, но если честно, голубчик, ни чего в нём особенного нет. Вы ведь не простой воин, который заглянул к старой ведьме за лекарством?

– Как вы догадливы. Вы можете сказать, кто покупал этот яд за прошедшие три дня?

– Могу, но сначала ответьте на вопрос, уважьте старушку. Кто вы?

– Моё имя Холден Дев.

– Холден Дев – будто заворожённо повторила женщина – Я скажу тебе голубчик. За этим ядом ежедневно приходит фермер, что живёт у крепостной стены. Он им паразитов выводит, да мышей всяких. Подождите, вчера утром приходила одна дама, она взяла две последние склянки и ушла.

– Имя у этой дамы есть?

– А я и не спрашивала, но одета она была в красное платье, и волосы, кажется, чёрные. И голос такой приятный, мелодичный.

– А у вас есть ещё такой яд? – стараясь сменить тему, спросил Дев.

– Где-то должен быть, подождите тут, я посмотрю, вдруг что осталось.

Как только женщина скрылась за дверьми, ведущими в основную часть дома, Холден решил посмотреть, кто вчера покупал этот треклятый яд. Стараясь не подаваться своим опасениям, он настроился, и тяжело выдохнув, позволил частичке магии проникнуть в его разум. Спустя секунду туча мурашек, галопом, пробежало по его рукам. Потом что-то колючее начало касаться его тела, и к горлу подступило выпитое утром вино. Холден, в полном напряжении, облившись холодным потом, простоял так ещё секунды три, показавшиеся ему вечностью, и, открыв глаза, увидел её. Тот же голос, те же волосы; она стояла около прилавка, и расплачивалась за склянки с тем самым ядом. Недоумение перерастало в ярость, неужели это милое личико, что ещё утром целовало его, и нежилось на его груди? Не ужели Мейла причастна, к нападению на Короля? Пытаясь себя успокоить, Холден не заметил, как вернулся в настоящее, и сколько он тут простоял, прежде чем хозяйка вернулась с ярко-зелёным флакончиком в руке.

– Холден, вам повезло, остался последний флакон. И знаете, меня не покидает ощущение, что вы вчера тоже были здесь, уж больно мне знакомо ваше лицо.

– Возможно, вы меня видели, но не тут. Спасибо вам, я, пожалуй, пойду.

– А яд? – недоуменно спросила старуха.

– Оставьте себе – с этими словами Холден вышел из лавки, и, крикнув извозчику – В верхний район – принялся обдумывать сложившуюся ситуацию, и пытался подобрать слова, которые он скажет Мейле при встрече. Задумавшись Холден не заметил, как задремал, проснулся он от того, как кто-то толкает его в бок. Схватившись за меч, Викинг тут же прислонил его к горлу старого извозчика. Старик лишь успел испуганно посмотреть на Холдена, как тот убрал меч в ножны.

– Прости старик, нервы не к чёрту в последнее время – извиняясь, сказал Дев.

– П-приехали, с-сейра. Прошу меня тоже извинить, уже вечер, я должен быть д-дома. – ответил ему извозчик, страх всё ещё бегал в его серых глазах.

– Конечно старик, вот держи – подавая мешочек с золотыми монетами, сказал Холден – ты заслужил. – Как только дрожащие руки старика взяли мешочек, Викинг вышел из кареты и направился к дому Мейлы.

Спустя несколько метров, перед взором Холдена возник старый, трёхэтажный особняк. Он выделялся, среди более новых зданий, резными окнами и прекрасной обшивкой из осиновых досок, которых на континенте мало где можно встретить. На входе стояла массивная, деревянная, дверь, на которой был аккуратно вырезан, стоящий на задних лапах, грифон. Холден был немного удивлён, но всё же постучал в дверь: «Хозяева, есть кто дома? Мейла?» – выкрикнул он. Ответа не последовало. Холден насторожился, и толкнул дверь вперёд, и та с огромным скрипом отворилась. Викинга сразу встретило облако странного, ватного запаха. Он отчётливо ощущал этот беспокоящий, воскрешающий в памяти неуловимые образы, запах. Меч Холдена плавно переплыл из ножен, в его правую руку. В груди Викинга просыпалось нарастающее беспокойство. Он, стараясь не производить лишних звуков, плавно скользнул за угол, и попал, по всей видимости, в столовую. Стараясь, сосредоточится, и не замечать богатого убранства, Дев принялся взглядом обыскивать комнату. Не обнаружив не чего интересного, Холден поддался своему чутью и решил проверить второй этаж. Поднявшись на несколько ступенек, он понял, что запах шёл именно оттуда. Этот знакомый, бурлящий, запах, смерти. Викинг ускорил шаг. Спальня. Дальше. Вторая спальня. Инстинкт вёл его дальше по коридору. Чуть приоткрытая дверь. Колокольный звон внутри – здесь. Холден аккуратно открыл дверь, ведущую в маленькую ванную комнату. Прямо перед его глазами стояла железная ванна, задвинутая шторкой. С ванной висела белоснежная, с пятнами крови, простыня. Холден почувствовал как по его лицу, побежал ручеёк холодного пота. Лезвием меча он аккуратно отодвинул шторку. И увидел её. Она лежала с широко открытыми глазами, а по её нежному горлу тянулась кровавая рана. Холден был закалённым человеком, но на этот раз он увидел труп дорогой для себя женщины. Викинг медленно вышел из ванной, затем тихо притворил дверь и прислонился к ней спиной. Он вытер лицо, на его глаза навернулись слёзы. Пытаясь держать себя в руках, он побрёл к лестнице, шок немного проходил. «Срочно нужно выпить» – пробормотал он себе под нос, и бесцельно пошёл к выходу. Выйдя из дома, Дев заметил двух стражников: «Там труп женщины. На втором этаже. Уберитесь и доложите кому надо». Сказав это, Викинг, опустив взгляд, направился в нижний квартал к местной таверне.


Два часа ночи. Полупустой трактир. Все кто мог, уже ушли домой или поднялись в свои комнаты. Персонал уже распустили, остались лишь женщина, лет тридцати и хозяин таверны. Холден, заняв место у барной стойки, вертел в руке пустой стакан, в котором ещё минуту назад бурлил, игристый ром.


– Как тут красиво, вот просидела бы так всю жизнь – говорила Мейла, любуясь на закат. Она сидела на крыше трёхэтажного особняка, и прижималась к единственному мужчине всей её жизни. Холден нежно обнимал её за талию.

– Так будет всегда – прошептал он ей на ушко. Мейла улыбнулась, и прижалась ещё крепче к Викингу.

– Давай когда закончится война, переберёмся в Фор. Купим там участок, построим ферму. Ты и я – убедительно и ласково проговорила она. Холден поймал себя на мысли, что он готов прямо сейчас, вот так вот взять, и рвануть в этот маленький, приграничный, городок. Построить ферму и жить там, с этой прекрасной дамой его холодного сердца.

– Я придумала! Мы будем разводить там грифонов, и дрессировать их! – продолжала фантазировать Мейла.

– Или драконов – со всей серьёзностью предложил Холден. Вообще-то он не любил этих крылатых ящеров, когда Викинг был маленький, его отец погиб на Войне Драконов.

– Нет, они большие – рассмеялась Мейла, её мелодичный голос выдернул Холдена из воспоминаний о том страшном дне. Она умела так, не принуждённо, прогонять тоску и злость. Ей достаточно просто улыбнуться, и Викинг уже чувствовал себя самым счастливым во всем королевстве.


– Тебе ещё налить? Что-то ты сегодня слишком мрачный, друг – заметив пустой стакан, сказал трактирщик. Это был мужчина лет тридцати, немного сутулый, и с карими, сверкающими, глазами. Холден ни чего ответив, пододвинул стакан трактирщику, и тот быстро, наполнил тару всё тем же ромом.

Конец ознакомительного фрагмента.