Вы здесь

Фатум мотылька. Глава 2 (Мария Шторм)

Глава 2

Центр зала аэропорта Шарль-де-Голль напоминал вершину муравейника, являющую собой апогей бурной деятельности участников авиационного процесса.

Мишель растерянно огляделась по сторонам в поисках Ренарда. Обладательница девичьей фигуры, в боксере малинового цвета и узких джинсах Прежан напоминала школьницу. Умилительный образ дополнял большой розовый чемодан, сопровождающий девушку в редких путешествиях.

Через несколько минут рядом с Мишей возник Шаброль. Мужчина сменил деловой стиль одежды на спортивные бежевые брюки и обтягивающую чёрную футболку.

Оживлённо разговаривая с невидимым абонентом по телефону, Ренард приветствовал девушку лёгким кивком головы, и молодые люди направились к стойке регистрации на рейс.

«Уверена, Вы получите незабываемое удовольствие от полёта!», – широко улыбаясь, заверила Шаброля и Прежан обворожительная стюардесса.

«Не сомневаюсь», – чарующим баритоном ответил Ренард, окинув мимолетным взглядом привлекательную бортпроводницу.

Мужчина с наслаждением опустился в мягкое кожаное кресло и вытянул ноги. В отличие от начальника Мишель заняла только край сиденья. Тревожно осмотревшись по сторонам, девушка схватила побелевшими пальцами колени. Неожиданно взгляд Прежан остановился на влюблённой паре: широкоплечий мужчина нежно сжимал руку миниатюрной спутницы, очевидно, пребывающей в волнении из-за грядущего полета.

«Решительно глупая привычка – хвататься за руки в самолёте», – внезапно тихо пробормотала Мишель.

«Что Вы имеете в виду? " – недоуменно поинтересовался у соседки Ренард.

«Создаётся впечатление, что мы уже падаем, – продолжила сварливое повествование девушка, не обращая внимания на Шаброля. – Куда эффективнее, по моему мнению, держаться за носы: упомянутое занятие определённо поднимет настроение другим пассажирам и позволит обеспечить должную безопасность во время совершения рейса».

Ренард неожиданно рассмеялся.

«Признайтесь, Мишель, у Вас аэрофобия?» – весело спросил помощницу Шаброль.

«Вовсе нет, просто я…", – начала оправдываться Прежан, но шум заработавшего двигателя прервал монолог девушки.

«Какой странный звук!» – испуганно воскликнула Миша и непроизвольно вцепилась в плечо Ренарда.

«Воздушное судно готовится к взлету», – успокаивающе сказал мужчина, осторожно убирая руку Прежан.

В попытке успокоиться девушка глубоко вдохнула.

«Рад, что Вы покидаете издательство „Перо мастера“, мадемуазель Прежан, – внезапно произнёс Шаброль холодным и надменным голосом. – Слабонервные сотрудники не нужны компании. К тому же качество выполняемых Вами поручений часто оставляло желать лучшего».

Слова руководителя ошеломили девушку как гром среди ясного неба. Гнев стремительной волной охватил Мишу.

«Ваши критерии профессионализма чужды для меня и, надеюсь, останутся аналогичными впредь. Знаете что?! Я счастлива избавиться от такого деспотичного начальника, как Вы! Уверена, из-за отсутствия бесцеремонных звонков ночью, хамоватых высказываний, неблагодарных замечаний моя жизнь заиграет новыми красками! Кстати, настоятельно рекомендую передать будущей помощнице электронную базу, содержащую имена и фотографии Ваших многочисленных избранниц, дабы не попасть в неловкую ситуацию!».

В ожидании яростного ответа девушка опасливо покосилась на Ренарда.

«Вы абсолютно правы, мадемуазель Прежан. Отдельно хочу поблагодарить за последнюю рекомендацию, – невозмутимым голосом ответил Шаброль. – Отстегните ремень. Мы взлетели».

Миша удивленно посмотрела в окно иллюминатора: воздушное судно парило над величавыми массивами облаков. Поглощенная эмоциями, девушка не заметила, как самолёт набрал высоту.

«Я испытываю волчий аппетит, – беззаботным тоном признался Ренард. – Вы не видели меню?».

Вежливый голос капитана самолета, проинформировавший пассажиров о скорой посадке в Риме, разбудил Мишу. Девушка устремила затуманенный недавним сном взор на Ренарда: мужчина сосредоточенно изучал на экране макбука скрытую от глаз Прежан информацию. Тело Шаброля удовлетворенно обмякло в раскрепощенной позе. Мужчина напоминал хищника, решившего отдохнуть после длительной охоты.

«Надеюсь, мои внешние данные заработали более высокий рейтинг в Вашей голове, нежели личностные качества, озвученные ранее» – внезапно с сарказмом произнёс Ренард, не глядя на Мишель.

Девушка вздрогнула.

«Извините, мсье Шаброль», – быстро сказала Прежан и отвернулась к иллюминатору.


Рим встретил молодых людей прекрасной солнечной погодой. Мишель с безграничным интересом наблюдала из окна такси за проплывающими мимо романтичными узкими улочками, красивыми площадями и величественными зданиями периода античности. Город, утопающий в зелени, излучал счастье.

Урбанистический эдем необычайно гармонично сочетал в себе великое прошлое и тонко оттеняющее старину настоящее.

Создается впечатление, что Рим нарочно создан для заблудших душ. Именно в столице Италии можно вспомнить забытый вкус жизни и согреться душой под яркими, заботливыми лучами солнца.

Исцеляющее место пропитано обретённой тысячелетия назад мудростью: быть счастливым всегда.

Сегодня. Здесь. Сейчас.

В первые минуты пребывания в Риме Мишель особенно явно осознала мрачную унылость своего повседневного бытия. Нетленный гнет обязательств, вечные попытки соответствовать общепринятым стандартам, миражи прошлых обид, словно злобные маги, образовали чертов хоровод вокруг девушки, не позволяя уловить проблески радости в замкнутом круге ложных установок.

Впервые у Мишель появилось желание стать частью неведомого общества гедонистов и перестать сопротивляться глубоко скрытому порыву души – быть настоящей.

«Город пропитан необыкновенной атмосферой очарования», – сорвалось с губ Прежан восторженное изречение.

«Мой давний итальянский друг любит повторять о том, что в душе каждого человека живёт маленький Рим, – задумчиво ответил мужчина. – Вы впервые находитесь в столице Италии?»

Миша утвердительно кивнула головой.

«Да, – лаконично сказала Прежан. – Кажется, мы подъезжаем к отелю».

Автомобиль остановился перед белоснежным зданием, декорированным в стиле барокко. Грациозные лепные композиции между оконными проемами придавали строению поистине аристократический шик.

Оказавшись внутри отеля, Ренард и Мишель подошли к пустующей стойке ресепшен. В то время как Прежан занималась поисками администратора, Шаброль равнодушно потянулся к стопке буклетов. Неожиданно внимание Ренарда привлёк седовласый мужчина, сидящий на корточках у пункта оформления гостей. В руках незнакомец держал гаечный ключ. Старик отчаянно пытался вернуть на место расшатавшийся болт дверцы шкафчика.

«Добрый день, синьор», – приветствовал мужчину Шаброль.

Будто застигнутый за совершением преступления, незнакомец с удивительной для своего возраста ловкостью вскочил на ноги. Посмотрев на Мишель и Ренарда взглядом провинившегося школьника, старик расправил плечи и торжественным голосом произнёс:

«Добро пожаловать в отель „Летний сад“. Меня зовут Патрицио Фенольо. Чем могу Вам помочь?»

«Здравствуйте! Ранее мы зарезервировали два номера на фамилии Прежан и Шаброль», – вежливо ответила Миша.

«Прекрасно!» – радостно воскликнул Патрицио.

Администратор надел самобытные пенсне и устремил сосредоточенный взгляд в экран компьютера. Через минуту добродушное лицо мужчины побледнело.

«Простите, синьоры. Вы уверены, что при резервировании апартаментов указали именно вышеупомянутые имена?» – озадаченно спросил старик.

«Да, синьор. Абсолютно точно, – откликнулась Мишель, протягивая администратору распечатанные уведомления о подтверждении бронирования. – Что-то не так?»

«В программе отображается лишь одна комната делюкс, закреплённая за синьорой Прежан», – растерянно пробормотал Фенольо.

«Но как мог случиться подобный казус?!» – осведомилась у сотрудника заведения расстроенная Прежан.

«Синьорина, за сорок лет моей работы в отеле досадные инциденты происходили крайне редко. Возможно, причиной недоразумения стала ошибка в электронной системе, – начал оправдываться Патрицио. – Я всегда говорил: никакая навороченная компьютерная техника в сравнение не идёт со старым добрым методом регистрации гостей вручную. Помню ещё двадцать пять лет назад…»

«Синьор Фенольо, Вы можете предоставить другой свободный номер?» – нетерпеливо перебил администратора Ренард.

«К сожалению, нет. В связи с празднованием Дня города, отель максимально заполнен, вплоть до президентских апартаментов», – сочувственно произнёс Патрицио и тяжело вздохнул.

«Возможно, нам стоит поискать другое место» – предложила Шабролю Миша, вопросительно посмотрев на руководителя.

«Крайне не советую, синьорина. Шансы найти свободные номера сейчас равны нолю. Поверьте моему многолетнему опыту, – предостерёг молодых людей Фенольо. – Ваш номер достаточно просторный. В комнате свободно могут расположиться два человека. Помню, в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году отель посетил король Мамбии со своими пятью барханными кошками…»

«Синьор Фенольо, мы готовы заселиться», – торопливо согласился Шаброль. Повернувшись к расстроенной Мише, Ренард медленно наклонился к уху девушки.

«Не переживайте, мадемуазель Прежан. Возможно, я храплю во сне не так сильно, как Вы думаете», – театрально-трагичным голосом произнёс мужчина.

Подносчик багажа, представившийся Луиджи, ловко схватил чемоданы и проводил молодых людей до номера. Оставив багаж в прихожей, юноша замер в ожидании чаевых. Шаброль протянул Луиджи купюру номиналом в двадцать евро, и молодой человек быстро удалился.

«Номер достаточно большой», – заметил Ренард, с лёгким любопытством оглядываясь по сторонам.

Миша задумчиво кивнула в ответ.

Помещение состояло из двух смежных комнат: спальни и гостиной. Преобладающие бежевые тона создавали ощущение комфорта и домашней благоустроенности в номере. Стулья из коричневого дерева с изящными ножками, стеклянный стол и шелковый диван песочного цвета придавали гостиной изысканность. Настенное зеркало с замысловатым декоративным оформлением рамы, многочисленные лампы и светильники дополняли утонченный дизайн комнаты. В интерьере спальни, напротив, преобладал минимализм. Широкая кровать величаво располагалась в центре комнаты. Опытные руки гувернантки аккуратно застелили ложе белоснежным постельным бельём и накрыли сверху жаккардовым покрывалом. Скромный деревянный шкаф и неприметный туалетный столик оттеняли роскошное спальное место.

Однако истинной жемчужиной номера оказался балкон. Небольшая площадка с перилами открывала гостю потрясающий вид древнего города. Красота античных памятников архитектуры, обрамлённых весенней листвой, заставляла душу трепетать, а сердце восторженно биться.

Прежан разобрала вещи и осторожно заглянула в гостиную. Шаброль увлечённо разговаривал по мобильному телефону, с наслаждением отпивая из фарфоровой чашки ароматный кофе. Девушка взяла необходимые принадлежности и незаметно проскользнула мимо мужчины в ванную комнату. Раздевшись, Мишель накинула на себя махровый халат и включила аристократичный смеситель.

Гостья предусмотрительно опробовала рукой температуру воды. Неожиданно льющийся поток стал чересчур мощным. Тёплые брызги разлетались в разные стороны ванной комнаты. Мишель закрыла лицо рукой и попыталась выключить фонтанирующую воду. Однако уже через секунду девушка потеряла равновесие на мокрой кафельной плитке и с криком шлепнулась на пол.

Услышав грохот, Ренард бросился в ванную комнату. Мужчина тщетно дернул несколько раз дверную ручку.

«Вы в порядке, мадемуазель Прежан?» – испуганно спросил девушку Шаброль.

Спустя напряжённую паузу, показавшуюся Ренарду вечностью, Мишель ответила:

«Вероятно, да. У меня случилось небольшое чрезвычайное происшествие».

«Вы упали? Немедленно откройте дверь!» – приказал мужчина.

«Я не могу», – донёсся до Шаброля несчастный и одновременно смущенный голос Прежан.

Затаив дыхание в ожидании худшего, Ренард сдавленным голосом задал вопрос:

«Почему?».

«Боюсь, если пошевелюсь, то обнаружу у себя перелом ноги», – жалобно сказала Миша.

«Подождите минуту, – быстро сказал Шаброль. – Только не двигайтесь!»

«Я никуда не уйду. Будьте спокойны», – заверила руководителя Мишель.

Через некоторое время Прежан услышала щелчок в замочной скважине. Дверь открылась и на пороге появился Ренард. Вначале Шаброль ловким движением перекрыл стояк, а затем опустился на колени перед бедной девушкой.

«Вы целы?» – обеспокоенно спросил Прежан Ренард.

«Не знаю, – призналась Мишель. – Как Вам удалось открыть дверь без ключа?»

«Бурная молодость формирует весьма полезные навыки для жизни, мадемуазель Прежан. Я отнесу Вас в комнату», – почти ласково ответил Шаброль, бережно поднимая девушку на руки.

Мишель уткнулась носом в грудь Ренарда. Чувственный запах духов окутал Прежан, и девушка растворилась в давно забытом наслаждении близостью мужского тела.

«Вы хотите протереть носом дырку в моей рубашке?» – насмешливо поинтересовался у Миши Ренард.

Неожиданный вопрос Шаброля заставил девушку очнуться.

«Простите. От страха у меня часто падает давление и я…", – смущенно начала оправдываться Прежан.

«Для Вашего исцеления я готов превратить свою рубашку в рыболовную сеть», – пошутил мужчина.

Ренард аккуратно опустил Прежан на кровать.

«Можете пошевелить конечностями?», – спросил Мишу Шаброль.

Девушка сосредоточенно прислушалась к телесным ощущениям: боль отсутствовала. Прежан осторожно подняла руки, а затем неторопливо согнула ноги.

«Кажется, я цела», – наконец с облегчением в голосе вынесла вердикт Мишель.

«Прекрасно. Вам не придётся использовать медицинскую страховку. А вот на коленке, скорее всего, появится синяк», – с улыбкой сказал мужчина и слегка дотронулся кончиками пальцев до места ушиба.

Девушка вздрогнула. Ренард внимательно посмотрел на Мишель: зрачки глаз Прежан расширились, а щеки приобрели лёгкий румянец.

Рука Шаброля замерла на ноге девушки. Неожиданно мужчина быстро встал и сухо произнёс:

«Пора собираться. Я заказал автомобиль на девятнадцать сорок».

Ренард вышел из спальни, оставив Мишель в одиночестве. Девушку взволновало прикосновение Шаброля.

Вспыхнувшее смятение чувств представляло гораздо большую опасность, нежели исполненное ранее сальто в ванной комнате.

Расставание с Аленом бесповоротно изменило привычный уклад бытия Миши. Сердце Прежан закрылось. Окружающая реальность заполнилась серостью и отсутствием смысла. Девушка прилагала титанические усилия для борьбы с апатией. Сосредоточенная исключительно на поиске верного пути, Мишель, будто утопающий, выкинула из жизни лишний груз под названием «Отношения с мужчинами». Прежан усердно защищала внутренний мир от любого человека, способного всколыхнуть в душе некое подобие симпатии или влюбленности.

Девушка взглянула на часы. Отогнав от себя беспокойные мысли, Мишель встала с кровати и начала готовиться к благотворительному приёму.


Через полтора часа девушка бросила последний взгляд в зеркало и вышла из номера. Шаброль, ранее покинувший отель, ждал Прежан внизу у входа в здание.

Спустившись на первый этаж, Мишель приветливо улыбнулась Патрицио. Старик эмоционально жестикулировал руками в попытке объяснить Луиджи нечто важное. Увидев девушку, Фенольо резко замолчал. Рты подносчика багажа и администратора ошеломлённо приоткрылись. Тем временем Мишель летящей походкой пересекла холл первого этажа отеля. Швейцар услужливо открыл девушке дверь, и Прежан оказалась на улице. Возле чёрного автомобиля представительского класса задумчиво ходил из стороны в сторону Ренард. Мужчина не сразу заметил девушку.

«На всякий случай я подготовила статистику рентабельности продаж книг Грассо, – деловым тоном произнесла Мишель, опустив взгляд в мобильный телефон. – Нужный файл находится у Вас на почте. Возможно…»

Однако Шаброль не слушал Прежан. Внимание Ренарда безраздельно приковал внешний облик помощницы.

Мужчина никогда не видел Мишель настолько женственно-обворожительной. Внешность девушки, спрятанная за безликими за широкими брюками и свободными блузками, казалась Шабролю невыразительной.

Теперь же перед Ренардом стояла роскошная обольстительница, источающая изящный шарм и благородную сексуальность. Прежан надела непревзойденной красоты длинное вечернее платье изумрудного цвета. Сшитое из струящейся, филигранно-тонкой полупрозрачной ткани, усыпанное блеском страз и камней торжественное облачение подчёркивало стройный силуэт девушки, выделяя соблазнительные изгибы тела. Оголенные плечи и спина, а также v-образный вырез на груди демонстрировали фарфоровую нежную кожу. Магически-притягательный облик рождал желание прикоснуться к девушке, чтобы убедиться в реальности существования красавицы. Длинные густые каштановые волосы мягкими волнами обрамляли правильные черты лица Мишель. Цвет платья подчеркивал колдовские зеленые глаза, а матовая розовая помада на губах завершала образ сказочной лесной феи.

«Вам достаточно открыть электронное письмо и…", – продолжала информировать руководителя Прежан.

Внезапно девушка замолчала.

«Мсье Шаброль, Вы в порядке?» – спросила Мишель, озабоченно всматриваясь в лицо Ренарда.

Мужчина напоминал человека, только что очнувшегося ото сна.

«Я изучу информацию по дороге к дому Грассо», – наконец вымолвил Шаброль.

Ренард открыл девушке дверь автомобиля и вежливо произнёс:

«Прошу, мадемуазель Прежан».

«Благодарю», – с улыбкой ответила Мишель, наградив мужчину пронзительным взглядом.


Альберто Грассо неспешно прогуливался по цветущему саду, расположенному вокруг особняка писателя.

Идеальное убранство придомовой территории ликующе замерло в ожидании начала торжественного вечера. Участие в благотворительном приёме «Свет» превратилось в добрую традицию среди известных представителей шоу-бизнеса и крупных бизнесменов еще десять лет назад. Вырученные с мероприятия деньги жертвовались в детские дома.

Для Альберто меценатство – не просто широкий жест, а дань уважения корням. Биологические родители подбросили Грассо к дверям сиротского приюта в шестилетнем возрасте. Новой семьей для писателя стали наставницы, педагоги и другие воспитанники.

Мужчина окинул мимолетным взглядом сервированные для ужина столы. Рука писателя коснулась одной из опознавательных табличек с надписью «Синьор Р. Шаброль». Тёплая улыбка осветила лицо Альберто при мыслях о молодом человеке: сын лучшего друга писателя, ныне покойного Гильбэ, Ренард необыкновенно походил на отца.

Альберто и Гильбэ познакомились в детском доме. Тяготы сиротской жизни послужили формированию братской связи между друзьями.

Четыре года назад Шаброль старший скончался от неизлечимой болезни. Смерть друга образовала в душе Грассо болезненную рану, справиться с которой мужчине помогали сыновья Гильбэ. Благодаря заботе о Ренарде и Матисе писатель ощущал незримое присутствие лучшего друга в своей жизни.


Автомобиль доставил молодых людей к воротам особняка Грассо. Весёлый шум голосов и оркестровая музыка создавали характерный звуковой коктейль, доносившийся с заднего двора.

Швейцар приветствовал пару галантным кивком головы. Следуя к месту проведения благотворительного приёма, Мишель отметила непревзойденный стиль оформления придомовой территории: бесчисленное множество лампочек, изысканные композиции цветов, шелковые скатерти с кружевами по краям, декоративные арки и колонны окунали гостей в атмосферу сказки.

Неожиданно левая нога девушки согнулась в неестественном положении. Сморщившись от боли, Прежан остановилась.

«Что случилось?», – озабоченно спросил у Мишель Ренард.

«На моей босоножке расстегнулся ремешок», – ответила девушка.

С целью исправить ситуацию Прежан начала нагибаться вниз.

«Не наклоняйтесь. С Вас сегодня хватит травм», – остановил девушку Шаброль.

Мужчина опустился к тонким щиколоткам Мишель и быстро вернул туфлю в рабочую форму.

«Рени, фразу „пасть к ногам прекрасной женщины“ не стоит понимать буквально», – раздался за спиной Ренарда знакомый с детства голос.

Губы Шаброля растянулись в счастливой улыбке. Мужчина повернул голову: в шаге от Ренарда и Миши стоял Альберто Грассо.

Симпатичный брюнет крупного телосложения буквально источал притягательную силу обаяния. В карих искрящихся глазах писателя читались доброта в сочетании с приобретённой тяжёлым жизненным опытом осознанностью.

Впервые Прежан увидела искреннюю радость на лице Шаброля. Мужчины крепко обнялись.

«Альберто, познакомься с моей помощницей Мишель», – представил девушку Ренард.

«Рада знакомству, синьор Грассо», – вежливо сказала Прежан.

«Взаимно, синьорина», – приветствовал в ответ девушку Альберто.

Писатель с хитрой улыбкой покосился на Шаброля.

«Ты обладаешь выдающимся умением собирать вокруг себя красивых женщин», – весело сказал Альберто и похлопал Ренарда по плечу.

«Однако, увы, не удерживать, – сдержанно заметил Шаброль. – Мишель собирается вскоре покинуть наше издательство».

Лёгкая тень смятения мелькнула на лице Грассо.

«Непременно Вас ждут блестящие перспективы!» – заверил девушку писатель.

«Благодарю», – смущённо пролепетала Миша.

Глаза Ренарда и Прежан встретились. Внезапно девушке стало волнительно на душе. Мишель почудилось, что Шаброль, словно рентген, видит насквозь ее внутренний мир. Прежан торопливо отвела взгляд в сторону.

«Я бы хотела немного привести себя в порядок», – с извиняющейся улыбкой произнесла девушка.

«Уборная расположена на первом этаже дома, синьорина», – галантно проинформировал Мишель Альберто.

Прежан благодарно кивнула головой и стремительно зашагала по мощёной декоративным кирпичом дорожке.

«Я оставил в кабинете сигары, – обратился к Ренарду Альберто, махнув в сторону особняка. – Составишь мне компанию?»

«Конечно, – согласился Шаброль. – Никак не можешь бросить курить?»

«Даже не собираюсь. Я быстрее умру от скуки, придерживаясь здорового образа жизни», – со смехом ответил Грассо.

Через несколько минут мужчины расположились в рабочей комнате писателя. Ренард удобно развалился на большом кожаном диване, в то время как Альберто взял с деревянного стеллажа коричневую коробку.

«В состоянии Матиса появилась динамика?» – спросил Грассо Шаброля, открывая лакированный ящик.

Тело молодого человека мгновенно напряглось, словно резкая боль охватила каждую клеточку. Ренард отрицательно покачал головой.

«Самочувствие стабильно тяжёлое. По мнению врача, шансы Матиса прийти в сознание после четырёх лет нахождения в коме минимальны», – сдавленным голосом произнёс Шаброль.

Писатель молча обрезал кончик сигары каттером.

«Никого не слушай, Рени, – наконец заговорил Альберто. – Как бы странно ни звучало, но нынешнее положение дел – личный выбор твоего брата, и только Матису суждено решить: остаться на земле или покинуть телесную оболочку».

«Мама навещает Матиса каждый день», – поделился с Грассо молодой человек.

Альберто прикурил от факельной зажигалки и, немного сощурившись от густого дыма, задумчиво сказал:

«Слышал, Натали получает моральную поддержку от Габен».

«Да, – подтвердил слова писателя Ренард. – Юджени буквально вдохнула в мать вторую жизнь».


Повторно семейное счастье Шаброль старший обрёл в лице молодой жены – Юджени Габен. Судьба организовала довольно тривиальную встречу будущих влюблённых: Гильбэ и Юджени познакомились на вручении ежегодной международной премии «Филантроп». Неприметная светловолосая девушка-волонтёр, одетая в характерную майку с названием благотворительной организации, скромно раздавала листовки у парадного входа. Неожиданный порыв ветра буквально вырвал из рук Юджени стопку ценного информационного материала и бросил к замшевым мужским ботинкам темно-коричневого цвета.

Габен растерянно посмотрела в лицо незнакомца. Чистый открытый взгляд Юджени метким ударом пронзил сердце Гильбэ, и мужчина без памяти влюбился. Спустя месяц безымянный палец левой руки девушки украшало помолвочное кольцо с редким бриллиантом.

Страшный диагноз, озвученный Шабролю старшему врачами через несколько лет, словно удар молнии, сжёг дотла безоблачное счастье влюблённых.

Раздавленная Юджени не выходила из комнаты несколько дней. Однако вскоре девушка взяла себя в руки и мужественно заботилась о супруге последние месяцы жизни. Смерть мужа послужила спусковым крючком для глубоко спрятанного в душе Габен отчаяния.

Страдания безутешной вдовы не оставили равнодушной семью Шабролей. Забыв о недавних бессмысленных размолвках, Джинет приложила титанические усилия для возвращения Юджени в прежний ритм жизни. Вскоре женщины стали близкими подругами.


Шаброль неуклюже вытер покрасневшие глаза.

«Иногда мне становится чрезвычайно страшно за будущее брата», – дрогнувшим голосом признался молодой человек.

Грассо сочувственно положил руку на плечо Ренарда.

«Я уверен – Матис поправится, – убежденно произнёс Альберто. – Рени, ты просто обязан верить в брата!».

«Спасибо, Альберто», – поблагодарил Грассо за участие молодой человек.

«Твой визит стал приятной неожиданностью для меня», – сменил деликатную тему разговора Грассо.

Шаброль улыбнулся.

«Всегда рад возможности увидеться с тобой, Альберто», – заверил писателя Ренард.

Неожиданно молодой человек в замешательстве замолчал.

«Однако в ближайшее время я не планировал дальних командировок», – наконец откровенно сказал Шаброль.

Грассо встал с дивана и закрыл дверь кабинета поплотнее.

«Слушаю тебя», – серьёзным тоном сказал Альберто.

«Помнишь моего заместителя Турнье?», – спросил писателя Ренард.

Грассо утвердительно кивнул головой.

«Мы познакомились на презентации моей книги в Париже», – припомнил Грассо.

Вежливый светловолосый мужчина тридцати с небольшим лет, терпеливо отвечающий на единообразные вопросы гостей, произвёл благоприятное впечатление на писателя.

«Неизвестные избили Стефана на прошлой неделе, – мрачно сообщил Шаброль. – Слава богу, Турнье остался жив».

Альберто нахмурился.

«Преступники забрали ценные вещи?» – спросил молодого человека Грассо.

«Негодяи бросили жертву в бессознательном состоянии возле спортивного клуба, забрав только кожаный портфель с документами», – поведал Альберто детали разбойного нападения Ренард.

«Но кому мог перейти дорогу Стефан?!» – недоумевающе произнёс писатель.

«Через два дня после криминального эпизода я, возвратившись поздним вечером домой, обнаружил входную дверь открытой, – продолжил раскрывать подробности странной истории Шаброль. – В комнатах царил беспорядок, однако ни одна вещь не была украдена. Следующим утром в издательстве меня ожидал новый „сюрприз“: некто проник в кабинет Мишель. Клиническая картина преступления та же: формирование хаоса без изъятия ценных предметов».

«Синьорина Прежан знает о случившемся?» – уточнил Грассо.

«Я не хотел вселять страх в Мишель, – пояснил Ренард. – Со дня на день девушка уволится из „Перо мастера“, и интерес тайных недругов к фигуре Прежан исчезнет».

Альберто молчал, неспешно прохаживаясь по кабинету.

«Уверен, перечисленные тобой ситуации взаимосвязаны, Рени, – подтвердил догадки Шаброля писатель. – Необходимо принять срочные меры для предотвращения опасных последствий».

Шаброль задумчиво коснулся браслета, подаренного Гильбэ сыну на восемнадцатилетие.

«Альберто, у отца возникали острые конфликты интересов с конкурентами по бизнесу?» – наконец решился спросить писателя молодой человек.

Грассо ностальгически улыбнулся.

«Шаброль обладал редким навыком договариваться с любым человеком. Грамотное поведение Гильбэ сыграло ключевую роль в создании издательской империи „Перо мастера“ и практически исключало возникновение непреодолимых разногласий между оппонентами», – убедительно опроверг догадки Ренарда Альберто.

Грассо взглянул на сбитого с толку Ренарда.

«Ищи недруга в близком окружении», – рекомендовал Шабролю писатель, закрывая окно. – Вернёмся к гостям. Твоя неотразимая помощница, скорее всего, нас уже потеряла».

Мужчины покинули кабинет и направились в сад.

Ренард знал, в ближайшее время Грассо не раз обдумает поведанную Шабролем историю. За маской веселого и жизнерадостного писателя-фантаста скрывалась серьезная личность с незаурядным умом, способная к глубокому анализу окружающей действительности.


Взгляд Мишель блуждал среди многочисленных силуэтов гостей в поисках Шаброля. Спустя несколько мгновений Прежан наконец увидела широкую спину Ренарда. Мужчина в одиночестве стоял у барной стойки.

«Наконец-то я Вас отыскала, мсье Шаброль. В толпе идентично одетых мужчин сию задачу выполнить непросто», – полушутя сказала девушка, оказавшись возле Ренарда.

Шаброль неторопливо развернулся к Мише, и вместо бесстрастного лика Ренарда Прежан открылось изображающее непонимание чужое лицо.

«Простите, мсье. Я обозналась», – растерянно извинилась девушка.

Незнакомец фривольно оглядел Мишель затуманенным от алкоголя взглядом.

«Для тебя я могу быть кем угодно», – скривив губы в наглой ухмылке, пробормотал мужчина.

Внезапно рука псевдо – Ренарда шлёпнулась на талию Миши.

«Что Вы себе позволяете?!» – гневно воскликнула Прежан.

Девушка с силой оттолкнула мужчину и быстро зашагала прочь.

Отыскав столик с табличкой «Синьор Р. Шаброль», Миша с облегчением плюхнулась на стул. Услужливый официант наполнил изящный бокал Прежан красным вином. Несколько глотков Бордо расслабили девушку.

Наслаждаясь звучащей в исполнении джазового оркестра музыкой, Прежан размышляла о Ренарде. Зачем Шаброль настоял на поездке Мишель в Рим? Тёплые, напоминающие родственные отношения между Ренардом и Альберто позволяли решить любые вопросы без участия третьих лиц. Роль Прежан в дружественном союзе мужчин оставалась для девушки загадкой.

Джазовый оркестр сыграл заключительную композицию, и на сцену вышел худощавый брюнет с микрофоном в руках. Из уст певца, словно чистая родниковая вода, полились музыкальные хиты современности, сопровождаемые гармоничным аккомпанементом рояля и ударных инструментов.

Популярную композицию Фрэнка Синатры «Звезды в ночи» сменила любимая песня Мишель «Полное затмение сердца». Волшебные сплетения нот унесли девушку в мир грез.

Неожиданно легкое прикосновение к своему плечу заставило Прежан вздрогнуть. Миша испуганно обернулась. Позади девушки стоял Ренард.

«Могу я Вас пригласить на танец, мадемуазель Прежан?», – холодно предложил Шаброль, сохраняя непроницаемое выражением лица.

Сердце девушки абсолютно некстати взялось отбивать тревожный ритм, а на щеках появился красный румянец.

Мишель ничего не оставалось, кроме как подчиниться светским правила приличия, и девушка обречённо произнесла:

«Да, конечно, мсье Шаброль».

Мужчина галантно помог спутнице встать из-за стола и проводил на танцевальную площадку. Правой рукой Ренард слегка обнял Прежан за талию, а левой взял ладонь девушки. Близость Шаброля породила необъяснимую волну дрожи в теле Мишель. Эмоциональный поток безжалостно пронзил девушку и напоследок с силой ударил по пальцам, заключённым в руке Ренарда.

«Не волнуйтесь, мадемуазель Прежан. Даже если Вы плохо танцуете, у меня уже не получится Вас уволить», – с обезоруживающей улыбкой сказал Шаброль, почувствовав беспокойство Миши.

Девушка непонимающе взглянула на руководителя сквозь пелену смятенности. Через несколько секунд мозг Прежан осознал ироничный смысл произнесённых Ренардом слов, и Мишель весело рассмеялась.

«В детстве я мечтала танцевать», – открыла мужчине секрет Прежан.

«Что же Вам помешало заняться искусством богини Терпсихоры?» – поинтересовался у девушки Шаброль.

«Страх встать на „мостик“ перед требовательными хореографами уничтожил в корне не успевшую начаться карьеру великой танцовщицы», – с усмешкой ответила Миша.

Неожиданно Шаброль притянул девушку к себе.

«Я не хочу, чтобы Вы боялись», – тихо проговорил Ренард.

Девушка посмотрела на Шаброля. В глазах мужчины читалось странное волнение. Жар, исходящий от тела Ренарда, мешал Прежан ясно мыслить и одновременно будил потребность сбежать от потенциально опасной для спокойствия психики Мишель ситуации.

Последние аккорды музыкальной композиции стихли, возвратив молодых людей в реальность.

Шаброль быстро отстранился от девушки и привычным отрешённым тоном произнёс:

«Вернёмся за стол, мадемуазель Прежан».

Официанты принесли новые блюда. Вкушение изысканных яств Ренардом и Мишель происходило в обстановке молчаливого напряжения. Прежан незаметно расстегнула ремешок босоножки. Дважды травмированная за сегодня нога с наслаждением освободилась из обувного плена. Туфля повисла на большом пальце девушки, монотонно раскачиваемая нервничающей хозяйкой, словно маятник.

«С Вами не происходило ничего странного в последнее время?» – неожиданно спросил Мишу Шаброль.

Мужчина пригубил бокал красного вина и устремил внимательный взгляд на спутницу.

«Что Вы имеете в виду?» – растерянным голосом произнесла Миша.

Веющая от Ренарда недосказанность опасно увеличила амплитуду колебания босоножки под столом. Прекрасные глаза девушки испуганно воззрились на Шаброля.

Украдкой издав тяжёлый вздох, мужчина улыбнулся.

«Сегодня Вы неотразимо хороши. Я лишь предположил, что некие мифические существа сделали Вас объектом волшебства», – раскрыл смыл вышесказанных слов Ренард и, стараясь казаться непринуждённым, положил в тарелку несколько аппетитных устриц.

Однако объяснение руководителя не удовлетворило подозрительность девушки.

«Мсье Шаброль, зачем Вы настояли на моей командировке в Рим?» – задала прямой вопрос Прежан.

Тем временем босоножка уже напоминала пропеллер самолёта, готовящегося оторваться от земли.

«Дело в том, что…", – обречённо приступил к неприятной теме разговора Ренард.

Не успел мужчина закончить предложение, как ножное изделие сорвалось с пальца Мишель и с быстротой молнии полетело в сторону соседнего столика.

«Уберите грязную тарелку», – высокомерно приказала официанту средних лет женщина и брезгливо указала на предмет посуды.

В ту же секунду туфля со снайперской точностью снесла неугодный сервировочный элемент на пол, превратившись в десятки осколков.

Участники захватывающей сцены замерли в шокирующем оцепенении. Состояние ступора обошло стороной лишь Ренарда.

«Меткий удар, – похвалил девушку Шаброль, с невозмутимым видом наполняя вином пустой бокал Миши. – Оказывается, баталии с Вами чреваты печальным исходом».

Через несколько мгновений новоиспечённая золушка бросилась к жертвам несанкционированного ритуала потери туфельки с извинениями.

Комичную ситуацию прервал оглушительный женский крик. Всполошённые гости ринулись к садовой ограде.

Ренард вскочил из-за стола, остановив рукой последовавшую за мужчиной Прежан.

«Останьтесь здесь. Я только узнаю, что произошло, и вернусь», – напряжённым голосом обратился к Мише Шаброль.

«Я пойду с Вами», – быстро возразила обеспокоенная девушка.

Приближение к территории совершения загадочного инцидента открыло молодым людям страшную картину: на земле распласталось безжизненное тело мужчины. Из виска несчастного сочилась тонкая струя крови. Ноги Мишель подкосились. В покойном девушка узнала недавнего знакомого, которого по ошибке приняла за Ренарда.

В течение двадцати минут прибыли полицейские и оцепили место трагедии. Следователи начали опрашивать потрясённых людей. Альберто разрывался между сотрудниками органов правопорядка, задававшими писателю многочисленные вопросы, и ошеломлёнными гостями, бесцельно слонявшимися по придомовой территории.

Как и большинство присутствующих, Миша находилась в состоянии потрясения. Расположившись на скамейке около китайской глицинии, Прежан нервно теребила в руках сорванный с клумбы цветок в ожидании Шаброля. Сорок минут назад Ренард заботливо укрыл плечи девушки пиджаком и отправился на помощь Грассо.

Как выяснилось позже, погибшим оказался французский писатель Ренард Шаплен. Книги малоизвестного драматурга не пользовались популярностью, отчего мужчина чувствовал себя неудачником и злоупотреблял алкоголем. По предварительной версии следствия, Шаплена убили. Мишель не покидало ощущение странной причастности к совершившейся драме.

Знакомая рука протянула девушке стаканчик с дымящимся кофе.

«Как Вы себя чувствуете, мадемуазель Прежан?», – тихо спросил Мишу возвратившийся Ренард.

«Я в порядке, – ответила девушка, слегка улыбнувшись. – Благодарю».

«Тяжёлая ночь», – резюмировал мужчина, задумчиво изучая фаланги своих пальцев.

«Меня тревожит дурное предчувствие, мсье Шаброль», – взволнованно сказала девушка и поведала руководителю о сегодняшней встрече с погибшим теской Ренарда.

Некоторое время мужчина хранил угнетающее молчание.

«В Париже случился ряд событий, которые я, не желая Вас беспокоить, скрыл», – признался наконец Мише Ренард.

Через несколько минут местами сбивчивого повествования Шаброля девушке стало известно о подлом избиении Стефана и череде взломов.

«Именно поэтому я решил увезти Вас из Парижа в Рим. Хотя бы на пару дней», – подвёл итог Ренард.

Конец ознакомительного фрагмента.