Предисловие ко второму, расширенному русскому изданию
Одно из любимых занятий трейдеров – наступать на грабли. Потом они возвращаются и наступают на них вновь, как будто пытаясь определить, что крепче – грабли или собственный лоб.
Набив в свое время массу шишек (я и по сей день их изредка зарабатываю, только не очень сильно и никогда не повторно), я создал эту книгу как инструкцию и карту для читателя. Вот здесь – грабли и здесь – грабли, а там – золотишко, а там – опять грабли. Эта книга суммирует почти 20 лет опыта биржевой игры.
Трейдинг – огромное поле деятельности, по размаху сравнимое разве что с медициной. Врачу необходимо специализироваться, поскольку он не может быть экспертом во всех областях. Трейдер тоже должен выбрать себе сферу деятельности и набор приемов, которыми будет пользоваться. Эта книга отражает выбор одного серьезного трейдера. Я также хочу убедить вас в нескольких непреложных истинах: значении психологии, необходимости ведения хороших записей, жесткого контроля над уровнем риска в каждой сделке.
Уникальность этого издания в том, что «Альпина» включила в него задачник, впервые переведенный с английского на русский язык. В США он был выпущен отдельным изданием, а здесь – две книги под одной обложкой. Каждый вопрос задачника напрямую привязан к конкретной главе, а ответы – развернутые, с подробными объяснениями.
Эпоха шальных денег на российском рынке закончилась. В 1998 году, когда в Нью-Йорке вышла моя книга «Рубли на доллары» (Rubles to Dollars) с призывом скупать российские акции, индекс РТС был ниже 60. Не так давно он поднялся до 2500. На рынке стало больше денег, но и конкурентов гораздо больше.
Золото, лежавшее на поверхности, подобрано – теперь надо лопатить песок и промывать его, чтобы найти самородки. Надо работать. Эта книга с задачником поможет вам подняться над плохо подготовленными конкурентами.
С благодарностью и печалью вспоминаю Игоря Самотаева, первого издателя этой книги. Мы обсуждали выпуск задачника, но Игорь погиб в автокатастрофе. Издательство «Альпина» пригрело осиротевшую книгу, освежило перевод и дополнило ее задачником. Я благодарен Илье Долгопольскому, Алексею Ильину, Марии Шалуновой, Наташе Лауфер и Полине Суворовой, а также всем сотрудникам «Альпины», с которыми мне приятно сотрудничать.
Большое спасибо Валере Звягину – опытному биржевику, который помог привести американскую терминологию в соответствие с современным российским биржевым языком.
Теперь моя работа над этой книгой закончена, а ваша – только начинается. Вам предстоит увлекательное путешествие, в котором вы столкнетесь с большими опасностями, но получите реальный шанс откопать сокровища рынка. Желаю вам успехов.