Вы здесь

Тайна татуировки. Запретов не существует…. Глава 3 (Цзинь Цхон Ли)

Глава 3

Мигом пролетела неделя, и вот уже настал день моего отъезда. В аэропорт меня поехали провожать мои родители и брат. Однако мне показалось немного странным, что мама, постоянно проливающая слёзы в моменты прощания, решилась составить компанию моему боссу и Русику. А пока мы стояли в очереди к регистрации, папа сказал напутственные слова:

– Диана, самое главное – не волнуйся. Я полагаюсь только на тебя, поэтому решил отправить в Японию именно тебя, а не Олега, которому на самом деле следовало бы поехать. Я уверен, что у тебя всё получится. Это будет для тебя хорошим опытом для дальнейшего развития. И ещё, знай: если вдруг возникнут какие-нибудь проблемы или вопросы, звони мне в любое время суток.

– Ты роуминг подключила? – перебила его мама своим вопросом.

– Да, мама. Я всегда буду на связи.

– Хорошо. Обязательно держи меня в курсе всех событий, – добавил папа, – тебе пора идти.

– Дианочка, обязательно позвони, как доберёшься, – мама меня обняла, сглатывая слёзы.

– Мама, не волнуйся. Я не пропаду, – успокаивала я её, находясь в её объятиях.

– Мам, ну дай хоть мне обнять свою сестру! – напомнил о себе Руслан. Как только мама неохотно отпустила меня, так я тут же оказалась в объятиях своего младшего брата.

– В добрый путь, Диана! И привези мне японских вкусняшек, как в детстве.

– Хорошо, Русик.

Отпустив друг друга, я схватила чемодан и направилась к стойке регистрации и помахала рукой родным:

– Я пошла. Пока!

Так мы и попрощались. Удивительно, но я была спокойна, будто выпила огромную дозу успокоительного и после чего стала равнодушной ко всему окружающему. Пройдя регистрацию и таможенный контроль, я наконец добралась до зала ожидания. А пока я сидела и считала минуты до своего вылета, я решила написать в групповом чате «ВКонтакте» своим подружкам, чтобы хоть немного скоротать время.

Девчата мне завидовали белой завистью, что еду в Японию, хотя на самом деле не ради развлечений я туда отправляюсь. Ника уже хвасталась своими первыми успехами в подготовке к свадьбе, несмотря на то, что дата до сих пор оставалась неизвестной, а Камилла, как всегда, жаловалась на своего Феликса. Я, как обычно, про Макса ничего не говорила. Хотя у нас же всё хорошо – чего ещё я могу рассказать о нём своим подружкам? У них есть свои парни, да к тому же мне нечем было похвастаться. Даже если бы и было чем, то зачем всем распространяться о подробностях своей жизни? Поэтому за мой частный ответ «У меня всё хорошо» на вопрос касаемо моей личной жизни девчата меня называют тихоней или мышкой.


Во время своего полёта я решила погрузиться в мир сновидений, как раз папа купил мне билет на место бизнес класса. Правда, уснуть мне удалось только после взлёта, когда можно было отстегнуть ремень безопасности и занять удобную позу в кресле.

Мне снился Макс, будто он вернулся, а я побежала к нему, и он крепко обнял меня своими мужественными руками. Я почувствовала от него тепло, и мне захотелось его поцеловать. Но меня оттолкнуло это сделать, когда заметила совершенно постороннее лицо. Это были не его глаза, не его губы, не его волосы, и внезапно – не его руки… Это был совершенно другой мужчина! Я пыталась вырваться от него и сбежать, а он продолжал меня держать, всё крепче и крепче, и никак не отпускал! Я старалась во сне крикнуть, но мой голос приглушался, и меня никто не мог услышать и спасти. Я звала Макса, папу, маму, Руслана, но никто так и не откликнулся.

Испугавшись сна, я проснулась в холодном поту, а когда очнулась и осознала, что со мной всё в порядке, успокоилась. Возможно, переволновалась за последние недели. Я глянула на время, – оставалось ещё полтора часа полёта, но спать я уже не хотела, а поиграла в игры и посмотрела несколько сюжетов любимого сериала на своём планшете, тем самым разогнав тоску. Затем я смотрела через иллюминатор на чистое голубое небо, усыпанное мягкими белоснежными облачками, напоминающими густую пену для ванны. Эх, вот бы поскорее добраться до гостиницы и принять расслабляющую ванну!


Приземлившись и получив багаж, я направилась к выходу. Как мне сказал папа, для меня уже заранее был организован трансфер до гостиницы. Я вышла из здания аэропорта и стала искать машину. Наконец, нашла. Меня ждала довольно миленькая чёрная машинка, на вид новая, возможно даже этого года, что-то наподобие Короллы, название не успела рассмотреть. Водитель был очень приветливым и обходительным: он помог с багажом, открыл мне дверь и закрыл её, как только я села.

По пути в гостиницу, передо мной открылись новые красочные картины: сначала мы ехали по трассе, и как раз я попала в сезон цветущих сакур, – красота просто неописуемая! Далее пейзажи тихонько сменялись посёлками, а потом уже городом. Я конечно же знала Японию во всей своей красе, но не настолько! Теперь понимаю – то, что раньше я видела на фотографиях и вижу сейчас – это совершенно небо и земля. Мне казалось, будто я нахожусь в каком-то параллельном мире.


Наконец я добралась до гостиницы, зданием которой я была настолько восхищена, что словами нелегко передать его современности, чистоты, и самое главное – красоты. И персонал за стойкой рецепции очень радушный и приветливый. Японцы вообще отличаются вежливостью: при встречи они обязательно кланяются друг другу и при этом улыбаются. Получив ключи от своего номера и прежде чем подняться туда, я сделала несколько фото этой непревзойденной красоты, будто не вернусь сюда, хотя только приехала, и ещё в течение трех недель не раз буду проходить по этому фойе. Я даже попросила консьержа сфотографировать меня на фоне огромной композиции из цветов, стоящей посреди фойе, возле какой-то статуи, потом ещё и на улице возле входа.

После фотосессии, показавшейся японским девушкам за стойкой рецепции странной, я направилась вместе с консьержем к лифту. Открываю дверь, и передо мной появляется просторнейшая чистая комната категории люкс: сначала это была гостевая зона, а чуть дальше – дверь в другую комнату, спальню. Консьерж, оставив мой багаж, улыбчиво поклонился мне и пожелал приятного отдыха, затем он быстро направился обратно к лифту.

Прежде чем обустраиваться и раскладывать вещи, я решила осмотреть свою комнату. Диван. Очень мягкий. Тут и балкон с видом на мост – по всей видимости, это река Сумида. Войдя в ванную, я положила свой глаз на шикарное джакузи. Теперь буду каждый день в нём расслабляться после рабочей суматохи. Осталось последнее и самое интересное место – спальня. Я медленно легла в кровать, и настолько глубоко в неё погрузилась, что я не то, что не могла себе позволить вновь встать, а пошевелиться: она невероятно мягкая, как пёрышко, и такая просторная, королевского размера, что сюда со мной мог бы поместиться Макс вместе с нашими детьми. Эх! Если бы он сейчас был рядом! Как бы мы с ним замечательно провели наши дни в этом отеле! Надо бы сделать себе на заметку, чтобы заехать сюда во время нашего свадебного путешествия.

Набравшись храбрости, я перевернулась на бок, и увидела на прикроватной тумбочке меню и брошюрку, которые начала внимательно изучать. Сначала меня заинтересовали блюда ресторана этого отеля, как-никак, я же знаток ресторанного дела. Еда в основном восточная, но есть немного блюд из европейской кухни: паста и пицца – из итальянской, различные десерты – из французской, даже борщ из русской, чему я очень удивилась. Интересно, насколько всё это вкусно? Во время своего проживания в этой замечательной гостинице надо бы отведать здесь всего понемножку.

Рассмотрев меню, я начала изучать брошюрку. Оказывается, в гостинице есть бассейн, сауна и спа, и даже массаж. Как здорово! Папа прямо попал в яблочко, выбрав для меня именно эту гостиницу. Так и хочется сразу же пойти заняться всеми процедурами, но сегодня у меня по плану встреча с владельцем компании «Мими Фиш Компани». Название организации хоть и звучит немного забавно, но это предприятие считается довольно крупным и серьёзным, и мне предстоит заключить договор о сотрудничестве с господином Миядзаки, директором этой компании. Всё равно не понимаю, зачем папе вдруг в голову взбрело работать с этим японцем? Наверное только потому, что его деликатесы упакованы в суперсовременных банках и пакетиках, надолго сохраняющих свежесть продуктов. Моя рука только потянулась к телефону, чтобы позвонить своему боссу, однако он меня опередил, потому как не успела я набрать его номер, как на моём смартфоне уже отобразился от него входящий вызов.

– Алло, – ответила я на звонок.

– Диана, как дела? Ты уже в Японии? – раздался немного взволнованный голос папы.

– Да, папа, не волнуйся, всё в порядке. Добралась отлично, только сейчас заехала в гостиницу.

– Слава Богу, – с облегчением вздохнул отец, – ты не забыла о сегодняшней встрече с господином Миядзаки, – напомнил он.

– Да, конечно. Как же я могу забыть? Это же моя первая деловая встреча заграницей.

– Прекрасно. Вопросы есть?

– Вопросов не имею. Готова на все сто.

– Хорошо. Не забудь ему позвонить перед встречей.

– Да, обязательно это сделаю, – слушая напоминания своего босса, я начала чувствовать себя солдатом.

– Вот и хорошо. Удачи тебе. Потом после встречи позвони мне.

– Да, папуля, конечно позвоню.

– Давай, дочь, в добрый путь. До связи.

– Хорошо, до связи. Передавай маме и Руслану от меня привет.

Так мы и закончили разговор. А теперь мне предстоит позвонить господину Миядзаки, но сперва надо бы достать блокнот и найти его номер. Как же удобно я подготовила свой ежедневник, обклеив его разноцветными закладками, благодаря которым, потратив совсем немного времени, мне быстро удалось найти нужный номер. Набрав кучу цифр, с волнением, я начала ожидать ответа.

– Алло, – непривычно для моего слуха раздался ответ на японском.

– Здравствуйте, это господин Миядзаки? – продолжила я на том же самом языке.

– Здравствуйте. Да, тот самый. А Вы кто?

– Я – Лазарева Диана из России, с Вами разговаривал господин Лазарев, мой отец.

– Да-да, вспомнил. Диана-сан, очень рад с Вами познакомиться.

– Взаимно, – и тут я начала сразу переходить к делу, – я только что приехала в Японию, и, как Вы договаривались с моим отцом, сегодня мы должны встретиться и обо всём переговорить по поводу сотрудничества.

– Сегодня? – в голосе господина Миядзаки прозвучало удивление.

– Да, именно сегодня, двадцать шестого марта в девятнадцать часов по местному времени, – сверяясь со своими записями, уверенно подтвердила я ему.

– Ой! Я всё перепутал! Простите меня, но на сегодня встреча отменяется, потому что я сейчас нахожусь в другом городе.

– Подождите, – немного не понимая, то ли я его не поняла, то ли он меня, притормозила я его, а затем продолжила, – как это понимать? Отец же при мне с Вами договаривался! Вы что, действительно отмените нашу встречу?

– На сегодня отменю, и перенесу на другой день.

– Ладно, хорошо. А когда мы встретимся?

– Где-то через неделю, а точную дату скажу попозже, – меня уже начало переполнять зло. И всё же, может со стороны это звучало немного грубо, но я больше не могла терпеть занудство этого японца, поэтому угрожающе высказала ему:

– Вы, конечно, меня извините, господин Миядзаки, но моё время ограничено. Кроме Вас, у меня полно других дел, так что будьте, пожалуйста, любезны, встретиться со мной именно сегодня, а не в другой день! Ждать я не буду следующей, потом другой недели! В противном случае мы откажемся от встречи с Вами!

– Хорошо, хорошо, – наконец услышал меня взволнованный господин Миядзаки, – приходите сегодня, но вместо меня придёт мой помощник.

– Господин Миядзаки, кажется, Вы меня снова не поняли. Мне нужно встретиться именно с Вами, а не с Вашим помощником, – продолжала я настаивать на своём.

– Диана-сан, поймите меня, я сейчас в другом городе. Но с моим помощником Вы сможете переговорить обо всём, как будто со мной. Все любые интересующие Вас вопросы можете ему задавать, он на всё ответит, так что всё в порядке. Я ему сейчас позвоню и скажу, что Вы приедете к нему в семь часов. Ещё раз извините, пожалуйста, что так вышло, мне так стыдно.

– Не беспокойтесь, господин Миядзаки! Самое главное, чтобы встреча с Вашим помощником прошла успешно, – я решила немного подбодрить испуганного японца, а сама извинилась перед ним за свою грубость, после чего у господина Миядзаки вновь поднялось настроение, и мы попрощались с ним на позитивной волне.

Что ж, теперь остаётся надеяться на положительный результат переговоров с его помощником. Боже, хоть бы мне не пришлось звонить папе и расстраивать его в случае провала! Даже я, при своей дотошности, умудрилась допустить единственный косяк, – я не поинтересовалась на счёт имени или фамилии того человека. Как же мне к нему обращаться, а главное, как его искать? Однако, к чему опять волнения? Перезвоню ещё раз господину Миядзаки и спрошу – никто меня за это не убьёт.


Вовремя я приехала в назначенное место, осталось дело за малым – подойти к регистратуре и попросить администратора позвать господина Минами, того самого помощника господина Миядзаки.

– Присядьте, пожалуйста, через несколько минут господин Минами подойдёт, – вежливо сказал дежурный администратор после того, как выполнил мою просьбу, сделав пару внутренних телефонных звонков.

Вот я, расположившись в мягком диване, жду того самого господина Минами. Спустя несколько минут вдруг за спиной я услышала чьи-то шаги.

– Извините, это Вы – Диана Лазарева? – вдруг обратились ко мне на японском; обернувшись, я увидела молодого человека, хотя на самом деле представляла себе господина Минами зрелым мужчиной. С виду он вовсе и не японец, а скорее всего метис, хотя нет, возможно даже и европеец. Лет так около тридцати, может чуть больше. Высокого роста, среднего телосложения, а судя по мускулистым рукам, выглядывающим из коротких рукавов его рубашки, я бы сказала, немного спортивного. Внешне привлекательный и очень даже симпатичный кареглазый брюнет, с длинноватыми волосами, уложенными в стильную причёску с длинной чёлкой.

И черты лица у него довольно выразительные, однако, когда он подошёл поближе, я едва содрогнулась, разглядев на его правой щеке татуировку, в виде аккуратной, но непонятной каракули. Да, кстати, из-за этого он мне очень напомнил некоторых персонажей японских аниме, – неужели он относится к категории тех людей, у которых есть мания походить на них? Или же он страдает психическими расстройствами? Более того, он выглядит хладнокровным и довольно опасным, из-за чего мне становится немного не по себе. Но чтобы скрыть смущение, я ответила:

– Да. Вы, должно быть, господин Минами?

– Тот самый. Приятно познакомиться, – несмотря на равнодушие, написанное на его лице, он вежливо поклонился.

– Взаимно, – ответила я ему тем же.

– Пойдёмте в кабинет. Насколько мне известно, Вы хотите поговорить по поводу сотрудничества. Господин Миядзаки сейчас в отъезде, поэтому я готов обсудить с Вами все детали по данному вопросу.

Мне даже показалось, что на первом этаже на нём была надета маска, на которой ярко выражены суровость и сдержанность. Но стоило нам направиться к кабинету, когда вокруг никого, кроме нас, не было, и он будто бы немного расслабился; даже на его бледном лице резко появился лёгкий румянец. Может это всё из-за освещения? Но, тем не менее, мне кажется, что он всё-таки принадлежит другой национальности, потому как манеры у него не чисто японские, хоть и говорит по-японски довольно хорошо, как будто является носителем этого языка.

И вот мы наконец вошли в кабинет, он предложил мне присесть, и мы начинаем приступать к нашим переговорам.

– Можем продолжить по-русски, – неожиданно для меня выдохнул он, – так как господина Миядзаки сейчас нет. Но исключительно при нём будем говорить по-японски.

– Извините, а как Вы догадались, что я из России? – от удивления я задала весьма глупый вопрос; наверное потому что бормотала что-то себе под нос на родном языке, пока мы добирались до кабинета, из-за чего почувствовала себя немного в замешательстве, а господин Минами, к моему удивлению, наконец улыбнулся:

– Ну, во-первых, у Вас фамилия русская. Во-вторых, мой начальник доложил обо всех подробностях по ресторану «Парадайз Холл». И, в-третьих, по Вам заметно, что Вы русская девушка, потому что Вы очень красивая.

– Спасибо, – немного со смущением поблагодарила я его за комплимент.

– Я тоже из России. И меня, кстати, зовут Павел. Минами – это я только в Японии.

– Неожиданно, хотя я в принципе и догадывалась, что Вы не японец.

Господин Минами, точнее Павел, улыбнулся мне в ответ, и мы уже окончательно приступили к дискуссии о сотрудничестве.


Во время нашей беседы я поняла, что продукция у них, действительно, довольно хорошая, и очень высокого качества. Да, папа был прав, а я всё ещё пыталась ему перечить. И Павел обо всём рассказал в подробностях: мне даже показалось, что он знает намного больше, чем сам господин Миядзаки, – а то помнится, как мой босс постоянно ворчал после очередного разговора с этим японцем.

Моя первая часовая или полуторачасовая деловая встреча пролетела незаметно, и мне кажется, что она прошла успешно: мы с Павлом обговорили все пункты, осталось дело за малым – заключить договор, но для этого нужно подождать господина Миядзаки, который, по словам его помощника, должен вернуться не раньше, чем через пять дней. Может быть, с одной стороны, оно и к лучшему, что мне пришлось разговаривать именно с русскоговорящим человеком: и для меня так было намного легче, ну и само собой разумеется, я узнала больше интересной информации о «Мими Фиш Компани».

Завершив наше обсуждение о сотрудничестве, я начала собирать свой портфель. Ощущение неловкости вновь овладело мной, потому как Павел уставил свой пронзительный взгляд на меня. Но я сделала вид, будто ничего не заметила.

– Благодарю за уделённое Вами время, Павел, – закончив свои сборы, я выразила ему благодарность и хотела уже попрощаться, но господин Минами встал с кресла и подошёл ко мне; он слегка коснулся своей рукой моего плеча и, провожая, сказал:

– Я провожу Вас до фойе, Диана.

«Какие вы галантные!» – были первые мысли, которые в тот момент могли возникнуть в моей голове. Мы вместе дошли до фойе и остановились у стойки.

– Кстати, чуть не забыл, – он достал визитку из внутреннего кармана жилетки и протянул её мне. – Если вдруг у Вас возникнут другие вопросы, можете связаться со мной по электронной почте или по рабочему номеру.

– Хорошо, спасибо, – продолжая улыбаться, я вновь его поблагодарила.

– До скорой встречи, коллега, – сказал Павел; только вот интересно, почему он меня назвал коллегой? Мы пока что ещё не сотрудничаем. И всё же я не постеснялась у него спросить:

– Извините, а почему коллега?

– Потому что у нас почти одинаковые должности: я – помощник директора, а Вы – заместитель. Только работаем мы в разных организациях.

– Ах, да, точно. Я даже как-то не додумалась об этом.

– Да, оказывается вот так. А вскоре начнём работать вместе.

– Ну, если господин Миядзаки даст добро, – сделав задумчивый вид, добавила я.

– Обязательно даст. А как же может быть иначе?

– Это здорово, – после я сделала небольшую паузу, и сказала:

– Ладно, Павел, мне пора идти, а то я немного устала после перелёта. Приятно было познакомиться.

– Взаимно. Желаю Вам хорошо отдохнуть, Диана.


Наконец мы попрощались, и я, удовлетворённая успешным результатом, села в такси. По дороге в гостиницу я глядела в окно и не переставала восхищаться городом: всё казалось новым и завораживающим, а положительные эмоции продолжали зашкаливать.

Одновременно в моей голове всплывали моменты с только что пройденной деловой встречи и о Павле. Господин Минами своей внешностью хоть и производит впечатление хладнокровного злодея, или психопата, но он вполне, как мне кажется, хороший человек с хорошими манерами. Только вот этот парень показался мне немного подозрительным: я заметила, как он рассматривал меня. Может что-то не так с моим внешним видом? Хотя нет, всё должно быть в порядке, да к тому же он сделал мне комплимент. По сути, я приехала сюда по работе, а не заглядываться на других мужчин. Да мне это вовсе и ни к чему – ведь у меня же есть Макс.

Кстати, я же до сих пор без кольца, а Павел, возможно, только по этой причине периодически поглядывал на мои руки. Ну и что! Однако параллельно меня посещает странная мысль, что впереди меня ожидают глобальные перемены в жизни. Подобные ощущения у меня возникали во время экзаменов и первого свидания с Максом. Интересно-интересно… Упаси меня, Боженька! Опять себя накручиваю! Пора бы приземлиться на землю. А то из-за своих мыслей чуть было не забыла позвонить своему боссу, чтобы доложить ему о своих первых успехах.


Наконец-то добралась до своей гостиницы! На сегодня программа максимум выполнена, отец удовлетворен моей работой, и теперь я могу заслужено и от всей души расслабиться в огромном джакузи! А пока оно наполняется водой, я решила рассмотреть программу семинара и заранее подготовить свой портфель. Как же всё-таки удобно, что он будет проходить в бизнес центре, расположенном рядом с гостиницей, – будет время хотя бы немного выспаться после перелёта.

Погрузившись в джакузи, я ощутила полный релакс! Я настолько растворилась в этом блаженстве, что я потеряла счёт времени. «Пусть весь мир подождёт! Мы никуда не торопимся!» – эти мысли не переставали кружиться у меня в голове.

После приёма ванны я надела мягкий белый халат… Боже, до чего же он приятно окутал моё расслабленное тело! Так и хочется носить его целую вечность! И вот я не спеша удобно расположилась в постели.