Вы здесь

Таинственное дерево. Сказочная повесть. Глава четвёртая (Маргарита Пенчукова)

Глава четвёртая

ФИЛОНА


Девушка нерешительно смотрела на Руди, и смущённо улыбалась, тот заворожено наблюдал за её плавными, лёгкими движениями за столом. Наконец, Филона поставила на стол чашку и тихо произнесла: «Мне тяжело об этом говорить, но вижу, вы добрые люди, и я могу рассказать свою историю». Все участливо посмотрела на гостью, Роза подвинула стул, облокотившись на стол, подперла голову и приготовилась слушать, она очень любила разные истории.

– Когда-то давно у меня был младший брат – Эрик, – робко произнесла Филона. – Мы жили дружно, родители умерли от лихорадки, когда брату исполнилось пять лет, – девушка смахнула слезу со щеки и уверенно продолжила: «Мы жили на краю деревни. Однажды вечером к нам постучала женщина и попросила ночлег. Я была рада доброму человеку. Вилия, так она назвалась, помогла приготовить ужин, рассказала на ночь весёлые истории и мы легли спать. Ночью, меня разбудили сильные раскаты грома, я встала, чтобы закрыть окно и вдруг увидела Вилию. Она стояла, склонившись над кроватью брата, что-то бормоча под нос, затем подняла руки и заголосила: «Зеле-зеле, зеле-зеле-зеле, зеле-зеле-зеле-дум!

Я стояла, оцепенев от страха. В комнате всё сверкало, гремело, женщина вновь склонилась над кроваткой Эрика: «Быть тебе в дереве до конца дней своих», – грозно произнесла она и исчезла. Всё стихло, обессиленная я упала на кровать и отключилась.

Когда очнулась, – Эрика нигде не было, и тогда я решила, во что бы то ни стало найти его. Пять лет скитаний по разным землям!» – девушка всплакнула, затем быстро смахнув слезу продолжала: «Как-то раз я долго бродила в поисках жилища. Уже смеркалось, когда я вышла из лесу и увидела кузнецу. Она совсем обветшала, там никого не было. Я решила заночевать, легла на тахту за печью. Ночью, проснувшись от незнакомых голосов, я осторожно выглянула из-за наковальни. На столе догорала свеча, разговаривали двое: мужчина мне был не знаком, а в женщине я узнала Вилию. Да, да, я не оговорилась! Это была она!» – с убеждением повторила Филона.

– Но это была другая Вилия, она стала юной и красивой. Эти двое о чём-то горячо спорили. Я прислушалась: «Я не могу спать спокойно, пока эта девчонка ищет своего брата» – раздражённо говорила Вилия. Мужчина нежно гладил её по руке и заглядывал в глаза: «Ну, что ты так переживаешь, дорогая, ей никогда не разыскать кровных родственников, которые согласятся пойти на розыски чужого мальчика», – успокаивал он красавицу заискивающим голосом.

– И потом, ты прекрасно знаешь, что если Филона всё же найдёт таких, то конечно пойдёт вместе с ними, чем погубит и себя и их», – закончил он убедительно. Потом они ещё долго о чем-то спорили, но я уже никого не слушала, мне стало понятно, чтобы спасти Эрика, надо найти брата и сестру, которые согласятся без меня идти на розыски моего брата. Два года я скиталась по разным местам. Всякие семьи попадались, все сочувствовали, но участвовать в поисках никто не желал. Вчера я забрела в город, где в таверне услышала историю про таинственное дерево в этих лесах. Как придёт напасть, так хоть вовсе пропасть, – расплакалась она. Все сочувственно молчали. Роза ни разу не перебила гостью, и слушала историю, затаив дыхание. Микалекс посмотрел в окно и задумчиво произнёс: «Сегодня в мастерскую к нам заходил широкоплечий мужчина и просил отремонтировать хомут. Он рассказал историю, о пропавших в лесу людях, говорил, что это дуб забирает их души».

– Да, да, я тоже слышала об этом, поэтому и пришла сюда, – воскликнула Филона, – Мне предстоит тяжёлое испытание, я чувствую, что Эрик где-то близко.

– Так вот, – продолжил Микалекс, выслушав реплику гостьи, – Незнакомец сказал: «Только брат с сестрой добрые сердцем, смелым поступком, освободят души людей от этого заклятья». В комнате повисло молчание.

Вдруг, неожиданно для всех выступила Роза: «Вообще-то я храбрая, сердце у меня доброе, и мне очень интересно посмотреть на дерево, издающее звуки! Думаю, что Руди сможет пойти со мной в качестве помощника». Она самодовольно глянула на родителей, затем победно перевела взгляд на брата.

Филона бросилась к ней в объятья: «Ты самая смелая девочка на свете!» – торжественно воскликнула она.

– Я знаю, только мне этого не говорят, – гордо ухмыльнувшись, ответила Роза, – Да, да, меня мало хвалят и недостаточно любят. Она укоризненно посмотрела на брата, тот недоуменно пожал плечами.

Конец ознакомительного фрагмента.