Вы здесь

Сокровища Манталы. Волшебная диадема. Глава 5. Оливер знакомится с грустным волком и веселым котом (А. В. Дерендяев, 2015)

Глава 5

Оливер знакомится с грустным волком и веселым котом

Только придя в себя, Оливер сумел сообразить, что произошло. Вероятно, Сэм, поленившись, без зазрения совести кинул ящик на палубу, ничуть не заботясь, что внутри могут оказаться хрупкие вещи. В подтверждение догадки он услышал быстро удаляющиеся шаги.

Мысленно послав другу Гейла самые страшные проклятия, какие только знал, Оливер нащупал книгу и только затем попытался выбраться наружу. Но едва он высунул нос, как вдалеке раздался шум. Громко стучали тяжелые башмаки. Оливер лишь сумел разглядеть полутемное помещение, освещаемое одним-единственным масляным светильником. Повсюду высились ряды ящиков, коробок, сложенных друг на друга мешков, пузатых бочек и глиняных, с большими, словно уши слона, ручками, кувшинов. Спустя секунду он увидел приближающуюся тень и посчитал за лучшее спрятаться.

Вошедший с грохотом скинул принесенную вещь и неторопливо удалился.

«Команда у Альд Аира явно не горит желанием трудиться», – улыбнулся Оливер и вновь предпринял попытку покинуть свое убежище.

– Кто тут? – послышался слабый голос Оливии. – Оливер? Помоги. Я не могу открыть крышку.

Но помощь пришлось отложить. К ним опять приближался очередной матрос. На сей раз Оливер предпочел скрываться за бочками. Дождавшись, когда они остались с сестрой вдвоем, он наконец освободил ее.

– Сколько у нас времени? – поинтересовалась она. – Не хочется оставаться на корабле, когда он начнет отплывать.

– Я слышал, один матрос собирается в город, как только закончит с погрузкой. К нему могут присоединиться и другие. У нас есть немного времени, думаю, до утра. Знать бы только, где искать…

Пока они прикидывали, куда идти в первую очередь и где на корабле должна находиться капитанская каюта (тут в основном рассуждал Оливер, вспоминая прочитанные книжки про морские путешествия), они спустя некоторое время заметили, что давненько не видели никого из команды «Черной медузы».

– Пора, – произнесла Оливия, прислушиваясь и пытаясь уловить малейший звук.

Оливер вдруг вспомнил.

– Рэнделл должен быть где-то поблизости.

– С чего ты решил? – удивилась Оливия.

– Мы сейчас в трюме. А Альд Аир приказал Марко отнести его…

– Да, да. Слышала, – перебила она. – Идем.

Следуя за сестрой, Оливер вышел в узкий и низкий коридор. Тот уходил вперед и заканчивался лестницей, ведущей наверх. Возле нее находилась дверь.

– Заперто… – разочарованно протянул Оливер, видя, что Оливия не может ее открыть. Он несколько раз дернул за ручку, но безрезультатно. – И ключ, разумеется, у того, кто закрывал. У Марко… И он нам его, конечно, не даст.

– Не ной, – прошептала Оливия. – Постараемся обойтись без ключа. Он не всегда требуется.

Она вытащила из волос заколку и принялась ковыряться ею в замке.

– Ты… – изумился Оливер. – Ты…

– Я… Я… – передразнила она его. – Не только булочки таскаю.

– Ты самая настоящая взломщица, грабительница…

– Не преувеличивай. Всего пару раз открыла дверь в нашу столовую. К твоему сведению, ее постоянно вскрывают. Поэтому через день меняют замки. Ты разве не знал?

– Нет.

– А, ну да… Толстая книга, в которую ты постоянно утыкаешься, скрыла это от тебя. Бывает…

Раздался щелчок, и Оливия осторожно вошла внутрь. Оливер, скрипя зубами, шагнул следом.

– Рэнделл, – позвала она. – Это мы. Оливер и Оливия. Ты здесь? Отзовись.

Тишина. И темнота. Ничего не было видно, лишь слабые, едва заметные очертания предметов.

– Его тут нет, – разочарованно протянул Оливер. – Мы ошиблись.

– Оливер? – вдруг услышал он в тот самый момент, когда хотел уже идти обратно. – А я не верил. Значит, вы действительно хотите мне помочь?

– Разумеется.

– Спасибо. Вам удалось узнать, где амулет?

Внезапно помещение залилось серебряным светом: в находившееся у потолка окно заглянул молодой месяц. Он отразился в круглых желтых глазах, и Оливер наконец увидел сычика. Тот сидел в стоявшей на полу клетке. Грустный, нахохлившийся, с низко опущенным клювом.

– Прости, – Оливер испытал угрызение совести, – мы не смогли его достать. Но мы здесь и не оставим попытки.

– Спасибо. – Рэнделл расправил крылья. – Я вам благодарен, вы ради меня рискуете…

– Правильно, – вмешалась Оливия. – И предлагаю свести риск к минимуму, перейдя от слов к делу. Мы тебя нашли. Сиди и жди нас. А мы – за амулетом.

И с этими словами она потащила Оливера обратно в коридор.

– Постой. – Он остановился и обернулся к Рэнделлу. – Ты, случайно, не знаешь, где он может находиться?

– У Альд Аира. Я видел: тот парень, укравший меня, отдал амулет ему.

– Значит, на поиски Альд Аира! – наигранно бодрым тоном воскликнула Оливия. – Идем, Оливер. Не стоит терять время.

Прикрыв дверь, чтобы никто не догадался, что замок вскрыт, Оливер следом за сестрой вышел в коридор.

– У Альд Аира… – мрачно проговорила Оливия, ее бравурно-показное настроение мигом испарилось. – Я не карманник и не хочу им становиться. Как взять амулет и остаться незамеченной?

– Понятия не имею. – Оливер сжал губы. – Предлагаю заглянуть в его каюту. Если не получится отыскать амулет там, то остается только одно – забирать клетку вместе с Рэнделлом и бежать. И надеяться, что с ним ничего плохого не произойдет. Все-таки он ослушается не по своей воле.

Оливия кивнула. Тихо, стараясь не шуметь, они принялись красться вверх по лестнице. На счастье, палуба пустовала. Видимо закончив погрузку, большинство членов команды решило отправиться в город.

– Тут кругом эти канаты, – ругалась Оливия, пока они пробирались к каютам, – и каждый норовит опутать мне ноги. Полнейшая безответственность и тотальное отсутствие мало-мальских норм безопасности. Не удивлюсь, если парочка человек все же свернули тут себе шею.

Первая дверь, к которой они подошли, оказалась закрыта.

– Оливер, – поинтересовалась Оливия, направляясь к следующей, – ты у нас вроде считаешься умным и образованным, книжки пытаешься читать. Скажи, как мы поймем, что каюта – капитанская?

Он задумался.

– Хороший вопрос… Думаю, она должна быть самой большой. И в ней обязательно стоит стол.

– Стол? Зачем?

– Для совещаний.

– Хм… – Оливия прислушалась. – Надеюсь, на этом судне стол имеется не у каждого. Как вообще выглядит амулет?

– Он похож на драгоценный камень. Крупный такой и прозрачный. Внутри видны песчинки. В центре – волос или перо.

– Волос? – удивилась Оливия. – Зачем?

– Для подчинения обладателя. И в нашем случае, если хорошенько приглядеться, можно рассмотреть изображение сычика. Короче, увидишь – сразу поймешь.

– Такой, наверное, стоит кучу денег.

– Камень на самом деле недрагоценный, он только похож на драгоценный, если ты об этом.

Пока шел разговор, Оливия пыталась заглянуть подряд во все каюты. Некоторые оказались открыты, но были очень маленькими и явно не подходили под определение «капитанская». И лишь в самом конце, когда Оливер уперся в тупик, которым оканчивался коридор, они оказались перед широкой и массивной дверью.

– Она… – сказал он. – Вне всяких сомнений.

– Очень похоже, – согласилась Оливия и попыталась войти внутрь.

К удивлению, у нее получилось. Помещение было просторным, с двумя окнами, шкафом и квадратным столом посередине. Его ножки, видимо, во избежание перемещения во время качки, намертво прикреплены к полу. И, главное, оно пустовало.

– Как бы не попасться… – насторожился Оливер. – Бежать отсюда некуда. Странно, что дверь не заперта. Вдруг Альд Аир неподалеку?

– Тогда поспешим. – Оливия принялась деловито осматриваться. – Помоги. Тебе первая половина, мне вторая.

– Первая половина чего?

– Каюты, болван. А еще книжки читаешь. Так, быстрей. Все работаем.

Но как ни пытались, амулет отыскать не удалось.

– С собой носит, – выругалась Оливия. – Предусмотрительный какой попался… Видимо, опасается своих. Хорошая, значит, у него команда, честная. Сильно на контрабандистов смахивают. Ты видел их лица? – Оливер кивнул. – Все, уходим. За Рэнделлом – и на берег. А то мне тут не очень уютно.

И тут Оливер услышал чей-то голос.

– Кто там? Капитан, вы? – послышались шаги, с каждым мгновением звучавшие все громче. – Сэр?

– Пора паниковать! – Оливия всплеснула руками. – Я в шкаф, ты под кровать.

Она метнулась к стене, открыла предательски заскрипевшую дверцу и юркнула внутрь.

– Нам конец. – Оливер застыл, не в силах пошевелиться.

– Ты чего… – закрывая дверь, зашептала Оливия. – Под кровать…

Оливер сумасшедшим усилием воли заставил себя двигаться и лишь в самый последний момент успел спрятаться.

– Никого. – Каюту осветил яркий свет, и на пол легла длинная тень. – Наверное, показалось. Или крысы, будь они неладны. Надо завтра их потравить, достали уже.

Свет исчез, следом закрылась дверь.

Оливер выбрался из-под кровати, вытирая ладонью холодный пот на лбу. Сердце бешено колотилось: казалось, что оно стучит, словно барабан, так отчетливо слышал он его стук в наступившей тишине. Никогда еще Оливер так не боялся. Даже сегодня, оказавшись в руках Авла, не испытывал такого страха. Тогда был план, можно было действовать, а вот сейчас… Оставалось лишь скрываться и надеяться на лучшее. К счастью, пронесло.

– Ушел. – Оливия, успевшая покинуть шкаф, осторожно высунула голову в коридор.

Еще осторожнее двинулись обратно. Сычик все так же сидел, понурив клюв. Большие желтые глаза смотрели грустно, но с робкой надеждой.

– Нам не удалось, – Оливер предпочел сразу сообщить о неудаче, – амулет по-прежнему у Альд Аира. Капитан опасается расставаться с ним даже на корабле.

– Жаль. – Рэнделл принялся переминаться с лапы на лапу. – Все равно спасибо.

– Еще не за что. – Оливер попытался открыть клетку, но маленькая дверца, которая в прошлый раз легко отворилась, теперь оказалась заперта навесным замком. – Вот незадача… – Он несколько раз дернул замок, но безуспешно. – Тебя хорошо стерегут. Только зачем? Ты же не можешь убежать.

– Не могу, – кивнул Рэнделл. – Но хочу.

Оливия присела на колени.

– М-да… придется повозиться. Не проще взять вместе с клеткой?

– А что вы задумали? – заволновался сычик.

– Хотим тебя освободить и забрать с собой.

– Вы что! – перепугался Рэнделл. – Не надо. Нельзя.

– Почему? – удивился Оливер. – Ты ведь приказ не нарушишь, ведь так?

– Так…

– В чем же проблема?

– Не знаю. Но прошу, не надо.

– Не могу, – выругалась Оливия. – Дурацкий замок. Кто их только делает? Как прикажете такой открывать?

– Ключом, – подсказал Оливер. – А то, что ты делаешь, называется взломом.

– Не умничай, без тебя знаю.

– Тихо! – Оливер вновь услышал шаги.

Он до сих пор окончательно не пришел в себя после предыдущего случая, поэтому пребывал настороже, обращая внимание на малейший звук. Следом за Оливией он метнулся за бочки и настороженно уставился на дверь. Спустя мгновение та открылась и на пороге возникла худая фигура.

«Марко, – узнал его Оливер. – Что мешает спать? Ответственный ты мой…»

Парень задумчиво помялся на месте.

– Вроде закрывал, – пробормотал он. – Странно… Устал, наверное. – Медленно подошел к Рэнделлу. – Не смотри на меня волком. Хотя… – Он громко засмеялся. – Спи лучше и не пугай своими разговорами команду. Ребята ведь не знают, что ты на борту.

Развернувшись, он вышел в коридор, закрыв за собой дверь.

– Нет. – Оливия бросилась следом. – Только не это!

Щелкнул замок, она потянула ручку на себя и в бессилии опустилась на пол.

– Что такое? – Оливер, чувствуя недоброе, склонился над ней. – Ты же откроешь ее?

– Прости. – Она сокрушенно покачала головой. – Тут такой же замок, как и у нас на кухне, работает только с одной стороны…

– Нет… – Он, не веря, принялся трясти дверь за ручку. – Вот попали так попали. Ничего, – взгляд проследил полоску лунного света, – есть окно. Вылезем через него.

– Окно? – Оливия оживилась, но спустя секунду продолжила обреченным голосом: – Оно высоко и такое маленькое… К тому же закрыто.

– Попробовать стоит. Не оставаться же на судне. Мало ли куда оно плывет. А мне нравится наш город.

– Ты прав, ты прав. – Оливия поднялась, отряхивая одежду. – Надо только изобрести способ до него добраться. Подожди, дай минутку… – Она задумчиво оглядела помещение. – Так… если это сюда… а это вот сюда…

Оливер не выдержал:

– Говори, что ты там придумала, изобретатель.

– У меня мысль. Если поставим под окном те бочки, на них ящики, то получится что-то вроде лестницы. По ней и доберемся до верха.

– Тогда за работу.

Оливер с энтузиазмом подскочил к ближайшей бочке, но почти сразу почувствовал, насколько та тяжела. Весь пыл мгновенно улетучился. К тому же на Оливию не следовало сильно полагаться. Она все-таки девочка и такие тяжести таскать просто физически неспособна. Максимум, на что следовало рассчитывать, – это то, что она подстрахует и не даст упасть с высоты.

В итоге понадобилось весьма продолжительное время, пока нужное количество бочек оказалось под окном. С ящиками вышло несколько проще. Правда, только до того момента, пока Оливер переносил их к бочкам. Дальше вновь начались сложности. Поднимать наверх, а с каждым разом все выше и выше, было трудно и неудобно. Создаваемая конструкция сильно шаталась, готовая в любой момент обрушиться и таким образом сдать их команде «Черной медузы».

И все же, несколько раз рискуя упасть и только каким-то чудом удерживая равновесие, отдавив при этом парочку пальцев, получив с десяток заноз и столько же ушибов, он наконец справился.

Первой, как более легкая и ловкая, полезла Оливия. Немного повозившись, она открыла окошко и выглянула наружу. Спустилась разочарованная.

– Что не так? – набросился на нее Оливер, с трудом держась на ногах от усталости, ноги и особенно руки гудели, каждая мышца ныла, требуя объяснений, за что с ней так поступили.

– Слишком маленькое, – объяснила она. – Клетка в него не пролезет.

– Мы не бросим Рэнделла, – насупился Оливер. – Мы не поступим с ним так.

– Кажется, – шепотом заметила Оливия, – он не особо рвется…

– Без амулета. Он боится. По правде сказать, я тоже не знаю, что в таком случае произойдет. Но раз мы уже здесь и так далеко зашли, то стоит попробовать.

– Тогда надо открыть замок. – Сестра направилась к клетке. – У меня есть одна идея.

Оливер присел рядом, облокотившись на коробку, и закрыл глаза.

«Всего на минуту», – решил он.

Все тело болело, моля об отдыхе, и отказывалось слушаться, словно мстя за такой титанический труд. Наступила тишина. Оливия молча возилась, бесшумно орудуя заколкой, сычик старался не двигаться и не раскрывать клюв, боясь помешать. Оливера окутала приятная дрема, и он не заметил, как уснул.

…Он стоял на высоком, покрытом густой травой холме. Внизу, у подножия, текла широкая река. Течение отсюда, сверху, казалось быстрым, стремительным. Блеснуло несколько бликов, отражая солнечные лучи.

«Странное место, – подумал Оливер. – И незнакомое».

И действительно. Зелень казалась тусклой, словно выгоревшей на солнце, а он привык к густой, насыщенного цвета. Вдалеке виднелись деревья, опушка леса. Но то были скорее деревца, низкие, кривые, и росли они редко, оставляя вокруг себя слишком много пространства.

«Незнакомое… – усмехнулся он собственной мысли. – Разумеется, незнакомое. Это же сон. А во сне может происходить что угодно и где угодно. Это же фантазия моего разума».

Становилось жарко, и Оливер почувствовал, что сильно взмок. Обильный пот выступил на лбу, струйками побежал по спине. Только сейчас он заметил, что одет в доспехи, тяжелый панцирь из кожи и бронзовых пластин. На ногах болтались наколенники, на голове отчетливо ощущался неудобный и сильно мешавший шлем. Левая рука держала круглый щит, правая нащупала рукоять меча.

«Глупо как… На таком пекле, и так упаковываться. Еще пару минут – и я самым натуральным образом спекусь».

Несмотря на сон, Оливер явственно чувствовал, что температура под панцирем начинает подниматься. Расстегнув ремешок, он сорвал с себя шлем, подставляя лицо прохладному ветру. Но вместо облегчения почувствовал себя только хуже. Ни ветра, ни прохлады не было и в помине. Он не испытал ни малейшего дуновения, только обжигающую жару.

«Так дело не пойдет».

Оливер принялся стягивать с себя панцирь, но остановился, уставившись в небо. Насыщенного синего цвета и бескрайнее, словно море, оно походило на густой мармелад. И ни тучки, ни облачка на нем не наблюдалось. За исключением одного-единственного, которое быстро приближалось, полыхая красноватым заревом, будто в нем бушевали молнии.

«Нет, это не молнии, – поправил себя Оливер. – Это – дракон. – И задумался. – Отчего я так решил? Я никогда их не видел. Только читал. Откуда я могу знать? Надеюсь, не заметит и пролетит мимо…»

Не тут-то было. Зверь стремительно спикировал вниз, раскрывая пасть и демонстрируя ряд огромных клыков. Схватив валявшийся у ног шлем, Оливер нахлобучил его обратно и кинулся бежать. В следующую секунду в то место, где он только что стоял, ударил поток пламени. Трава, вспыхнув, обуглилась, оставив после себя дымящуюся золу.

«Простите меня, ноженьки, но вам опять придется потрудиться».

Двигаться в доспехах, наколенниках, с тяжелым щитом и норовившим зацепиться за любую неровность длинным мечом оказалось довольно трудно. К тому же мешал шлем, постоянно сползавший на глаза. Не выдержав, Оливер снял и выкинул его. Подпрыгивая, тот покатился к подножию холма. Издав довольный рык, дракон выпустил в его сторону струю огня. Металл мгновенно расплавился, превратившись в пузырящуюся лужицу.

«Зачем мне тогда все это оружие? – выругался Оливер. – Оно только мешает и нисколько не помогает».

Спустившись, он, тяжело дыша, встал возле толстого дерева, прислонившись спиной к стволу и выставив перед собой щит. Ноги отчаянно гудели, неудобные наколенники сделали свое черное дело, больно натерев их.

«Как только рыцари могут двигаться и тем более сражаться? Ведь в таком вооружении и шагу невозможно ступить».

Чешуйчатый зверь, взлетев высоко в небо, широко расправил крылья и приготовился нападать.

«И почему следует обязательно драться? Чего бы просто не отправиться дальше? Кто такое придумал, что, завидев человека в доспехах, дракону просто кровь из носу необходимо вступить с ним бой? Может, я просто собирался хорошенько пропотеть!»

Дракон ударил хвостом себя по боку и ринулся вниз, рассекая воздух. Оливер завороженно смотрел, не зная, что делать дальше. Просто прятался за щитом, неловко тыча перед собой мечом. Маленькие желто-зеленые глаза противника встретились с его взглядом, и дальше все начало происходить будто бы не с ним. Он словно глядел со стороны на разыгрывающийся на сцене спектакль, в полной уверенности, что находится в безопасности.

Вот раскрылась пасть, хищно лязгнули острые зубы. Из ноздрей вырвался дым и тут же исчез за маленькими ушами. Следом появился огонь и начал набирать скорость. Он летел впереди дракона, собираясь уничтожить все, к чему прикоснется.

«А ведь он меня гипнотизирует. Помню, читал про такое в книге, думал – сказки…»

В самый последний момент Оливер стряхнул с себя оцепенение и отпрыгнул в сторону. Стоявшее позади дерево вспыхнуло и с треском рухнуло на землю. Поток пламени ударил в щит, и Оливер, ослепленный ярким светом, зажмурился. Жар показался в первый момент нестерпимым, поистине обжигающим и всепоглощающим, но он сумел выдержать. И открыв глаза, понял, что еще жив.

«Вот так сюрприз! А щит хорош. Не подвел».

Дракон тоже выглядел удивленным. Не давая ему опомниться, Оливер ударил мечом, делая глубокий выпад вперед.

И получил в ответ чувствительный удар. Затем еще один, еще…

– Оливер! Оливер, проснись.

Сквозь туман сна и узкие щелки не желавших двигаться век он увидел Оливию. Сестра сидела перед ним на коленях и хлестала по щекам.

– Больно ведь, – пытаясь увернуться, буркнул он. – Такой сон испортила…

– Сон? – изумилась она. – Как ты можешь спать?

– Могу, а что такого?

Только сейчас до него дошло, что он не в своей кровати в приюте, а в полутемном трюме «Черной медузы». В маленьком оконце под потолком виднелось тусклое предрассветное небо.

– Я открыла клетку. Рэнделл свободен.

– Ой! – Оливер подскочил на месте, окончательно проснувшись, быстро поднялся, но тут пол под ногами покачнулся и снаружи послышались громкие крики.

– Что происходит? – заволновалась Оливия. – Судно отчаливает? Давай, хватай Рэнделла и бежим.

Оливер, пытаясь удержать равновесие, посмотрел в сторону окна, прищурившись от упавших на лицо утренних лучей солнца. Повернулся назад – и обомлел.

– Волк! – Он медленно попятился, столкнувшись с Оливией.

Сестра, недолго думая, забралась на бочку и принялась размахивать руками, шикая на зверя.

– Уйди! Пошел вон. Оливер, как он сюда попал?

Оливер, продолжая отступать, уставился на зверя. Шелковистая на вид шерсть, две темные полосы вдоль спины, большие, внимательно глядящие глаза, и ряд мелких, острых зубов, которыми хищник вдруг резко щелкнул. Вздрогнув от неожиданности, Оливер стремительно взлетел по недавно созданной им конструкции под самый потолок.

– Не знаю, – пробормотал он. – Рэнделл? Ты где? С тобой все в порядке? – Сычика нигде не было видно. – Он его съел. – И зло посмотрел на хищника.

– Этот волк, – отозвалась Оливия, – всю ночь сидел с нами? Ужас какой! Как мы не заметили? Волк-весельчак? Растягивал удовольствие?

– Нет, – ответил тот грустным голосом.

– И он говорящий?! – взвизгнула Оливия.

– Это я, Рэнделл. Вам не стоит меня бояться. Следовало сразу вам сказать. Но я думал, вы знаете.

– Твидл, – простонал Оливер, спускаясь вниз и помогая слезть Оливии. – Как я мог забыть? Днем одно животное, ночью другое.

«Как же я так? Следовало спросить у Рэнделла, кто он ночью. Забыл во всей этой суматохе».

– Серьезно? Такое бывает? – Оливия внимательно оглядела Рэнделла.

Пол закачался еще сильнее.

– Сдается мне, мы отплываем, – опомнился Оливер. – Ты сможешь пролезть в окно? – обратился он к волку.

Тот кивнул.

– Тогда – наверх. – Оливия первой принялась взбираться по импровизированной лестнице. – Теперь нам нечего бояться, с нами хищник. Кто попытается помешать, пожалеет.

При этих словах Рэнделл заметно погрустнел.

– Даже не знаю… – замялся он. – На палубе сейчас наверняка почти вся команда. А я маленький… – Волк действительно был небольшой. – У них сабли, сети…

– Ты боишься?

Оливия остановилась на полпути и обернулась, едва не упав. Ящик, на котором она стояла, шатался так сильно, что, казалось, готов сорваться вниз в любую секунду.

– Не то чтобы боюсь. – Рэнделл выглядел смущенным. – Не поймите меня неправильно…

– Мы рискуем ради тебя, – возмутилась Оливия. – Ты же вступишься за нас?

– Вступлюсь, но только поможет ли…

– Поможет, – отрезала Оливия. – Ты волк. Хищник. Я тебя испугалась, когда увидела. И другие испугаются. Такие зубы… Покажи их – и полдела сделано.

– Идем. – Оливер попытался улыбнуться Рэнделлу.

– Поторапливайтесь, – прикрикнула Оливия, протискиваясь в узкое окошко.

Оливер взял волка на руки и медленно, с трудом удерживая равновесие, последовал за сестрой.

– Тут никого нет, – сообщила она. – Но есть и плохая новость. Корабль действительно отплывает. Как раз сейчас отходит от причала.

– Бегите, а меня оставьте, – предложил Рэнделл. – Без меня у вас больше шансов.

– Нет, – стиснув зубы, ответил Оливер, – я тебя не брошу.

Тело после вчерашних приключений дико болело. Ноги ныли, а мышцы на руках отказывались повиноваться. С невероятным трудом ему все же удалось взобраться наверх.

– Быстрей, быстрей… – Оливия, изводясь от нетерпения, помогла волку выбраться на палубу.

– Сейчас, – отозвался Оливер, собираясь с последними силами. – Уже почти…

– Можешь теперь не торопиться, – услышал он вдруг обреченный голос Оливии. – Нас поймали.

Кинув взгляд на палубу, Оливер увидел, что к ним вразвалочку направляются трое матросов. А впереди важно вышагивает холеный, невероятно толстый кот.

Взгляд затуманен,

Беда приключилась:

На борт воришки пробрались, –

промурлыкал хвостатый. Его черная шерсть едва заметно отливала серебром, а две узкие белые полоски на спине в первый момент приводили в замешательство. Матросы сделали свирепые лица, но один не сдержался и рассмеялся.

«Еще один твидл, – угрюмо подумал Оливер, становясь рядом с сестрой. – Угораздило же связаться. Один трусит, другой скалится и мнит себя стихоплетом».

– Не подходите к нам, – пригрозила Оливия. – Дальше ни шагу. Или спускаю на вас волка.

– Волка? – послышался насмешливый голос, и из-за угла вышел Марко. – Какая воинственная. Не обижай нас, пожалуйста. Мы не сделали ничего плохого.

Зверь лесной передо мной,

Хищный лязг клыков;

Я дрожу, –

наигранно дрожащим тоном промурлыкал кот и, усевшись на палубу, прикрыл глаза лапами.

Оливия смутилась, но тут же вскинула голову:

– Я вас не знаю и не имею понятия, чего от вас ожидать. Нам с братом надо сойти на берег.

– Конечно, дорогуша, разумеется, – с другой стороны показалась фигура Альд Аира. – На берег? Легко. Марко, доложи, что тут происходит. И кто это?

– Капитан, – парень осклабился наглой улыбкой, – только что задержали прямо на месте преступления. Пытались бежать.

– Нехорошо. – Альд Аир покачал головой. – Ой, как нехорошо. У честных работящих людей воруют последнее. – Он нервно посмотрел на Рэнделла, меняясь в лице, но быстро взял себя в руки. – Брат с сестрой? Папа, мама знают?

– Знают, – не моргнув глазом отозвалась Оливия. – Они и послали. – Торговец на миг опешил от таких слов. Судно тем временем все дальше отходило от причала. – Поворачивайте назад.

– Я не могу. – Капитан «Черной медузы» развел руками. – Ты хочешь обанкротить меня? Девочка, ты не представляешь, во что мне выльется простой корабля.

– Мне все равно. – Оливия исподлобья метнула в него взгляд. – Прикидываетесь честным, а сами не лучше нас. Зачем похитили Рэнделла?

– Похитил? – Альд Аир на мгновение запнулся, но почти сразу улыбнулся, усмехнувшись. – Не говори ерунду, девочка. Ты слишком юна и многого не понимаешь. Скажи на милость, для чего мне твидл без способностей?

– Без способностей? – перепросил удивленный Оливер. – Разве такое бывает?

– Как видишь, бывает. Я не крал его. Бывший хозяин сам отдал. А волк, видимо, недопонял и придумал невесть что… А ты не волнуйся. В ближайшем порту я отпущу вас, и вы вернетесь домой. Представьте, что выиграли морской тур. Увлекательный и до безобразия короткий.

– Я не верю вам, – уже не так грозно заявила Оливия, и Оливер почувствовал в ее голосе сомнение. – Вижу, вы не хотите нас отпускать. И ладно. Рэнделл, покажи им!

Волк попытался зарычать. Даже раскрыл пасть, но, посмотрев на столпившихся вокруг людей, которых с каждой минутой становилось все больше, внезапно поджал хвост и попятился.

– Ой, не могу, – развеселился Марко. – И ты им нас пугала? Комнатная собачка и то страшней.

Оливер зло взглянул на парня. Тот не нравился ему все сильнее. Наглый, задиристый, высокомерный. Хотя Рэнделл тоже хорош. Мог бы и рыкнуть.

А царь зверей,

Совсем не царь,

Даже жаль, –

громко продекламировал кот, театральным движением убирая лапы от морды. Матросы дружно заржали. А один склонился над ним и почесал за ухом.

– Ну ты, Йоши, молодец, повеселил.

Йоши поднялся и выгнул спину, сделав хвост трубой, но не удержался и едва не упал. Раздался новый взрыв смеха.

– Бежим, – шепнула Оливия, – пока на нас не смотрят.

Уговаривать не пришлось. Оливер схватил Рэнделла под мышку и кинулся к борту. На миг все опешили и поэтому не успели помешать. Подбежав, он уже хотел прыгнуть, как услышал истошный вопль Альд Аира:

– Стоять! Слушайся меня, я твой хозяин!

И в тот же миг Рэнделл с глухим утробным рыком вывернулся и шлепнулся на палубу. Оливер попытался подхватить волка обратно на руки, но не смог сдвинуть с места. Того словно удерживала неведомая сила. И сколь он ни пытался, не мог двинуться ни на шаг.

– Ты чего? – собираясь прыгнуть в воду, опешила Оливия. – Давай!

– Рэнделл, – прохрипел от напряжения Оливер, напрягая отчаянно болевшие мышцы. – Его что-то держит.

– Отпусти, это все амулет, – сообразила сестра.

– Оливия права, – поддержал ее волк, – я подвел вас, оставь меня здесь, а сам спасайся…

– Нет, – оборвал его Оливер, – я не бросаю друзей.

И тут он почувствовал, как в него вцепились несколько рук и с силой повалили на палубу.

– Так скоро решил нас покинуть? – Над ним склонился ухмыляющийся Марко. – Расслабься и побудь с нами еще немного. И отдай то, что тебе не принадлежит.

С этими словами он вырвал из рук Оливера скулящего Рэнделла.

Рядом ругалась Оливия, раздавая налево и направо тумаки. Окружившие ее плотным кольцом матросы громко смеялись.

– Отпустите нас! – во все горло закричала она.

– Тебя никто насильно не держит, – спокойно произнес Альд Аир. – Я лишь не позволил вам забрать то, что принадлежит мне. – Он кивнул Марко, и тот понес Рэнделла обратно в трюм. – Хотите, можете теперь прыгать. Боюсь только – не доплывете. Берег далековато. А предложение про ближайший порт все еще остается в силе. Правда, за попытку воровства круиз превращается в работу. Придется помогать моим ребятам на палубе. У меня правило: халявщиков не держу. Что скажете?

Оливия посмотрела на Оливера. Он ответил ей утвердительным взглядом.

– До ближайшего порта, – ответили они вместе.

– Разумеется. Я хоть раз кого-то обманывал? – Альд Аир широко улыбнулся и весело подмигнул Йоши.