Вы здесь

Слишком высокие ставки. Глава 2 (Сара Крейвен)

Глава 2

– Джоанна, ты здесь? – Дэнис быстро вошел в гостиную, ногой закрыв за собой дверь.

Джоанна лежала в углу дивана, свернувшись калачиком, и доедала булочки, оставшиеся от завтрака. Она посмотрела на отца с опаской.

– Мы же договорились встретиться именно здесь, – мягко заметила она, обращая внимание на блеск в его глазах и раскрасневшееся от волнения лицо. – Что-то случилось?

– Случилось, крошка моя. Мы сорвем огромный куш. – Он выдержал эффектную паузу. – Ты знаешь, как называется та яхта в заливе?

– Я не учила греческий язык, – сказала она. – Только латынь.

Он нетерпеливо помахал рукой:

– Ну, она называется «Персефона». И она принадлежит не кому иному, как Вассосу Горданису.

Джоанна нахмурилась:

– Я должна его знать?

– Сейчас я тебе о нем расскажу. – Дэнис присел рядом с ней. – Он владеет авиалиниями «Атлас», морским танкером «Андромеда», сетью отелей «Греция». В настоящее время он покупает отель, в котором мы живем, а также все остальные отели этой сети. – Дэнис торжествующе улыбнулся: – Он один из супербогачей. У него хватило ума не ввязываться в политику во время «режима полковников», и в последние годы он жил на островах в Эгейском море, которые ему принадлежат. Но после того как военную хунту свергли в прошлом году, он начал открыто заниматься бизнесом и, как говорят, достиг небывалых финансовых высот.

Джоанна вдруг вспомнила полного мужчину в шелковом костюме, которого видела с Гастоном Лево.

«Наверное, это и есть греческий магнат».

– Как ты обо всем этом узнал? – спросила она.

– Нора Ван Дин рассказала мне об этом сегодня утром. – Он на мгновение нахмурился. – Из нее никогда не получится хороший карточный игрок. Она слишком много болтает. Но она знает обо всем, что происходит вокруг. – Дэнис наклонился к дочери: – Знаешь, почему он решил купить отель «Санкт-Грегор»? Потому что он приезжает сюда каждый год, чтобы играть в покер с близкими друзьями и деловыми партнерами, и полюбил это место. Они ужинают в номере люкс на верхнем этаже, затем приступают к реальным делам вечером. Играют только приглашенные, конечно.

– Понятно. – Джоанне удалось скрыть свое облегчение. – Ну, у тебя ничего не получится.

– Наоборот, крошка моя. Я по-тихому переговорил с Лево и попросил его сделать так, чтобы меня взяли в игру! – Он довольно улыбался. – И каким-то образом у него получилось. Наверное, он думает, что это единственный способ получить с меня деньги.

Джоанна беспокойно заерзала на месте:

– Папа, ты уверен в том, что нужно играть?

– Поверь же в меня! – Дэнис заговорил укоризненно. – Наконец-то наши молитвы услышаны.

«Мои молитвы остались без ответа», – подумала Джоанна.

– Я хочу, чтобы сегодня вечером ты была сногсшибательна, – прибавил он, подтвердив ее худшие опасения. – Так что отправляйся в бутик. Я уже переговорил с Мари-Клод, и она выбрала для тебя платье.

– Но играть будут избранные, – отчаянно запротестовала Джоанна. – Мне не позволят быть рядом с тобой.

– Я и это уладил. Лево объяснил, что я не могу играть без тебя, мой талисманчик, и мистер Горданис пошел на уступки. – Дэнис помолчал. – По словам Норы, он вдовец и обожает женщин. На самом деле у него ужасная репутация. Поэтому ты должна быть на игре.

Джоанна молчаливо ужаснулась перспективе встречи с человеком, чье единственное достоинство – деньги.

Она подумала о том, что должна будет улыбаться и хлопать накрашенными ресницами, жеманно отбрасывать пряди волос назад, присаживаться на ручку кресла Дэниса и скрещивать ноги, отвлекая его оппонента в самый важный момент, когда ему следует сосредоточиться на картах…

Она почувствовала тяжесть в груди:

– Папа, я предпочла бы в это не ввязываться.

– Но ты уже ввязалась, крошка моя! – В его голосе слышались суровые нотки. – Если мы не сможем оплатить счет в отеле, тебе не будет пощады. Знай об этом. Так что будь хорошей девочкой и отправляйся за платьем к Мари-Клод. И я не хочу, чтобы сегодня ты торопилась, – прибавил он предостерегающе. – Ты должна выглядеть ослепительно. И скажи той семейной парочке, чтобы они сами присматривали сегодня за своим сопляком.

Джоанна выпрямилась.

– Нет, – сказала она. – Я не могу и не буду им отказывать. В противном случае ты будешь играть без меня.

– Вы будете делать то, что вам говорят, барышня!

– Нет, папа, – перебила она его спокойно и решительно. – Не в этот раз. В конце концов, ты вряд ли потащишь меня туда силой. – Она сделала глубокий вдох: – Поэтому либо я буду нянчиться с ребенком Криса и Джули, либо мы с тобой ни о чем не договоримся. И должна тебя предупредить – я в последний раз принимаю участие в твоих махинациях. Потому что каждый раз, когда я делаю так, как ты хочешь, меня тошнит. – Она помолчала и прибавила: – Ты говорил, что хочешь быть рядом со мной потому, что у тебя больше никого нет, и потому, что я напоминаю тебе твою жену. Интересно, как она повела бы себя, увидев меня в образе дешевой шлюхи?

– Девочка моя, – с трудом выговорил Дэнис, – я думаю, ты слишком серьезно относишься к нашему маленькому обману.

– Разве? – с горечью спросила Джоанна. – Мне интересно, что сказали бы те мужчины, чьи кошельки ты опустошил с моей помощью.

– Ну, о мистере Горданисе тебе беспокоиться незачем, – немного угрюмо сказал Дэнис. – Его банковский счет выдержит мою стремительную победу.

– Я за него не беспокоюсь, – тихо промолвила она. – Я волнуюсь за тебя. – Она помедлила. – Папа, поклянись, что если ты начнешь сегодня выигрывать, то вовремя остановишься. Выиграй столько, сколько нужно, чтобы покрыть наши расходы и купить два билета на самолет. – Она положила руку ему на плечо. – Пожалуйста. Я прошу тебя. Я хочу жить нормальной жизнью.

Он нетерпеливо вздохнул:

– О, ладно. Если ты так хочешь. Но я думаю, ты ведешь себя глупо, Джоанна.


Платье из бутика не прибавило Джоанне спокойствия. Оно доходило до середины бедра, было сшито из черного кружева, имело глубокое декольте и узкие рукава, расширяющиеся к запястьям. Платье было таким облегающим, что создавалось впечатление, будто на Джоанне нет нижнего белья.

Она в отчаянии посмотрела на себя в зеркало в крошечной примерочной:

– Неужели у вас нет менее откровенного платья?

Мари-Клод пожала плечами и одарила Джоанну циничным взглядом:

– У вас роскошное тело. Пользуйтесь этим, пока молоды.

Итак, Джоанна принесла платье в номер и повесила в шкаф.

Остаток дня она приводила в порядок волосы, сделала маникюр и педикюр и накрасила ногти ярко-красным лаком.

Разложив декоративную косметику на туалетном столике, Джоанна переоделась в шорты и майку и отправилась в бунгало Криса и Джули, расположенное в самом дальнем углу сада отеля.

– Он капризничал в течение всего ужина, – сообщила Джули. – Плакал и бросал еду на пол.

– Давайте его мне, – уверенно сказала Джоанна, хотя чувствовала беспокойство. – Отправляйтесь ужинать, а я искупаю его и уложу спать.

Полчаса спустя Джоанна уже не была уверена в том, что справится с ребенком. Мэтт стоял в своей кроватке, ревел и дергал перегородки кроватки, требуя, чтобы его взяли на руки.

– У тебя нет температуры, – сказала ему Джоанна. – И у тебя ничего не болит. Я подозреваю, мой мальчик, что ты просто сам не знаешь, чего хочешь.

Любые попытки вернуть его в кроватку встречали упорное сопротивление, поэтому Джоанна смирилась с неизбежным. Подогрев молоко, она вышла с Мэттом на веранду.

К тому времени, когда он выпил молоко, его веки начали слипаться. Но он по-прежнему продолжал хныкать, борясь со сном.

Джоанна принялась напевать ему колыбельную. В конце концов мальчик крепко уснул, засунув большой палец в рот.

Она какое-то время сидела и улыбалась, глядя на сонного ребенка. Слабый ветерок принес едва слышимый запах сигарного дыма.

«Но Крис не курит», – подумала она, недоумевая. Кроме того, прошло всего полчаса после их ухода.

Неожиданно занервничав, она захотела окликнуть невидимого незнакомца, но побоялась разбудить Мэтта. В следующее мгновение ей показалось, что она слышит звук удаляющихся шагов.

Внимательно прислушавшись, Джоанна не услышала ничего, кроме отдаленного рокота моря.

«Померещилось, – подумала она. – Я сегодня очень нервная, вот и все».

Внезапно ей стало холодно. Вздрогнув, Джоанна внесла Мэтта в бунгало и закрыла дверь.


Взглянув на себя в зеркало, Джоанна вздохнула. В кружевном платье и высоких белых сапогах со шнуровкой она выглядела как искусная соблазнительница.

Вышагивавший по гостиной Дэнис удовлетворенно кивнул, когда она вышла из спальни.

– После ужина, – сказал он ей, – за нами придут и отведут в номер люкс Горданиса.

– Сколько формальностей, – сухо произнесла Джоанна. – Ты разоделся, словно на парад. – Она сняла пушинку с лацкана его смокинга. – Строгий вечерний костюм обязателен?

Он пожал плечами:

– Сегодня важная ночь. Предстоит очень большая игра. Мистер Горданис имеет право устанавливать собственные правила.

«Но сумеешь ли ты играть по его правилам?» – подумала Джоанна, однако не осмелилась озвучить свой вопрос.

Она почти ничего не ела за ужином, а выпила еще меньше, заметив, что ее отец тоже почти не притронулся к еде. Потом они пили кофе на террасе в столовой. Чем больше проходило времени, тем напряженнее чувствовала себя Джоанна.

– Как ты думаешь, о нас могли забыть?

– Нет. – Дэнис покачал головой. – Видимо, он играет ради развлечения с кем-то из друзей. После того как друзья уйдут, ставки вырастут, и начнется игра по-крупному. Уже скоро.

Однако было далеко за полночь, когда неулыбчивый Гастон Лево появился перед ними:

– Мсье Вернон, я здесь от имени мсье Вассоса Горданиса, который приглашает вас присоединиться к нему. – Он сделал паузу. – Должен предупредить, что вам необходимо заплатить тысячу долларов, чтобы участвовать в игре.

«Какое счастье! – подумала Джоанна, испытав огромное облегчение. – У нас нет даже десяти центов. Никогда не думала, что буду радоваться нашей бедности».

Но ее отец в ответ на вопросительный взгляд мсье Лево беспечно пожал плечами:

– Никаких проблем. Мне сказали, он играет на доллары, и у меня есть деньги.

– Без сомнения, деньги тебе дала миссис Ван Дин, – прошептала себе под нос Джоанна, мысленно проклиная всех богатых вдов-американок.

– Я должен предупредить вас, что мсье Горданис чрезвычайно опасный противник. Еще не поздно принести извинения и отказаться от игры. Еще не поздно отказаться от участия в игре, мадемуазель, – прибавил он.

– Вам действительно не о чем беспокоиться. – В голосе Дэниса слышались стальные нотки. – Я с нетерпением жду игру. Ее ждет и Джоанна. Да, дорогая?

Джоанна увидела, как управляющий отеля поджал губы. Пока они шли к лифту, он тихо заговорил с ней по-французски:

– У вас никогда не было мигрени, мадемуазель? Я предлагаю вам начать мучиться от нее прямо сейчас.

Когда они добрались до верхнего этажа и вышли в коридор, то увидели небольшую группу мужчин, которые смеялись и разговаривали. Когда появилась Джоанна, они замолчали. Она увидела, какими взглядами они обмениваются, и даже услышала, как один из них тихонько произнес: «Вот это да!»

«Ни на кого не обращай внимания, – приказала она себе. – Веди себя так, словно ты манекен в витрине магазина. Ты ничего не видишь, не слышишь, молчишь и не умеешь думать. И еще помолись о том, чтобы папа побыстрее выиграл».

Двойные двери в конце коридора распахнулись, когда они к ним приблизились. В комнате пахло табачным дымом и алкоголем. Полдюжины мужчин стояли вокруг игрового стола, разговаривая и ожидая возобновления игры. Официант в белом пиджаке наполнял их бокалы и менял пепельницы.

«Везде одно и то же, – подумала Джоанна. – Единственное сегодняшнее отличие от других игр в том, что кроме меня женщин в зале нет».

И вот она увидела Вассоса Горданиса, направляющегося к двери. Он улыбался и разговаривал с мужчиной в темно-синем смокинге, который уже уходил.

Когда он увидел Джоанну, улыбка сошла с его мясистого лица.

Во внезапно наступившей тишине все повернулись в ее сторону. Джоанне ужасно захотелось убежать прочь, но Дэнис крепко держал ее под руку.

– Пойдем, моя милая, – сказал он. – Давай поздороваемся с хозяином.

«Но ведь мы только что прошли мимо него…»

Мужчины расступились, и она оказалась перед игорным столом, за которым сидел черноволосый незнакомец.

Она конечно же сразу его узнала. Сейчас он был гладко выбрит, его вьющиеся волосы были зачесаны назад. Надменные черты лица, нос с горбинкой, решительный подбородок, тяжелые веки и чрезвычайно чувственные губы.

Именно этот человек улыбался ей с палубы яхты «Персефона».

Однако сейчас он не улыбался, а бесстрастно изучал ее из-под полуопущенных век. Он сидел развалившись в кресле, его галстук-бабочка был развязан, а накрахмаленная белая рубашка наполовину расстегнута, открывая ее взору железные мускулы и кожу бронзового оттенка.

В одной руке он держал сигару, а в другой – янтарные четки.

Он не встал, когда она подошла. Джоанна догадалась, что он сделал это нарочно, дабы продемонстрировать, как мало она для него значит.

«Почему бы тебе просто не запретить мне участвовать в игре? – подумала она. – Скажи моему отцу, что женщинам здесь находиться запрещено. Бог свидетель, я буду очень тебе благодарна».

– О, папа, – прошептала она едва слышно, когда Гастон Лево начал представлять их хозяину. – Сегодня ты просчитался.

И все же она понадеялась на то, что Вассос Горданис мог ее не узнать. В конце концов, она была совсем не похожа на девушку в соломенной шляпе, за которой он наблюдал.

– А теперь, – произнес мсье Лево с явным неодобрением, – позвольте представить вам мадемуазель Джоанну.

– Ах да, мне сообщили, что она присоединится к нам.

Голос Горданиса был низким и хрипловатым. Он хорошо говорил по-английски, несмотря на заметный акцент. Он оглядел Джоанну с головы до ног. Его взгляд был одновременно оценивающим и презрительным.

Его губы пренебрежительно изогнулись.

– Так это и есть талисман мсье Вернона?

Она услышала сдавленный смех за спиной и почувствовала, как ее щеки словно опалило огнем.

– Если она молчалива, то может остаться, – продолжал Вассос Горданис. – Скажите мне, мсье, эта чудо-женщина знает свое место и умеет держать язык за зубами? Или ее лучше отправить обратно, пока мы не начали?

Джоанна мысленно взмолилась о том, чтобы ее отправили прочь.

Но Дэнис сумел улыбкой замаскировать свое явное унижение.

– Она действительно мой талисман, мистер Горданис. Если она уйдет, то унесет мою удачу вместе с собой. И она знает, как вести себя на таких небольших собраниях. Я вам клянусь.

– Хорошо, – тихо сказал Вассос Горданис, поднеся ко рту сигару и почти бесстрастно глядя на ее горящий конец. – Я убежден, что могу вам верить. – И вкрадчиво прибавил: – Она принесет удачу нам всем.

Положив четки в карман смокинга, он резким жестом приказал принести стул для Джоанны. Она должна была сесть как раз напротив.

Подобного развития событий Джоанна ожидала меньше всего. Натянуто улыбаясь, она осторожно присела, стараясь незаметно пригладить платье, и поняла, что Вассос Горданис наблюдает за каждым ее нервным движением. Уголок его рта приподнялся в усмешке.

«Помни о том, что говорила себе раньше, – подумала она, сделав глубокий вдох, и осторожно сложила руки на коленях. – Ты ничего не видишь, не слышишь и не умеешь думать. И еще ты не будешь на него смотреть».

– Господа? – Легким наклоном головы хозяин пригласил гостей к игорному столу. – Присоединяйтесь ко мне, пожалуйста.

Он снова подал сигнал, и один из крупье вышел вперед, чтобы собрать игральные карты, оставшиеся после недавней игры. Затем крупье снял целлофановый чехол с новой колоды карт и начал быстро и профессионально их тасовать. Он раздал шесть карт лицом вверх, чтобы определить, как рассядутся игроки. К облегчению Джоанны, рядом с ней сел Дэнис, а с другой стороны расположился высокий белокурый американец по имени Чак.

На стол поставили графины с виски и бренди. Мужчины расстегнули пиджаки и смокинги и закурили.

«Атмосфера создана, – подумала Джоанна. – Вот-вот начнется игра по-крупному».

Никогда прежде она не испытывала такой тревоги.