Вы здесь

Слезы темной воды. I. Путь оружия (Корбан Эддисон, 2015)

© Regulus Books, LLC, 2015

© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2016

© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2016

* * *

Роман «Слезы темной воды» – это написанная живым языком увлекательная морская история о захвате заложников. В книге есть любовь, романтика, муки совести и напряженный сюжет. Корбан Эддисон – поистине талантливый рассказчик, и его книга еще долго не отпустит вас после того, как вы перевернете последнюю страницу. «Слезы темной воды» – это чистое золото!

Лис Уиэл, юридический аналитик «Fox News» и писатель, автор книг, попадавших в список бестселлеров по версии «New York Times»

Я – море, и море во мне.

Ахмад Джами

Шайтан течет в человеке потоком крови.

Мухаммед

Чем бы ни казались вещи, истинный смысл всегда глубже.

Гааррие

Жемчужине Индийского океана, да восстанет она из глубин.

И всем тем, кто носит ваши шрамы как свои.




I

Путь оружия

В те дни не было царя. Каждый делал то, что казалось ему справедливым.

Книга Судей

Дэниел

Остров Маэ, Сейшельские острова
7 ноября 2011 года

Дэниел Паркер вздрогнул и проснулся, со лба его скатилась струйка пота. Он обвел взглядом темную каюту, надеясь увидеть ее лицо, но оно исчезло. Потряс головой, будто резкое движение способно было стряхнуть пережитую во сне боль, но оковы прошлого связывали его с ней, как и тихий шепот надежды на то, что она была не права. Ее слова застряли у него в голове, как пророчество, записанное на свернутую бесконечной петлей ленту, как истина половины жизни, произносимая так, будто сейчас все только начинается.

«Это не длится долго».

Заявление это слетело с ее уст без усилий, но в нем не было ничего жестокого. Разговаривая с ним, она улыбалась, ее зеленые глаза смеялись, на щеках виднелись ямочки. Ее концертное платье и красно-коричневая скрипка от Биссолотти[1] как будто озаряли зал.

«Нет ничего вечного. Почему мы должны быть другими?»

Он выглянул в иллюминатор, посмотрел на гавань Виктория, искрящуюся огнями в предрассветных сумерках. Небо окрасилось в цвет пепла, но звезды еще только отступали вслед за ночью. Он прислушался к ударам бьющегося о мачту главного фала и булькающим звукам кавитации подпрыгивающей на волнах яхты «Возрождение». «Хотя бы приличный ветер поймаем», – подумал он, откидывая тонкое покрывало и выбираясь из койки.

Он поставил ноги на полированные половицы из красного дерева и медленно вздохнул, наслаждаясь гладкостью древесины. Он полюбил ходить босиком по палубе еще в детстве, когда мальчишкой управлялся с канатами и ставил паруса на отцовском судне «Валиант 40». Но за это он заплатил свою цену. Его ступни были сплошь покрыты шрамами.

Он открыл дверь салона и бесшумно скользнул в жилой отсек. Тусклый свет порта просачивался сквозь занавески на окнах, но салон и камбуз все еще были окутаны темнотой. Он осторожно обошел скрипучие места на полу, чтобы не разбудить сына Квентина, который спал на койко-кровати с другой стороны обеденного стола.

Дэниел включил точечное освещение камбуза. Светодиодные лампы мягко вспыхнули под подвесным шкафчиком, осветив газовую плиту и гранитную столешницу. Он нагрел кастрюльку воды и наполнил френч-пресс[2], после чего выждал точно четыре минуты и налил дымящийся кофе в свою кружку с надписью «Военно-морская академия». Эту кружку подарил ему отец во время церемонии повторного крещения «Возрождения», хохоча при этом и хлопнув его по плечу. Впрочем, это был не только подарок, но еще и шутка, потому что Дэниел поступил не в Военно-морскую академию, а в Бостонский колледж.

Открыв главный люк, он вдохнул влажный островной воздух. За полосой воды расположился город Виктория, похожий на усыпанное самоцветами одеяло, заправленное между гранитными скалами и гладью моря. Он порылся в рундуке под лестницей и достал набор писчих принадлежностей. Это был настоящий подарок отца, старинная вещь из Занзибара, в память об их путешествии. Захватив кружку, он поднялся наверх.

В обычный день вид стоящих на якоре яхт, увенчанных мерцающими звездами, вызывал бы у Дэниела улыбку, но сегодня он, встревоженный дурными знамениями сна, едва ли замечал их. В рубке он сел, поставил чашку на скамейку рядом, открыл резную деревянную шкатулку и выложил бумагу и ручку на спасательный плот, который использовал в качестве письменного стола. Потом включил фонарь на батарейках и отхлебнул кофе, пытаясь подавить страх, вызванный ее словами. Она ошибалась. Наверняка ошибалась. Улыбка, платье, скрипка, концертный зал – все выглядело именно так, как он помнил. Только слова несли другое значение. Они были сказаны с иронией, а не трагично; как приветствие, а не на прощание.

Разум ринулся вслед за течением памяти. Нью-Йорк. Апрель 1993 года. В Центральном парке цветут нарциссы, веточки кизила и азалии украсились почками, пылающее солнце прогоняет прохладу раннего утра. По всему Колумбийскому университету развешаны афиши выступления Джульярдского оркестра в Карнеги-холле. На афиши он бы и внимания не обратил, если бы не фотография солистки. Звали ее Ванесса Стоун, и она была студенткой Колумбийского университета, а не Джульярда, – двойная специализация: биология и музыка. Хорошенькая, но ничего особенного для Нью-Йорка, этого зала зеркал. Выражение ее лица заставило его притормозить, а потом и остановиться. Дэниел позабыл о том, что страшно спешит на семинар на юридическом факультете, куда он и так опаздывал. Он снял одну из афиш и изучил ее внимательнее. Смычок едва касается струн, почти любопытный взгляд направлен прямо в камеру. Вопрос в ее глазах столь же очевиден, сколь и ошеломителен: «Что ты на меня уставился?»

Спустя два дня Дэниел вошел в большое фойе Карнеги-холла, сжимая в руках афишу с изображением лица, которое не мог забыть. Его место находилось в партере зала Стерна, рядом со сценой. Он сел в кресло и стал слушать, как музыканты настраивают инструменты; постепенно он раздражался из-за собственного усиливающегося волнения. Наконец она вышла вместе с дирижером. Ее воздушное платье выгодно подчеркивало цвет золотисто-каштановых волос. Кивнув слушателям, она приставила скрипку к подбородку в ожидании сигнала начинать.

Глаза Дэниела ни разу не оторвались от ее глаз с начала и до самого конца выступления.

Играли Бетховена, его первый и единственный скрипичный концерт, и ее исполнение было безупречным, даже самые виртуозные пассажи в крайслеровской каденции. В конце третьей части публика аплодировала стоя. Ответив почти безразличным поклоном, она покинула сцену с торопливостью, которая подтвердила подозрение Дэниела. Она пришла, чтобы быть услышанной, а не увиденной. Волшебство заключалось в скрипке.

Вне зала выстроилась длинная очередь желающих поблагодарить музыкантов, и Дэниел занял место в конце. В ожидании он перебирал слова, которые можно было бы ей сказать, примерял фразы, как костюмы, пока совсем не запутался и не потерял всякую уверенность в себе. Когда подошла его очередь и она протянула ему руку со словами «Спасибо, что пришли», он произнес то, что секунду назад пришло ему в голову:

– Ваша игра соответствует вашему имени.

– Что, простите? – спросила она, отнимая руку.

– Ванесса – это древнегреческое слово. Означает «бабочка».

Что-то изменилось в ее взгляде, но она не ответила, поэтому он продолжил:

– Вы как будто не на сцене стоите, а находитесь где-то в другом месте… В воздухе, танцуете с солнцем.

Она несколько долгих секунд смотрела на него, потом ее губы растянулись в улыбке.

– Это не длится долго, – произнесла она, удивив его искренностью. – Это проходит, как и все остальное.

– Но ведь именно поэтому вы играете, правда? Даже несмотря на то, что вы при этом чувствуете себя неуютно.

Он увидел в ее глазах то самое любопытство, которое было запечатлено на лежавшей у него в кармане афише. Она чуть склонила голову набок, глаза ее блеснули:

– Мы с вами встречались раньше?

Он покачал головой:

– Меня зовут Дэниел.

– Вы студент? – поинтересовалась она, пытаясь понять, с кем имеет дело.

– Юрфак в Колумбийском.

– Юридический. А я бы подумала о поэзии. – Вдруг она перехватила взгляд дирижера, попрощавшегося с последним гостем. – Извините, мне нужно идти. Приятно было познакомиться.

Произнесла она это с оттенком сожаления, и он решился задержать ее вопросом:

– Когда вы в следующий раз будете играть?

Он снова увидел ее инстинктивное любопытство.

– У меня в мае выпускные.

Он кивнул:

– У меня тоже.

Она снова бросила взгляд на дирижера.

– Мне правда пора. У нас еще банкет.

– Ясно, – проронил он, чувствуя, что упускает свой шанс.

А потом она произнесла слова, которые изменили его жизнь:

– Я репетирую в Шапиро-холле. Может, как-нибудь там увидимся.

* * *

В рассеивающейся полутьме Дэниел взял ручку и начал писать ей письмо.


Дорогая моя В.! Похожа ли любовь на тело? Начинает ли она умирать в день своего рождения? Подобна ли она дыханию превосходства, которое ты ощущаешь, когда держишь в руках скрипку Биссолотти? Мимолетному, уносимому ветром?


Слова растекались по бумаге чернилами, небо постепенно светлело, наступал рассвет. Первые лучи застали его врасплох и ударили в глаза, когда он посмотрел на восток. Он сделал еще один глоток уже едва теплого кофе и стал смотреть, как солнце поднимается над далекими мачтами какого-то большого корабля. Наступление дня изменило его, подняло настроение. Он посмотрел на недописанное предложение и подумал: «Ей это не нужно».

Сложив исписанную бумагу, он спрятал ее в шкатулку. Потом достал чистые листы и начал заново, рассказывая жене о Квентине, о том, как они вместе лазали по камням на острове Ла-Диг, о перемене, за которой он наблюдал с того дня, когда они подняли паруса много месяцев назад. Он подписал письмо своим именем и вывел адрес на конверте. Оно будет идти до нее три недели. К тому времени они с Квентином уже достигнут Южной Африки. У нее был последний шанс присоединиться там к ним до того, как они начнут долгое плавание в Бразилию.

– Доброе утро, пап.

Квентин появился в люке сходного трапа. Широкие шорты, футболка, волнистые волосы, уже отросшие ниже плеч. Он начал отпускать их с тех пор, как повстречал Ариадну на юге Тихого океана. Австралийская девушка изменила его полностью, вплоть до того, что он опять стал называть себя Квентином, и это после того, как целый год предпочитал зваться Квентом. Восемнадцатилетний юноша постепенно превращался в мужчину.

– Я проверил погоду по «Пэсседж вэзэр», – сообщил Квентин, усаживаясь в рубке. – Устойчивые ветра с севера, от восьми до десяти узлов, волны меньше метра, и никакой тропической активности в прогнозе. Если поднять генакер, быстро доберемся.

– За десять дней, если выдержит, – ответил Дэниел. – Если нет, то дольше.

Квентин указал на письмо:

– Думаешь, она приедет?

– Может и приедет. – Дэниел говорил с надеждой, которой не ощущал.

Квентин положил рядом с конвертом открытку:

– Я ей тоже кое-что написал.

– Молодец, – сказал Дэниел. – Попрошу начальника порта их отправить.

– А ты слышал про военный корабль? – спросил Квентин. – Вчера вошел в порт с кучей сомалийских пиратов на борту. Здесь их будут допрашивать.

– Американский корабль? – заинтересовался Дэниел.

Квентин кивнул:

– «Геттисберг». Франсуа говорит, это крейсер.

Дэниел посмотрел в сторону рассвета и сфокусировал взгляд на силуэте корабля, едва виднеющегося над портом. Теперь он рассмотрел детали, на которые не обратил внимания раньше: серая краска, двойные надстройки, ощетинившиеся мачтами и антеннами, скошенный бак и мощные обводы корпуса.

– Франсуа еще что-нибудь говорил?

Квентин кивнул:

– Сказал, военные их поймали у берегов Омана, когда они попытались захватить нефтяной танкер. До этого они сидели в бриге.

– Похоже, Франсуа знает все, что происходит в этих местах.

– У него друзей больше, чем шариков в голове, – ухмыльнулся Квентин.

Дэниел громко рассмеялся, представив себе болтливого и рассеянного капитана катамарана «Ла Буссоль», стоявшего на якоре неподалеку. Однако в душе он почувствовал смутное беспокойство. Благодаря патрулям международных военно-морских сил и вооруженным охранным отрядам на торговых судах, за последний год количество пиратских атак значительно уменьшилось. Но пираты до сих пор представляли угрозу от Египта до Индии и Мадагаскара, на огромном участке океана, в который входили и Сейшельские острова. С августа он отслеживал отчеты морских организаций в Лондоне и Дубае, чтобы понять, вызовет ли окончание юго-западного муссона – периода сильных ветров и волнения на море – новую волну морского разбоя, как было в прошлых годах. Но уже два месяца пираты себя не проявляли, нападения происходили редко и в отдаленных районах. Глядя на «Геттисберг», Дэниел ощутил тяжесть ответственности. Жизнь Квентина находилась в его руках. И, чего бы это ни стоило, он привезет сына домой.

– Что-то случилось, пап? – спросил сын, внимательно глядя на него.

– Ничего, – не очень уверенно ответил Дэниел. – Что у нас с запасами? Все в порядке?

Квентин кивнул:

– Вчера все проверил.

– А как насчет проверки системы?

– Сделано. Мотор, генератор, инструменты, радио – все готово к плаванию.

– А курс?

– Два раза проложил. За бухтой сворачиваем по южному проливу, обходя мели возле островов Аноним и Ра. За аэропортом поворачиваем на юг и идем вдоль побережья Маэ до Пуэнт Дю Сюд. Отдалившись от суши, плывем под парусом тысячу миль почти точно на юг до Реюньона.

Дэниел улыбнулся:

– Отличная работа, капитан Джек. Ты забыл только одно.

– Что? – растерялся Квентин.

– Завтрак. Сегодня твоя очередь. Когда вернусь от начальника порта, хочу получить омлет и свежевыжатый сок папайи.

– Вообще-то я собирался подавать «Спэм»[3], – невозмутимо ответил Квентин. – И веджимайт[4] «Ариадна», который мама оставила. Я помню, как ты это любишь. – Он рассмеялся, когда отец бросил в него ручку, после чего исчез в нижней каюте.

– И давай там поживее, – крикнул ему вдогонку Дэниел, беря письмо и открытку. – Снимаемся с якоря в восемь.

* * *

Когда судно покидает бухту, это называется «выйти в открытое море». Это событие вызывало у Дэниела одно и то же чувство на любых широтах – адреналиновый выброс из-за возбуждения и предчувствия опасности. Голубой горизонт манил, как морские рассказы, которые в детстве ему читал отец. Плавание под парусом – приключение, отличное от любого другого, окончательная проверка мужества и силы воли. Риски огромны, но и награды велики.

Широко расставив ноги, положив одну руку на штурвал, он стоял в рубке сорокашестифутовой яхты, легко скользящей по зеленовато-лазурным волнам и направляющейся на юго-восток в открытое море. Построенное по специальному заказу, судно с высокой мачтой, дополнительным такелажем шлюпа и балластным килем гоночного катера грациозно шло по воде и чутко слушалось руля. Изготовленное в Швеции в точном соответствии с требованиями его первоначального владельца – хирурга из Мэна, – оно было самым удобным из всех, на которых приходилось плавать Дэниелу. К тому же оно показало себя чрезвычайно выносливым судном, ибо пережило два переворота во время десятибалльного шторма у побережья Новой Зеландии, отделавшись лишь небольшой течью и мелкими надрывами паруса, и выдержало попадание молнии в Малаккском проливе, которое могло бы разнести в щепки мачту более мелкой яхты.

Дэниел наблюдал за Квентином, пока тот ставил главные паруса и выводил яхту, дав возможность гроту и генакеру – переднему парусу, который был намного больше кливера, – нести «Возрождение» вперед на неспешных четырех узлах. Ветра рядом с Маэ оказались попутными, как и было предсказано, что удивило Дэниела. На Сейшельских островах ноябрь – это месяц смены основных муссонов, когда возможно все, включая полный штиль. Два дня назад Дэниел наполнил топливные баки, рассчитывая, что придется идти на двигателе до самого Реюньона. Но сейчас он выключил мотор и стал наслаждаться мягким шипением кильватерного следа.

– Мотор выключен! – крикнул он Квентину. Сын по-паучьи пробирался к баку под размеренный ритм «Вставай, поднимайся» Боба Марли, лившийся из каюты.

Квентин показал ему поднятые большие пальцы и сел рядом с ограждением. Его длинные волосы развевались на ветру. Вид сына, пребывающего в такой гармонии с миром, наполнил Дэниела ощущением неописуемого счастья. Квентин словно вернулся в матку и родился заново. После девяти месяцев, проведенных в море, и посещения двадцати стран, рассыпанных волшебным порошком вдоль экваториального пояса земли, годы родительских мучений, через которые прошли они с Ванессой, теперь казались чужой историей.

С Квентином было непросто с самого рождения. Он вопил, когда остальные младенцы агукали. Ребенком он выдвигал невыполнимые требования и выходил из себя, если не добивался своего. В юности его угрюмость переросла в легкое человеконенавистничество. Квентин был чрезвычайно одаренным молодым человеком, его коэффициент интеллекта достигал уровня гениальности, но к людям он относился как к раздражающему фактору. После года борьбы Дэниел и Ванесса все-таки обратились за профессиональной помощью, но терапия и лекарства лишь еще больше запутали его. Психологи говорили, что он очень чувствителен и эмоционально незрел, но при этом слишком функционален для аутизма, слишком активен социально для синдрома Аспергера и слишком устойчив психически для биполярного расстройства. Его возбудимость – не мания, а всего лишь сильное разочарование миром, который не оправдал его ожиданий. Короче говоря, оказалось, что поставить ему диагноз невозможно, и это привело окружающих в полное замешательство.

В жизни Квентина были лишь две вещи, которые делали его счастливым: плавание на яхте и музыка. Он был талантливым пианистом. Когда его пальцы прикасались к клавишам, он погружался в состояние, похожее на сон, – особенно если Ванесса аккомпанировала ему на скрипке. А на воде, когда под его ногами оказывалась палуба, он оживал. «Мореплавание – это чистое занятие», – говорил Квентин в четырнадцать лет. Моцарт и Мендельсон тоже чистые, как и Вивальди или Дворжак. Мир, с другой стороны, – испорченное место, полное несправедливости и страданий. С людьми же совсем все плохо. Они мелочны, тщеславны и оскверняют окружающую их красоту. Это его точные слова, и они дали Дэниелу редкую возможность заглянуть в сердце сына. Квентин нес на своих плечах ношу, непосильную для человека. Подобно мифическому Атланту, он чувствовал на себе тяжесть мира.

А потом разразилась катастрофа, которой стал его первый год обучения в средней школе: собиравшаяся поступать в Гарвард танцовщица, которая не обращала на него внимания; компьютерный гений и поклонник анархизма из старшего класса, подсадивший его на шутеры от первого лица; покупка наркотиков, из-за которой он был задержан и мог – если бы не вмешательство деда – оказаться за решеткой. Именно в тот период ужасного унижения Дэниел замыслил кругосветное путешествие. Это был второй шанс, коренное изменение и исполнение мечты, впервые озвученной Квентином в шесть лет. Многие называли Дэниела сумасшедшим после того, как он принял решение оставить юридическую практику и отправиться в плавание по всему белому свету вместе с трудным подростком. Но сомневающиеся оказались не правы. «Вот если бы они его увидели сейчас… – подумал он. – Если бы Ванесса его увидела сейчас…»

В половине десятого они обогнули остров Ра и повернули на юг по прочерченному Квентином курсу. Перед ними распростерлась бескрайняя синь океана и вся их прошлая жизнь. Его сын – не единственный, кого переменила двадцать одна тысяча миль. Дэниел ощущал себя другим человеком; человеком, которым он мог стать два десятилетия назад, если бы не побоялся и пошел за своей мечтой.

Он снова почувствовал их – лучики оптимизма, пробивающиеся сквозь грозовые облака прошлого. Будущее открыто. Нет ничего невозможного. Даже с Ванессой.

Он посмотрел на прибор GPS, проверяя глубину и течение, и стал помогать Квентину натягивать паруса, перемещая оба полотнища ближе к осевой линии яхты, перпендикулярно ветру. Они шли вдоль восточного побережья Маэ халфвиндом на четырех с половиной узлах. Время от времени у Дэниела появлялось желание снова запустить двигатель, чтобы прибавить скорости, но каждый раз он отгонял эту мысль. Они более-менее укладывались в график. Им предстояло вернуться в Аннаполис к маю, чтобы Квентин мог подготовиться к колледжу, но это не означало, что нужно спешить. Если мать-природа посчитала возможным дать им попутный ветер, они за ней поспеют.

– Пап! – вдруг крикнул Квентин, указывая в сторону носа яхты. – Дельфины!

Дэниел поставил штурвал на автопилот и пошел за сыном на бак. Стаю он увидел сразу. Они плыли рядом с яхтой, их серые тела поблескивали сквозь прозрачную воду, они менялись местами и по очереди выпрыгивали из воды. Иногда они опускались в глубину, но через пару секунд снова появлялись. Дельфины сопровождали их почти милю, не отдаляясь от корпуса яхты более чем на двадцать ярдов. Наконец оторвавшись, они стали лениво плавать по кругу, показав из воды плавники.

– Смотри, смотри! – закричал Квентин. – Они прощаются.

– Хороший знак, – сказал Дэниел, кладя руку на плечо сына.

И они вместе помахали в ответ.

Пол

Кейптаун, ЮАР
7 ноября 2011 года

На вкус Пола Деррика, вечер проходил слишком формально и люди были чересчур сосредоточены на себе, чтобы вызывать у него интерес. Он потягивал вино – превосходное красное из Стелленбоса – и прислушивался к разговорам вокруг, различая по тембру искренний смех и смех притворный. Пол стоял у окна, выходившего на террасу и огни пляжа Клифтон, и вообще ни с кем не разговаривал бы, если бы его сестра Меган не решала время от времени его с кем-то познакомить. Он не был замкнутым, отнюдь. По роду деятельности он был знатоком людей, в какой-то мере ученым, исследующим человеческое поведение, специалистом по внешним проявлениям чувств, идущих изнутри, из того места, где обитает истина.

Он наблюдал за какой-то женщиной лет тридцати, которая разговаривала с крупным мужчиной в костюме в тонкую полоску. Он – кинопродюсер и пустозвон, любитель чесать языком, привычный к аудитории. Она – милая девушка со свежим лицом, как у Дрю Берримор, но одетая в стиле вамп: красное платье-рубашка, облегающее, как белье. По тому, как она прикасалась к руке мужчины и смеялась над его шутками, не трудно было понять, что она предлагает себя. Но она и робела: заправляла каштановые волосы за ухо, трогала пальцами ожерелье, переносила вес тела с каблука на каблук и расправляла платье. Она разыгрывала карту соблазнения по полной программе, но это была фальшивая нота в ее личности. Полу было жаль ее. К мужчине он испытывал презрение.

Он повернулся к большой группе, собравшейся вокруг Саймона Льюиса, известного фотографа британского происхождения и мужа Меган. Саймон ему всегда нравился. Этот человек легко относился к своему успеху и четко понимал, чего стоит, другими словами, знал, что мир будет продолжать жить и даже бровью не поведет, если он вдруг перестанет дышать. Он был остроумен, ироничен и самокритичен, к тому же делал действительно хорошие снимки. Однако восхищение Пола не возвысилось до уровня уважения. Ибо, несмотря на всю свою невозмутимость, Саймон был гедонистом и отказывался одомашниваться даже после свадьбы. Его любовь к женщинам Меган в конце концов приняла, во всяком случае, так она говорила. Но Пол знал, что с ней происходит на самом деле. Рана на ее сердце была настоящей. Саймон никогда не будет принадлежать только ей.

– Пол! Вот ты где! – воскликнула Меган, ведя за руку сквозь толпу молодую женщину. – Познакомься, это Анна Куиджерс. Анна, это мой брат. Он тут из себя скромника изображает, но поверь, он очень милый человек.

– Африкаанс? – спросил Пол у Анны, бросив на сестру взгляд, который только она могла правильно понять.

– Как вы узнали? – сухо спросила Анна, высокая – почти шесть футов – блондинка с приветливым лицом и голубыми глазами на полтона светлее ее сапфирового платья. – Очень приятно.

– Взаимно, – ответил Пол.

– Ну, вы тут поговорите, – жизнерадостно прощебетала Меган, – а мне надо кое с кем поздороваться. – И через секунду она уже находилась в другом конце комнаты.

– Она устраивает лучшие вечеринки в Кейптауне, – сказала Анна. – К нашему национальному стыду.

– Уверен, это не имеет никакого отношения к ее знаменитому мужу.

– Нет, я серьезно. Она самый гостеприимный человек из всех, кого я знаю. Всегда на изнанку выворачивается ради других. Но тебе, наверное, это известно.

Пол был заинтригован.

– Это самая непритязательная вещь из всех, какие я услышал за сегодняшний вечер.

Анна улыбнулась одним уголком рта.

– В этом беда артистического общества. Мы любим говорить о себе. – Она помолчала. – Вы близнецы. Я думала, ты будешь больше на нее похож.

– Мы, когда были в утробе, играли с куриной косточкой. Ей досталась бо́льшая часть.

Анна рассмеялась.

– Тебя, наверное, раньше уже спрашивали об этом.

– Пару раз.

Она посмотрела в окно.

– Хочу подышать свежим воздухом. Присоединишься?

– Конечно, – сказал он и вышел с нею на террасу. – Здесь небо всегда такое чистое? – спросил он, облокачиваясь о каменный парапет, за которым раскинулось море. – Какие яркие звезды…

– Только не зимой. Ты удачно приехал.

– Жаль, ненадолго. Всего на неделю.

Анна подняла брови.

– Немного для отдыха.

Пол кивнул:

– Издержки производства. Редко удается вырваться.

– Меган говорила, ты работаешь в ФБР.

Выражение его лица сделалось замкнутым.

– Я похож на спецагента?

Анна задумчиво осмотрела его: темно-серый костюм, белая рубашка, зеленый галстук, светлые волосы серфингиста.

– Вообще-то не очень.

– Значит, Меган хорошо выполнила свою работу. Мы с ней все утро провели в магазине.

Анна рассмеялась.

– Ты работаешь в Вашингтоне?

– Я работаю во многих местах. Но у меня кабинет рядом с Вашингтоном.

– Ты переговорщик и освобождаешь заложников. Обалдеть.

– Ты говоришь так, будто это сексуально. Но я даже почти никогда не ношу оружия.

Анна покачала головой:

– В мире и так слишком много оружия.

Он бросил на нее откровенный взгляд.

– Теперь моя очередь спрашивать. Чем занимаешься?

– Я литературный агент. Работаю с авторами.

– То есть делаешь так, чтобы они казались лучше, чем есть на самом деле?

Анна улыбнулась:

– Чем занималась ваша сестра?

– Шах и мат, – рассмеялся он, рассматривая ее в полутьме.

Она казалась ему привлекательной женщиной, умной, проницательной и уверенной в себе. Но все это не имело значения, Пол не был заинтересован. Он не заводил отношений с женщинами уже десять лет, с тех пор как развелся. Любовь – это игра, в которую женщины играют, а мужчины проигрывают. А секс без любви – штука сложная и скорее разочаровывает, чем наоборот. Работа – вот его жена и любовница. Что бы ни потребовало Бюро, он был готов отдать все и без тени сомнения, в отличие от Келли, у которой в сердце осталось достаточно яда, чтобы парализовать того, кто не так хорошо знаком с болью.

– Отличное вино, – заметил он, уводя разговор в менее личностное русло.

– Я знакома с виноделом, – ответила она. – Передам ему твои слова.

– У вас, литературных агентов, обширные связи.

– У нас много поводов выпить. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Винный завод здесь недалеко. У них прекрасное меню.

Вот оно, предложение. Теперь нужно быть осторожным. Он не хотел ее обидеть.

– Звучит соблазнительно. Я скажу Меган. На этих выходных мы едем на Гарден-Рут.

– Если хочешь, я могу тебя отвезти, – ответила Анна, уже не скрывая своих намерений.

– Это очень любезно, – сказал он, нанося мягкий ответный удар. – Если бы у меня было время…

Анна изящно отступила:

– Конечно. Если когда-нибудь заскучаешь, у Меган есть мой номер.

– Я это запомню. – Он поднял бокал. – Твое здоровье.

– Приятно было поболтать, – ответила она и с улыбкой на лице покинула его.

Когда она ушла, Пол повернулся к морю и прислушался к отдаленному шелесту волн. Легкий ветерок дул со стороны воды и колыхал деревья вокруг виллы. Здание это принадлежало одному из многочисленных друзей Саймона, руководителю фонда из Лондона. Он разрешил Саймону использовать виллу как базу для фотографических экскурсий по Африке, и Меган присоединялась к нему, когда позволял ее рабочий график. Пола она пригласила в минутном порыве, когда в последний раз приезжала к нему в Вашингтон.

– Как можно так жить? – спросила тогда она, проведя пальцем по верхней панели его огромного плазменного телевизора и продемонстрировав ему годовой слой пыли. – Не дом, а свалка какая-то. Единственное, что хоть чего-нибудь стоит, это твоя игровая приставка и рояль.

Пол, словно ждал этих ее слов, сел за свой кабинетный рояль «ямаха» и заиграл джазовую обработку «What a Wonderful World», но без вокала. Он никогда не умел петь.

– Ты только что подтвердил мои слова, Рэй Чарльз. – Она положила руки ему на плечи. – Слушай, я не меньше, чем ты, верю в то, что ты делаешь. Но тебе нужно что-то постоянное, чтобы было к чему возвращаться. Через двадцать лет ты жить здесь не сможешь.

Он принял ее предложение сбежать потому, что любил сестру больше, чем кого бы то ни было, а еще потому, что в Бюро у него накопилось выходных больше, чем он мог сосчитать. Но Кейптаун при всем его великолепии так и не смог снять беспокойство Пола. Он был как наркотик – адреналин, на котором жил Пол с 11 сентября 2001 года. Как специальный агент базирующегося в Нью-Йорке экстерриториального отдела ФБР, он расследовал теракты в посольствах США в Кении и Танзании, тогда у него и зародился интерес к исламскому радикализму. За последующие два года он превратил этот интерес в настоящий профессионализм, окончив курсы, посвященные странам Ближнего Востока, в нью-йоркском Городском колледже. С помощью своего ССА – старшего специального агента – он также овладел переговорными навыками на двухнедельных курсах при Академии ФБР, которые проводил Отдел кризисных переговоров – ОКП, – самая уважаемая в мире команда переговорщиков высочайшего уровня. В период обучения Пол проявил определенные способности и был отмечен директором ОКП во время тренинга, в котором он играл роль главного переговорщика.

Потом «Аль-Каида» совершила атаку на США и Америка начала войну в Афганистане и Ираке. Никто не ожидал, что войны породят новую волну похищений по всему миру. Но это произошло. Когда западные поставщики наводнили зоны конфликта, повстанцы увидели в этом большие возможности и начали похищать людей, требовать выкуп и проводить жестокие публичные казни. В июне 2004 года, вскоре после того, как джихадист и священник Абу Мусаб аз-Заркави обезглавил американского бизнесмена Ника Берга, по представлению директора ОКП Пол поступил на службу переговорщиком. Спустя две недели он был отправлен в Багдад советником при американских и союзных войсках.

Последние семь лет Пол был живым мячиком для пинбола, носился от одного места захвата заложников к другому и налетал в общей сложности больше миллиона миль. В свободное время он обучал основам ведения переговоров полицейских по всему миру и исследовал всевозможные сценарии развития событий в кризисных ситуациях с заложниками. У него был талант, как говорили его начальники. Он видел людей насквозь, особенно людей, попавших в беду. Его сделали ведущим международным переговорщиком в Бюро. Он мечтал об этой должности с колледжа, когда наблюдал за трагическими событиями в Уэйко[5]. Однако за это пришлось заплатить высокую цену. У него не осталось личной жизни помимо работы.

– Привет, красавчик, – сказала возникшая рядом с ним Меган. – Я разочарована. Я была уверена, что у вас с Анной все получится.

– У нас все получилось, – ответил он, улыбаясь ей. Эта элегантная улыбчивая женщина с иссиня-черными волосами и светло-карими глазами в правильном освещении была похожа на Веру Фармига. – Ты меня хорошо знаешь.

– Но ты не заинтересовался. – Она произнесла это просто, без осуждения.

– Моя работа не располагает к тому, чтобы завязывать отношения.

Она пожала плечами:

– Моя тоже, но у нас с Саймоном все получилось.

«У вас получается, пока Саймон таскает в постель своих учениц, любительниц фотографии», – подумал он, но промолчал. В сорок лет Меган Деррик считалась одним из самых уважаемых частных адвокатов в Вашингтоне. Окончив юридический факультет Вирджинского университета второй по успеваемости на потоке, она какое-то время служила в Верховном Суде США, после чего присоединилась к юридической фирме бывшего главного прокурора, специализирующейся на самых громких уголовных делах и конституционных жалобах.

– Я бы тобой заинтересовался, если бы ты не была уже занята, – сказал он, бросив на нее озорной взгляд.

Она рассмеялась – громко, искренне.

– Помнишь, как мы были детьми? Как шутили, что поженимся. Ты за мной девять месяцев ухаживал в утробе, и мы были лучшими друзьями. Разве может быть лучшее основание для начала отношений?

– А теперь мы живем в одном городе и не видимся месяцами.

Она улыбнулась:

– Мне не нужно тебя видеть, чтобы знать, о чем ты думаешь.

– Телепатический адвокат, – сказал он, весело блеснув глазами. – Это так же страшно, как ясновидящий продавец машин. – Помолчав, он добавил: – И о чем я думаю сейчас?

Она посерьезнела.

– Правда хочешь знать?

– Я и так это знаю.

В эту игру они играли много раз, но никогда не уставали.

– Хорошо. – Она повернулась к ночному морю. – Ты все еще думаешь об Анне. Может, неосознанно, но где-то в глубине души ты хочешь быть достаточно свободным, чтобы сойтись с ней. – Меган посмотрела ему в глаза. – Но, знаешь, ты свободен. Я уже ездила на Гарден-Рут.

Как всегда, она попала в точку, но Пол сделал вид, что сестра ошиблась.

– Я думал о своем последнем задании. – Он покачал головой.

– Глупости, – возразила она. – Я знаю, в это трудно поверить, но не каждая женщина такая, как Келли.

Имя бывшей жены пронзило его, как удар копьем в живот. Но свои чувства он спрятал за шуткой:

– Значит, решено. Ты бросаешь Саймона, мы с тобой бежим и тайно женимся.

– Я серьезно. Диски и коллекция фильмов твою постель не согреют.

Он устало вздохнул.

– Я скучал по тебе, Мег. Ты единственный человек в мире, кто понимает меня.

Она обняла его.

– Я всегда буду с тобой. Но Бюро не должно получить твою душу.

– Я подумаю об этом, – сказал он и крепко прижал ее к себе.

Исмаил

Индийский океан. 09°04´45˝ ю. ш. 56°52´34˝ в. д.
8 ноября 2011 года

Грузовое судно казалось серым призраком на западном горизонте, угольным пятнышком на предрассветном небе. Исмаил посмотрел на тропическое море, укутанное тенью сумерек, и сжал приклад своего АК-47. Древесина липла к пальцам, металлический ствол в теплом соленом воздухе покрылся каплями влаги, но он не сомневался, что оружие не подведет. Советский автомат, наследие режима Сиада Барре[6] и Сомалийской национальной армии, был надежен, как старый верблюд.

Он сидел на носу второй лодки, рассекавшей темные воды. Со всех сторон его окружал шум: рев большого наружного двигателя, ухающие удары носа о волны, ветер, стонущий, как стадо разбуженных коров. До судна оставалось восемь миль, но они шли почти на двадцати семи узлах, и расстояние быстро сокращалось. Оманская дуни, или дау[7], на которой они жили последние три недели, осталась далеко позади, ее крашеный корпус скрылся из виду.

Он ощущал пульсацию сбившихся в комок нервов, внутри, где-то рядом с гложущим чувством голода. Два дня он не ел ничего, кроме хлеба и риса. Привезенная из деревни козлятина – подарок от старейшин клана, которые почти все финансово вложились в это предприятие, – закончилась. На борту дау находилось девятнадцать мужчин: четырнадцать сомалийцев и пять оманских рыбаков, которые были одновременно заложниками и слугами по договору, но в основном невольным экипажем судна. Их отпустят, как только «пассажиры» поймают корабль, но не раньше.

Исмаил посмотрел на лица спутников, оценивая их азарт, их желание рискнуть жизнью и телом ради успеха предприятия. Он был одним из двенадцати нападающих – по шесть душ в каждой лодке. Все вооружены старыми «калашниковыми» и движимы одним желанием: взять хоть что-то ценное от мира, который не дал им ничего. Их командир вместо имени имел прозвище – Гедеф, или «маска» на сомалийском. Его историю знали все в команде. Он был ветераном Центральной региональной береговой охраны, сформированной в 2003 году знаменитым лидером пиратов Мохамедом Абди Хассаном, или Афуейне. Первая же вылазка под командованием Гедефа принесла невероятную добычу – саудовский нефтяной танкер, загруженный легкой малосернистой нефтью на 100 миллионов долларов. Однако из 3,3 миллионов выкупа, полученных от владельцев судна, Гедеф взял себе только 46 тысяч и «Ленд-Крузер». Невзирая на это, он покинул Афуейне и собрал собственную банду, получив финансирование от отца, других родственников в Сомали и диаспоры. С тех пор он захватил еще два судна: сингапурский сухогруз (принес 2,3 миллиона долларов выкупа) и малазийский контейнеровоз, который сейчас стоял на якоре недалеко от Кеел Хуура, пока в Хобьо и Лондоне шли ожесточенные переговоры о цене.

Исмаил поймал взгляд Гедефа над разделявшей две лодки двадцатифутовой полосой воды. На лице командира застыло выражение столь же воинственное, сколь и бесстрастное, как у хищной птицы. Внешне Гедеф и Исмаил не имели ничего общего. Гедеф был относительно низкоросл и мускулист, с кожей сухой, как галмудугская пустыня[8], в которой он родился. Тогда как Исмаил был высок и хорошо сложен, с проницательными глазами своего отца, чистой кожей и правильными чертами лица своей матери. Но психологически они могли быть братьями. Несмотря на разницу в возрасте, составлявшую более десяти лет (Гедефу исполнился тридцать один год, Исмаилу – двадцать), оба участвовали в гражданской войне в Сомали и в конце концов обратились к пиратству. Они были людьми вдумчивыми и деятельными, желали мира, но держали наготове меч, чтобы добиться его на своих условиях.

Исмаил был заместителем Гедефа, пользовался его доверием за бесстрашие и ценился за владение разговорным английским. Он был первым атакующим, который поднялся на борт малазийского грузового судна, первым, кто захватил капитанский мостик и подчинил запуганный китайский экипаж, успокоив их миролюбивыми заверениями. Гедеф называл его Афиарех, или «шустрый язык». Гедеф решил сделать его командиром отряда, о чем он сообщил ночью, перед тем как они покинули Хобьо. В случае успеха в нынешнем деле Гедеф собирался отойти от пиратства, построить прочный дом на берегу моря, жевать там кат – наркотическое лиственное растение, – завести много жен и детей.

Исмаил посмотрел на светлеющее на востоке небо. Солнце взойдет через десять минут, примерно в это же время две лодки появятся на радаре грузового судна. Всю ночь они следили за судном по АИС, автоматической идентификационной системе – той радиосистеме, которой пользуются суда в международных водах. Время для нападения они выбрали идеально. С первыми лучами солнца они приступят к делу и, если повезет, окажутся на борту и захватят экипаж в течение получаса. После этого у них уйдет дня два на то, чтобы доставить добычу к сомалийскому берегу. Они заплыли далеко в Индийский океан, на дальнюю сторону Сейшел: непривычное место для охоты, но здесь было намного безопаснее, чем в Аденском заливе с его военно-морскими патрулями или в Аравийском море в сезон циклонов.

Закрыв глаза, Исмаил беззвучно, одними губами, произнес по-арабски две строчки из Аль-Фатиха, первой суры Корана. Это была первая молитва, которой в детстве научил его отец, еще до наступления эры безумия и убийств, до того, как «Шабааб» – вооруженная арабо-сомалийская группировка исламистов, сделавшая из крови культ, – похитила его жизнь и почти всю душу. Несмотря на оружие в руках и природу их предприятия, слова он произносил без иронии. Напротив, он превратил их в молитву заблаговременного раскаяния.

«Бисмиля-ир-Рахман ар-Рахим… Во имя Бога, милостивого, милосердного. Тебе мы поклоняемся и к Тебе взываем о помощи. В Аллахе ищу утешения. У Аллаха прошу прощения. Да святится Владыка мой, Всевышний. Воистину».

Солнце возникло внезапно, как всегда бывает вблизи экватора, превратив ночь в день и осветив грузовое судно, как факел. Огромное, с возвышающейся белой надстройкой и корпусом цвета рыжей глины, оно было загружено сотнями контейнеров, установленных в шесть-семь уровней от носа до кормы. Исмаил взял бинокль и осмотрел заднюю часть. Теплоход «Нефритовый дельфин» из Мумбаи, Индия. Индийцы славились среди сомалийских банд ненавистью к пиратам, но доллары у них были такие же зеленые, как у любой другой нации. Они сдадутся, и они заплатят. В море действуют военные законы – царь тот, у кого есть автомат.

Исмаил ждал обычного поворота судна, свидетельствующего о том, что экипаж их заметил. Но секунды шли, и, к его удивлению, ничего не происходило. Лодки находились всего в трех минутах ходу – это примерно полторы морских мили – от «Нефритового дельфина», но тот не совершал никаких маневров и не пытался уклониться. Курс и скорость его оставались неизменными. Не включались шланги, не заработала сирена. Этому имелось два объяснения: либо контейнеровоз был оснащен доисторическим радаром, который не мог обнаружить лодки в беспокойном море, либо вахтенные офицеры просто не обращали на них внимания. Исмаил тонко улыбнулся. «Они нам упрощают задачу».

Он посмотрел через воду на отдаляющуюся лодку Гедефа. Стратегия их была проста. Они обойдут судно с двух сторон, образуя клешню скорпиона. Команда Гедефа сделает несколько предупредительных выстрелов по мостику, а команда Исмаила в это время поднимется на борт у самой кормы. Исмаил и еще двое нападающих отправятся на мостик, а его остальные люди займутся экипажем. За то, что он поднимется на судно первым, Исмаил получит втрое большую сами, часть доли выкупа, чем остальные нападающие, кроме Гедефа, который возьмет половину навара, чтобы покрыть расходы, заплатить инвесторам и себе.

Когда до судна осталось меньше мили, «Нефритовый дельфин» наконец включил сирену, после чего за несколько секунд набрал скорость и круто повернул на правый борт, а потом опять на левый, оставляя за собой пенный след на волнах. Но вилять было поздно. Лодки разошлись в стороны, чтобы избежать столкновения, а потом ринулись к корме «Нефритового дельфина», как бычьи акулы на добычу.

Сомалийцы достали орудие и нацелили его на вышку. В бинокль Исмаил увидел движение на мостике – бегающие и размахивающие руками черные тени. По его телу прошла волна адреналина, когда он стал готовиться к атаке. Потом он представил себе сестру, такой, какой она была в прежнем мире: нежный овал лица, обрамленный вышитым хиджабом, маленькие нос и губы, и глаза, которые сияли, когда она улыбалась. Ясмин, невинная, как цветок. Она была его путеводной звездой, его тайным источником мужества. Гедеф не знал о ее существовании, не знал, что движет им на самом деле или на что он готов пойти, чтобы освободить ее.

Вдруг на лодке Гедефа раздался автоматный огонь, характерное ра-тат-тат АК-47, известное в зонах военных действий по всему свету. Одна очередь, потом вторая и третья, все в сторону мостика. Экипаж «Нефритового дельфина» тут же скрылся их виду. А потом случилось нечто такое, что стало для Исмаила полной неожиданностью: он услышал громкий хлопок винтовочного выстрела. Потом еще один.

Он дернул бинокль в сторону лодки Гедефа, и ужас охватил его. Один из нападающих лежал, перевалившись через планширь и свесив одну руку в воду, а другой держась за окровавленную грудь. Гедеф орал на скованный страхом экипаж, стреляя по вышке. Потом он тоже получил пулю в бедро. Нога под ним подломилась, автомат полетел за борт и исчез в воде.

В тот же миг Исмаил понял, что нужно делать. Бросив бинокль, он вырвал румпель из рук испуганного рулевого. Его люди кричали, чтобы он прекращал атаку, их темные лица были перекошены страхом, но его не интересовала их трусость. Он слышал только одну винтовку, и это означало, что на судне только один стрелок. Он хорошо стреляет, но не может находиться одновременно везде. Если Исмаилу удастся подняться на борт, он сумеет его вырубить. На улицах Могадишо ему приходилось такое проделывать.

Набирая максимальную скорость, он направил лодку к корме «Нефритового дельфина». Громадное судно высилось над ними, как за́мок из закаленной стали. Исмаил присмотрелся к открытым окнам на вертикальной корме. Располагались они на уровне главной палубы, в тридцати футах над водой, но в пределах досягаемости. Лестница с крюками, которую они привезли с собой, была сконструирована специально для таких целей.

Услышав новые винтовочные выстрелы, он посмотрел на лодку Гедефа, находившуюся в ста ярдах от него. Глаза его округлились, пока разум фиксировал происходящее. Гедеф стоял на четвереньках в центре лодки, держа на плече гранатомет. Это было самое мощное оружие в их арсенале, но предназначалось оно не для использования против кораблей, а для устрашения. Исмаил замахал рукой, как сумасшедший, пытаясь привлечь к себе внимание Гедефа до того, как тот превратит пиратство в покушение на убийство.

То, что случилось затем, потрясло Исмаила. Гедеф поднял РПГ, направил на «Нефритовый дельфин» и спустил курок. Когда граната вылетела, задняя огненная струя воспламенила двигатель лодки, превратив его в бомбу. Двигатель взорвался с такой силой, что огненные клубы взвились высоко в небо, а лодку подбросило вверх, как игрушку. Волны быстро окружили обломки корпуса и утащили их в глубину, оставив на поверхности тела и горящее масляное пятно.

Исмаил, оцепенев, наблюдал за происходящим, его лодка постепенно сбавила ход и остановилась, покачиваясь на поднятых «Нефритовым дельфином» волнах. Он не слышал, как кричали люди вокруг, не замечал он и удаляющийся контейнеровоз. Он снова находился в Могадишо, сидел, скорчившись, за перевернутым «джипом» на улице Мака ал Мукарама, рядом с ним сжался в комок плачущий Юсуф. Вокруг свистели пули, некоторые рикошетом отскакивали от «джипа», другие впивались в стену дома у них за спиной. Люди кричали на сомалийском, кто-то был ранен, кто-то умирал под напором правительственных танков. А потом грянул взрыв и наступила черная пустота потери сознания. Глаза его заморгали и снова увидели кровь, почувствовали ее вязкую густоту на коже. Он услышал вопль, сорвавшийся с его губ…

…и так же неожиданно вернулся в настоящее. Люди выкрикивали его имя:

– Афиарех! Афиарех! Что теперь делать?

Они в ужасе таращились на него. Гюрей, двадцати четырех лет, неграмотный козопас из глубинки, хорошо умевший только одно – стрелять из автомата; Дхуубан, девятнадцати лет, младший из восьми братьев и сестер, худой, как пугало, и мечтавший доказать отцу, что тоже чего-то стоит; Осман, двадцати пяти лет, упрямый и полный юношеских сил; Либан, двадцати лет, проверенный в деле сын торговца верблюдами, правая рука Исмаила; и наконец Сондари, задумчивый юноша семнадцати лет, мать которого продавала кат, чтобы прокормить пятерых его братьев, пока отец тратил ее заработки на новую жену. Без Гедефа они словно осиротели. Им был нужен кто-нибудь, кто повел бы их за собой.

– Будем искать выживших, – произнес Исмаил властным тоном. Он знал, как нужно командовать людьми, это знание – единственное, что он получил от «Шабааб».

Взявшись за румпель, он направил лодку к месту взрыва. Его люди, зажав носы, чтобы не чувствовать вони горящего масла, стали искать тела. Три нашли сразу, они плавали лицом вниз, изрешеченные осколками, все мертвые. Четвертого обнаружили чуть поодаль, посреди розоватого облака в воде. У него была оторвана половина ноги. Зрелище это было настолько чудовищным, что Сондари отвернулся, а Дхуубана стошнило в воду. Остальные выкрикивали имена Гедефа и его двоюродного брата Маса в безбрежную ширь неба и моря, но так и не дождались ответа.

– Они погибли, – дрожащим от шока голосом произнес Либан. – Нужно найти дау.

– Нет, – выпалил Осман. – Нельзя их вот так здесь оставлять.

Исмаил заставил себя оставаться сдержанным. Осман был лучшим другом Маса.

– Продолжаем искать, – сказал он и повернул лодку на новый круг.

Пока его люди искали выживших, он наблюдал за удаляющимся «Нефритовым дельфином». Граната из РПГ не попала в цель. Возможно, Гедеф всего лишь хотел напугать их. Этого Исмаил, скорее всего, никогда не узнает. Атака окончилась полным провалом. Но само предприятие еще можно было довести до успешного конца. На дау было достаточно еды и горючего, чтобы провести в море еще неделю. Другие пиратские банды захватывали корабли и с одной лодкой. Это было опасно, но уж лучше так, чем возвращаться в Сомали без добычи. Инвесторы Гедефа с них головы снимут.

– Смотрите! – закричал Осман, глядя на восток. – Это Мас!

Молодой человек плыл на обломке лодки в искрящейся от солнца воде. Он уже почти сполз в воду, но повернул голову в их сторону. Исмаил подплыл к нему, и Осман с Гюреем втащили его на борт. Мас весь сжался, приняв позу эмбриона, изо рта у него свисали слюни, но он был цел и невредим, если не считать шока, истощения и рваной раны дюйма два в длину на правой щеке. «Надо же было, чтобы спасся он, а не Гедеф», – подумал Исмаил.

Этот запальчивый и ревнивый двадцатидвухлетний сорвиголова и заядлый спорщик был единственным сыном дяди Гедефа. Гедефа он боготворил, но оспаривал место Исмаила в банде. «Афиарех – факаш, из чужого клана, – много раз повторял он. – Он воевал за “Шабааб”. Ему нельзя доверять». Гедеф не обращал на это внимания. В пиратских бандах людей чаще судят по их заслугам. Сноровка и опыт здесь важнее клановых вопросов, а отвага значит больше, чем вероисповедание. Гедеф возвысил Исмаила потому, что Исмаил был хорош в захвате кораблей, и для него не имело значения, что отец Исмаила был Саадом, а не Сулейманом, как остальные. Но теперь, когда Гедеф умер, Мас мог стать опасным. Исмаилу следовало присматривать за ним.

Из водонепроницаемого мешка под своим сиденьем он достал рацию и нажал на кнопку «говорить».

– Абдулла, Абдулла, – начал он. – Прием. – Прислушался к шипению, но ничего не уловил. – Абдулла, Абдулла, это Афиарех. Как слышишь?

Исмаил нахмурился и посмотрел на солнце. Сигнал рации на воде распространялся в радиусе восьми миль. «Дуни должна быть недалеко, – подумал он. – Почему Абдулла не отвечает?» Люди смотрели на него, все, кроме Османа, который возился с Масом.

– Не волнуйтесь, – уверенным тоном произнес Исмаил.

Он снова взялся за румпель, запустил мотор и поплыл по легким волнам. Направив нос лодки на восток, он всмотрелся в горизонт, надеясь увидеть тень, неровность, что угодно, что могло напоминать дау. Каждые несколько минут он отпускал рычаг управления и пытался вызвать по рации Абдуллу. Каждый раз ответом ему было лишь шипение атмосферных помех.

Через полчаса он забеспокоился. Его люди, в том числе и Осман, следили за ним с тревогой в глазах. Мас все еще находился в полубессознательном состоянии, но начал что-то бормотать. Скоро он придет в себя и, когда это случится, наверняка полезет в драку.

– Абдулла, Абдулла, – произнес Исмаил, как ему казалось, в сотый раз. – Это Афиарех… Если слышишь меня, пожалуйста, ответь. – Спустя минуту он решил солгать: – Абдулла, это Афиарех. Гедеф со мной, но его рация не работает. Где вы находитесь?

Либан первым озвучил то, чего боялся Исмаил:

– Думаешь, они нас бросили?

– Нет, нет, – с напором ответил Исмаил. – Просто рация не достает.

Однако время шло, и вопрос Либана терзал его все сильнее. Гюрей и Осман начали жаловаться на Абдуллу и Ширму, охранников, которых они оставили на дау присматривать за оманскими рыбаками. Дхуубан сидел на корме, поджав к груди тощие ноги, и глядел на Маса так, будто тот принес на его голову проклятие. Либан гладил свой «калашников», как талисман. И лишь Сондари не утратил веру, он сидел рядом с Исмаилом и ловил каждое его слово, будто в любую секунду голос Абдуллы мог прорваться сквозь шипение рации и дать разумное объяснение затянувшемуся молчанию.

Но уверенность Исмаила была напускной. В душе его переполняло беспокойство. Абдулла, опытный пират, был рабски предан Гедефу. Он не бросил бы их, не имея на то очень веских оснований. Но, имея основания… Разум Исмаила переполнили всевозможные объяснения. Что если он услышал взрыв и увидел огонь? Экипаж «Нефритового дельфина» наверняка сообщил властям о случившемся. Что если Абдулла услышал в радиоэфире разговоры о взорванной лодке и о спешащей к месту происшествия береговой охране? А может быть, оманцы решили взбунтоваться? Их было пятеро. Улучив минуту, когда Абдулла и Ширма отвлеклись, они могли напасть на них и поплыть домой.

Он снова осмотрел горизонт, щурясь на свет, и проверил координаты по ручному GPS-прибору. После почти часового плавания они добрались до того места, где оставили дау. Небо было ясное, видимость – идеальная, но дау не было видно нигде.

– Они уплыли, – провозгласил Либан, глядя Исмаилу прямо в глаза.

Осман взялся за приклад автомата.

– Если я доберусь до Абдуллы, голову ему прострелю.

– Что теперь будем делать? – простонал с кормы Дхуубан.

И в следующую секунду люди на лодке подняли крик. Исмаил позволил им выплеснуть недовольство, сам же тем временем обдумывал положение. Что теперь делать, он знал совершенно точно, но именно это его и пугало. Это еще больше отдалит его от Ясмин, намного больше. Но любое расстояние лучше, чем смерть.

Он поднял «калашников», выпустил очередь в воздух и резко крикнул:

– Заткнитесь!

На лодке воцарилась тишина. Осман и Гюрей по очереди бросали на него горящие взгляды, но никто не оспаривал его старшинства. Он посмотрел на шесть лиц вокруг него, блестящих от пота и страха, и рассказал им правду настолько ясно, насколько умел выражаться:

– Еды у нас нет. Воды самое большее на два дня, а горючего – три четверти бака. Кто-нибудь знает, на сколько его хватит?

Вопрос этот он задал, чтобы поставить их на место. Среди них он был единственным, кто знал наизусть характеристики двигателя.

– На двести пятьдесят морских миль, – ответил он вместо них. – Может, на двести семьдесят пять, если море будет спокойным.

Никто не произнес ни звука. Он полностью завладел их вниманием. Исмаил поднял GPS-навигатор.

– Ближайшая суша – это остров Коэтиви в Сейшелах. От нас это сто двадцать морских миль. До Маэ двести семьдесят морских миль. Оба острова в одном направлении. Я тоже не хочу кого-то просить о помощи, но еще я не хочу умереть. Если выбросим оружие в воду, сможем попросить убежища.

– Мы сомалийцы, – засомневался Либан. – Они скажут, что мы пираты.

– У них не будет доказательств, – ответил Исмаил. – Притворимся рыбаками. – И, указав на Османа, прибавил: – Он может нас всему научить.

Осман покачал головой:

– У нас нет ни сетей, ни приманок. И нас слишком много.

– Не важно, – возразил Исмаил. – Если мы все будем говорить одно и то же, им придется нам поверить. Может, они пошлют нас обратно в Сомали, а может, позволят остаться. В любом случае мы не умрем.

И тут, словно из могилы, заговорил Мас:

– Нужно найти другой корабль.

Исмаил не позволил своему отвращению проявиться.

– И как нам это сделать без радара и АИС?

Мас стиснул зубы.

– Я хочу «Ленд-Крузер», который мне обещал Гедеф.

– А я хочу большой дом у моря и четырех жен, – ответил Исмаил, играя роль вожака пиратов. – Если умрем, ничего этого не получим.

Мас не ответил, но в глазах его загорелись злые огоньки.

– Можно и то и то сделать, – предложил Либан, и все вокруг согласно закивали. – Может, поближе к Маэ найдем другой корабль.

Исмаил дождался, пока все согласились и даже Мас успокоился. Он с самого начала обдумывал этот план. Сдаваться он не собирался, только в самом крайнем случае. Но ему требовалось их согласие на спасение своих жизней, а также его собственной.

– Хорошая мысль, – сказал он. – Пойдем в сторону Маэ. Но если нам встретится какое-нибудь судно… – он каждому заглянул в глаза, – тогда, иншалла, мы захватим его.

Ванесса

Силвер-спринг, штат Мэриленд
7 ноября 2011 года

Доктор Ванесса Паркер положила ручку и посмотрела на свои руки, ругая себя за слезы, подступившие к глазам. День близился к завершению, последняя пациентка, молодая женщина с воспалением мочевого пузыря, только что ушла, и сейчас Ванесса заполняла ее медицинскую книжку. Дело это было несложное, всего-то несколько слов заключения, но написать связное предложение никак не удавалось. Обычно четкие мысли переплелись в беспорядочный клубок. Она ощутила, что ее щеки горят: жар чувств, неподвластных воле. «Все кончено, – подумала она. – Теперь уже ничего не изменить». Однако это было не совсем так. Дело было не во времени. Дело было в желании.

Она откинулась на спинку стула и посмотрела на фотографию рядом с компьютером. Она сделала ее полтора года назад, в летнем домике на берегу озера Уиннипесоки. Этот коттедж принадлежал нескольким поколениям семьи Дэниела. На снимке Дэниел и Квентин сидели на причале на фоне леса, бронзового в лучах предвечернего солнца. Рука Дэниела лежала на плече сына, оба улыбались. Сбоку был виден их катер «Нотик» с двигателем в четыреста лошадиных сил, привязанный к столбам. «Затишье перед бурей, – подумала она. – И как мы не разглядели, что все к этому идет?»

Дверь ее кабинета была открыта, и она услышала стук. Моргая, чтобы спрятать слезы, она решила, что это Астер, ее коллега и лучшая подруга. Она развернулась и напряглась. Чед Форрестер был последним, кого она хотела сейчас видеть.

– Извини, Ванесса, – сказал он, подозрительно глядя на нее. – Зайду попозже.

– Все нормально, – ответила она. – Я сейчас ухожу.

Он внимательно взглянул на нее.

– Ничего не случилось?

– Нет конечно, – слишком резко ответила она. – Что ты хотел?

Форрестер прищурился, но решил не заводиться. В свои тридцать пять он был самым младшим из трех ее партнеров, любимцем пациентов и сотрудников. Выпускник Университета Дьюка и медицинской школы при университете, он был прост в общении и расслаблен, как любимый кузен. С точки зрения работы с пациентами его личность была настоящим сокровищем, только для Ванессы она стала угрозой.

– У меня в пятницу вечером собирается компания, – пояснил он. – Ничего формального, просто приятная осенняя вечеринка. Если у тебя нет других планов, я буду рад тебя пригласить.

– Спасибо, – сказала она, – но мы с Астер идем в «Сент-Майклс».

Улыбка вернулась на лицо Форрестера.

– Девочки решили погулять?

Она просто кивнула, не став вдаваться в подробности.

– Что ж, правильно. Я не помню, когда ты в последний раз выбиралась из города.

– Я тоже так думаю.

Оставив карточку пациентки незаполненной, она надела плащ, и Форрестер совершенно верно посчитал это намеком на то, что разговор пора заканчивать.

– Нам будет тебя не хватать в пятницу, – сказал он. – Приятного вечера.

Когда он ушел, она поставила компьютер на спящий режим и пошла в женский туалет. Увидев свое отражение в зеркале, поморщилась. Фарфоровая кожа порозовела и покрылась пятнами, тушь расплылась темными кругами под глазами. «Понятно, почему Чед так странно на меня посмотрел», – подумала Ванесса. Она вытерла остатки косметики и заставила себя успокоиться. Почему ей так хотелось побыстрее оказаться дома, Ванесса не понимала. Когда муж и сын находились на другом конце света, там ее ждал только Скипер, их золотистый ретривер. И все же она ощущала это: неудержимый порыв двигаться, куда-то идти, что-то делать, что угодно, лишь бы заглушить кипевшее в ней чувство вины. «Тебе придется сделать выбор, – увещевало сознание. – Он не может ждать вечно».

Она сделала глубокий вдох и вышла из туалета, чувствуя себя обманщицей. После оживленного понедельника практика постепенно успокаивалась. Фельдшеры и лаборанты уже разошлись, а сотрудники регистратуры убирали рабочие места. Помахав секретарше, она вышла через черный ход.

Была всего половина шестого, но ночь уже вступила в свои права. Осмотрев стоянку, Ванесса быстро подошла к своему кроссоверу «ауди». Практика ее находилась в офисном комплексе в Силвер-спринг, пригороде Вашингтона, округ Колумбия. Район достаточно безопасный, но один раз ее ограбили – это случилось в Манхэттене, когда она училась в колледже, – и ей не хотелось повторения.

Вдруг она услышала свое имя:

– Ванесса, подожди!

Она повернулась и увидела шагающую к ней Астер Робел, ее красивое черное лицо и белый воротничок сияли в свете уличного фонаря. Родилась Астер в Эритрее, но ее семья бежала из Асмэры в 1981 году, во время бесконечной войны с Эфиопией. Они с Ванессой познакомились на первом курсе медицинской школы и привязались друг к другу, как сестры. Хоть родом они были из разных миров, обе с самого детства были беженками. Невзгоды закалили их и превратили в трудоголиков, для которых главная цель в жизни – возвыситься над своими корнями. Когда они увидели это друг в друге, назад уже не оглядывались.

– Я говорила с Чедом, – сказала Астер с неистребимым африканским акцентом. Посмотрев на лицо Ванессы, она увидела ее сомнение. – Дэниел новое письмо прислал, да?

Ванесса кивнула, сдерживая слезы.

– Они все еще на Сейшелах?

– По графику должны были вчера отплыть.

Астер прикоснулась к ее руке.

– Я знаю, это было трудное решение.

– Я ничего не решала, – покачала головой Ванесса. – Все откладывала и откладывала.

Астер подумала над ее словами.

– И что он пишет?

Ванесса убрала с лица сбившуюся прядь.

– Просит меня помнить.

– И? – мягко спросила Астер.

– Я пыталась. Но я не могу что-то помнить, а что-то нет.

Астер не нужно было отвечать. Ее глаза слишком красноречиво говорили о том, что она все понимает. И тут Ванесса не выдержала и зарыдала. Астер обняла ее и прижала к себе, выражая без слов истину, за которую Ванесса боролась всю жизнь: «Я здесь, с тобой. Ты не одинока в своей беде».

– Спасибо, – спустя какое-то время произнесла Ванесса, вытирая слезы рукавом плаща.

– Тебе нужна компания, – уверенным тоном заявила Астер. – Детьми Эйбрам займется.

Как ни хотелось Ванессе провести время с лучшей подругой, она покачала головой. Муж Астер был травматологом в больнице Джонса Хопкинса в Балтиморе, и свободные вечера у него выпадали редко.

– Тогда сама отдохни, – сказала Астер. – Если понадоблюсь, звони.

– Хорошо, – ответила Ванесса и на прощание обняла подругу.

Как в тумане, она выехала со стоянки и приготовилась к долгому путешествию домой. На Кэпитол-бэлтуэй и ЮЭс-50 всегда полно машин. Она успела прослушать все «Времена года» Вивальди, прежде чем выбралась на более-менее свободное пространство. Через некоторое время она свернула с шоссе и поехала через Аннаполис в сторону Уордора, дорогого района с лесистыми участками и особняками у самого моря недалеко от Военно-морской академии. Ее дом находился в конце Норвуд-роуд на берегу реки Северн.

Въехав на мощеную подъездную дорожку, она увидела двухэтажный кейп-код[9], сияющий огнями, – спасибо домашней автоматической системе освещения, установленной Дэниелом перед путешествием. Минуту она просто сидела и смотрела на дом. Она любила его так, как не любила еще ни одно место в своей жизни. Но она никогда не думала о нем как о своем. Его купили родители Дэниела перед рождением Квентина.

Взяв сумочку, она прошла через увитую виноградом шпалеру к парадной двери. Встречавший ее в прихожей Скипер гавкнул. Здание было создано ушедшим на покой архитектором, что называется, для души. И это сказывалось во всем: сводчатые потолки, свободная планировка, окна повсюду. Ванесса заполнила стены картинами и зеркалами, а комнаты – классической мебелью. Вклад Дэниела был намного меньше, но определял лицо гостиной: шестифутовый медный прожектор, большая карта Древнего Рима и рояль «Безендорфер» ручной сборки для Квентина.

Ванесса пошла на кухню, чтобы открыть бутылку вина. Скипер последовал за ней, клацая когтями по широким половицам из восстановленной древесины. Перелив вино в графин, она повела Скипера на прогулку к лодочному причалу.

Пес, как всегда, убежал вперед, к деревьям за бассейном. Ванесса же пошла спокойным шагом по освещенной дорожке между рощей и лужайкой. Над головой ярко горели звезды, в отдалении не менее ярко светился мост Военно-морской академии. Она вдохнула прохладный бодрящий воздух и прислушалась к звукам накатывающейся на берег реки. Ее двор был волшебным местом, Аркадией, о которой она мечтала в детстве, когда мать, Триш, таскала ее по кабаре Нью-Йорка, казино Лас-Вегаса и рок-концертам в Голливуде, примеряя мужчин, как свадебные платья, пока не остановила выбор на Теде, отчиме Ванессы. Как бы ни сводила с ума Ванессу семейная жизнь – разговоры о маниакальной тяге к работе Дэвида, эмоциональной нестабильности Квентина и ее собственном вечном перфекционизме, – река всегда ее умиротворяла и наполняла покоем.

Встретившись со Скипером в конце дорожки, она последовала за ним через солярий – еще одно нововведение Дэниела – к лестнице, которая спускалась к причалу. Летом она могла бы взять собаку и выплыть в бухту, чтобы посмотреть на закат, но сейчас была поздняя осень, и Ванесса не любила плавать в темноте. Она прошла мимо «Нотика» и «Относительности» – старой проверенной яхты Дэниела класса «Пасспорт 40» – и остановилась у перил в конце. От дувшего со стороны воды ветра глаза ее слезились, а волосы растрепались. Погладив Скипера по голове, она позволила одиночеству захлестнуть себя.

Она думала о муже и сыне на другой стороне ночи. Каково это, спать на парусной яхте под звездами? Мысль об этом ужасала ее так же, как вдохновляла Дэниела с Квентином. Через несколько часов солнце взойдет над Индийским океаном и они вплывут в новый тропический день. Чем они будут заниматься все эти часы в окружении моря и солнца? В одном из писем Дэниел попытался объяснить: понятие океанского времени; наблюдение за ветром и погодой; поточный ремонт, необходимый для того, чтобы на «Возрождении» все работало исправно; прокладывание и расчет курсов движения и дрейфа; разговоры с Квентином о его заочной учебе; чтение, ведение журнала, размышления, сон. Он верил, что море изменило его, но Ванесса не была в этом так уверена. Легко говорить об этом, когда их разделяет полмира. Доказательства появятся, когда он вернется домой, когда начнут приходить клиенты, Квентин пойдет в колледж и они останутся наедине. Будет ли он тогда другим?

Через некоторое время она вернулась домой, к своему вину. Наполнив стакан, она включила камин и уселась на мягкую подушку любимого кресла – бельгийского, с широкой спинкой. Скипер вошел за ней в гостиную и свернулся калачиком на восточном ковре перед камином. Сделав несколько глотков, она поставила стакан на стоявший рядом столик. Сердце ее екнуло, когда она заметила там письмо. Ванесса считала, что положила его к остальным в кабинете Дэниела, но, должно быть, ошибалась. Она долго смотрела на письмо, борясь с голосами у себя в голове. Наконец взяла его и прочитала еще раз. Он написал его 11 октября, месяц назад.


Дорогая моя В.

Мы в Шри-Ланке, собираемся отплывать на Мальдивы. Бенгальский залив пересекли довольно быстро. Ветер был порывистый, но погода держалась стабильная, и мы за время перехода не увидели никаких признаков тропической депрессии. Нам повезло. Начальник порта в Пхукете убеждал нас подождать до января. Я сказал ему, что мы выдержали пятидесятипятиузловые ветра и тридцатифутовые волны в Тасмановом море. Он назвал нас сумасшедшими, но я не согласен. Просто мы решили не бояться.

Эти две недели я много думал о страхе. На душе такое чувство, будто последние двадцать лет я только тем и занимался, что боролся с собственной уязвимостью. Ты говорила об этом, когда у нас с тобой только начиналось: что я рос в тени отца и никогда не выходил на свет по-настоящему. В Военно-морскую академию я не пошел, потому что вмешалась мать. Но папа не изменил выбранной стратегии. Тысячу раз он, не особенно стесняясь в выражениях, говорил мне, что моя любовь к мысли и письму – это пустая трата времени. «Философы не делают историю, – говорил он. – Ее делают изобретатели, предприниматели, инженеры, бизнесмены, которые подхватывают их идеи и меняют мир».

Парадоксально, но он был по-своему прав. Решительность – вот чего мне не хватало, решительности, чтобы вырваться из смирительной рубашки, которую он натянул на меня. Вместо этого я пошел в юридическую школу, как и он в свое время. Я запер свои чувства в умственный чулан и свел свою жизнь к прагматическому ровному существованию. Сейчас мне больно об этом вспоминать, но я понимаю, почему поступил именно так. Я боялся поражения, боялся стать посмешищем для своих более успешных сверстников. Я принял на веру его теорию о том, что прагматизм является ключом к успеху, что идеалисты доводят себя до безумия или умирают в Бастилии. Но прагматическая дорога, которую я обрел, тоже требует жертвы – ради нее нужно пожертвовать душой.

Конечно, нельзя сказать, что я полностью раскаиваюсь в своем выборе. Если бы я не приехал в Колумбию, я никогда не встретил бы тебя и не узнал бы Квентина. Знакомство с тобой в Карнеги-холле – самый храбрый из совершенных мной поступков. Я много думал о той минуте, о том, что тогда творилось у меня в голове и о чем мы говорили друг другу. Ты помнишь? Метафора бабочки взялась из ниоткуда. Словно явление свыше, как и твой ответ. Твоя откровенность придала мне храбрости сделать следующий шаг. И ты встретила меня там. Рискнула и пригласила меня в свой мир.

Я никогда не забуду той весны. Каждое сказанное тобой слово, каждую песню, которую ты играла мне, каждый час, который мы провели в Центральном парке, каждый раз, когда мы занимались любовью, – все это было как будто не со мной, с кем-то более удачливым. Еще раз я такое ощущал лишь однажды, здесь, посреди океана, с Квентином. Красота окружает нас повсюду; мир переполнен ею, и все остальное не имеет никакого значения.

Как бы мне хотелось разделить ее с тобой! Я все еще надеюсь, что ты встретишь нас на Сейшелах. Говорят, в мире нет острова красивее Ла-Дига. Пожалуйста, приезжай, Ванесса. Как я тогда пришел в Шапиро-холл. Мы снова можем найти то наше счастье.

Помнишь?

Д.

Дочитав письмо, Ванесса уронила странички на колени, взгляд ее сделался отрешенным и устремился вдаль, тело замерло. Пока она читала слова мужа, в сердце ее зародилась и приняла окончательную форму мысль. Своего рода проверка, лакмусовая бумажка, вызов, который, будь он принят, мог бы избавить ее от нерешительности. Она никогда не верила в судьбу, в мистические сочетания звезд или планет и даже, если говорить откровенно, в провидение. Все это сказки, один из многочисленных мифов, развенчанных ее детством. Жизнь такова, какой ты ее делаешь; Бог помогает тем, кто помогает себе сам. Однако в ее мировоззрении заключалось противоречие, тонкая нить чувства, которая никак не хотела вписываться в рамки рационализма, – ее музыка.

Она встала с кресла и медленно подошла к роялю, поблескивавшему черным корпусом в свете галогенных ламп. Скипер поднял голову и проводил хозяйку взглядом, догадавшись о ее намерении. Рядом с роялем лежала скрипка. Изготовленная Франческо Биссолотти в итальянской Кремоне, родном городе Антонио Страдивари, она была подарком от Теда в честь окончания средней школы. Страховщики оценили ее в 22 тысячи долларов, а смычок работы парижанина Бернара Миллана – в 4 тысячи долларов: вещи недешевые, но не такая уж редкость для утонченного скрипичного мира. Однако для Ванессы они были бесценны.

Она сняла инструмент с подставки и приняла позу скрипача: нижняя челюсть на подбороднике, смычок над самыми струнами. Ванесса закрыла глаза и почувствовала неприятный укол неуверенности. В последний раз она играла скрипичный концерт Бетховена несколько лет назад, и за спиной у нее всегда находился оркестр. Соло не были рассчитаны на игру в одиночку. Но в этом и заключалась проверка. Если она сумеет сыграть по памяти третью часть, включая невероятно сложную каденцию, то, наверное, и сможет сделать шаг, такой же смелый, как шаг Дэниела.

Смычок пришел в движение почти без усилий с ее стороны. Ноты скрипичного вступления полились из нее так легко и так живо, что она сама удивилась. В нужную секунду она сделала паузу, слыша в голове, как вступает оркестр, вторя теме рондо. Потом заиграла снова и идеально взяла верхние ноты. Пальцы ее бегали по грифу, тело раскачивалось в такт музыке. Так шли минуты, сольная игра перемежалась оркестром, звучавшим в ее воображении. Она представляла себя в Карнеги-холле. Двадцатидвухлетняя девушка, не ведающая, что уготовано ей в будущем, но полная самых высоких устремлений. Она вспомнила возбуждение тех минут… и страх. А потом настало время крайслеровской каденции. Она чуть не сбилась на двойных остановках в длинной череде шестнадцатых нот, но смычок сам каким-то чудом нашел струны. Наконец вернулась тема рондо, сладкая и изысканная вначале, а потом, по мере приближения к кульминации, страстная и мощная. Голос скрипки звенел в ее ушах ангельской песней, чистый, совершенный.

Закончив, она выдохнула. Мышцы руки горели огнем, шея задеревенела, как всегда бывало после длинного произведения. Но сердце сделалось легким, как пушинка. Она поставила скрипку на подставку и пошла со стаканом вина на кухню, где на столе заряжался «Макбук». Она открыла поисковик «Сафари» и нашла расписание авиарейсов в Южную Африку до Рождества. Дэниел планировал добраться до Столовой бухты 21 декабря и провести праздники в Кейптауне. Снова возникло сомнение, будто эхо в сердце, но она решила не обращать на него внимания. Ванесса хотела стоять на причале, когда приплывут муж и сын. Музыка заставила ее вспомнить.

Теперь она желала узнать, действительно ли перемена, о которой говорил Дэниел, произошла.

Дэниел

Индийский океан. 06°54´56˝ ю. ш. 55°35´07˝ в. д.
8 ноября 2011 года

Шквал налетел перед самым полуднем. Квентин первый заметил грозовые тучи над горизонтом, надвигающиеся, как авангард вражеской армии, и крикнул Дэниелу, который у навигационной станции заполнял вахтенный журнал. Дэниел выглянул в иллюминатор и увидел в отдалении темную дымку – признак сильного дождя. Шторм находился еще в милях от них, но времени было мало.

Он спрятал журнал, запер полки и ящики. Когда ударит шторм, все, что не закреплено или не спрятано, будет летать по всей яхте. Он выключил аудиосистему, оборвав «Карибскую королеву» Билли Оушена, и послушал, как Квентин крутит лебедки. Пройдя через множество бурь, Дэниел и Квентин хорошо знали, что делать. Они уберут генакер и возьмут два рифа на гроте, оставив ровно такую площадь полотна, которая необходима, чтобы управлять движением в шторм.

Заперев каюту, Дэниел первым делом снял панель на полу и задраил кингстоны – отверстия в корпусе, через которые сточные воды сбрасываются в океан. Потом он проверил трюмную помпу и замки на люках. Не забыл посмотреть на барометр. Всего минуту назад давление было 1005 миллибар. Сейчас 990. Во время шторма у Новой Зеландии ртутный столбик упал до 962 миллибар и оставался на этой отметке больше пятнадцати часов. Дэниел сомневался, что нынешний шторм опустит давление ниже 975. Шквалы в тропиках бывают яростными, но не затяжными. Сделав пометку в журнале, он поднялся наверх – помогать Квентину убирать паруса и крепить спасательную шлюпку.

– Мы готовы, – вскоре сказал Квентин, спрятав ручку лебедки в один из шкафчиков кокпита и пристегнув страховочный трос к лееру, протянутому вдоль левого борта.

Дэниел внимательно посмотрел на сына.

– Ты точно хочешь остаться на палубе?

– Пойду вниз, если ты пойдешь, – сказал Квентин.

«Юношеская бравада», – подумал Дэниел, но он не мог винить сына. Что может быть более захватывающим, чем шторм на море?

Первый порыв ветра они увидели раньше, чем почувствовали. Он взбил белые шапки на волнах и изменил цвет воды с кобальтово-синего на смоляной.

– Сейчас будет удар! – крикнул Дэниел, хватаясь одной рукой за румпель, а другой за палубу.

Порыв ветра ударил в «Возрождение», как невидимый кулак, сильно наклонив парусник. Дэниел крепко держался, широко расставив согнутые ноги, и наблюдал за Квентином, стоявшим в такой же позе. Анемометр дошел до двадцати шести узлов, а потом упал до семнадцати.

Далее пришли волны. За несколько минут они выросли с трех футов до десяти и били в кормовую часть с такой силой, что «Возрождение» раскачивалось, как маятник. Дэниел старался удержать курс на юг, но его усилия почти ничего не давали.

Накатившиеся тучи стерли солнце, ветер усилился, подняв показания анемометра выше тридцати пяти узлов, но потом успокоился до двадцати пяти. Дэниел наблюдал, как приближающийся дождь заливает чернилами небо. Потом посыпались капли. Огромные, они летели под углом и барабанили по корпусу яхты и по их телам, как резиновые пули. Волны уже поднимались до пятнадцати футов и продолжали расти, ветер держался на тридцати узлах. «Возрождение» болталось по разбушевавшемуся морю, как пробка, но Дэниел крепко держал румпель.

В реве ветра он услышал восторженный вопль Квентина. Стихия ответила вспышкой молнии и оглушительным громом. Небо потемнело, ветер неистовствовал, снося дождь в сторону. Волны выросли до восемнадцати футов, потом до двадцати, вздымаясь водными стенами в белых шапках пены. Когда порывы ветра превысили сорок узлов, Дэниел принял решение уходить от шторма. Развернув «Возрождение», он пошел на юго-восток вместе с волнами.

– Ставим буй? – почти неразличимо за шумом дождя прокричал Квентин.

На долю секунды Дэниел задумался над этим. Буй – это конусообразный плавучий якорь, сбрасываемый с кормы, который защищает парусник от самого страшного, что может его подстерегать на океанских просторах, – от большой разрушительной волны. Он посмотрел на анемометр – ветер поднялся до сорока двух узлов. Захвативший их шторм был очень силен, восемь баллов по шкале Бофорта. Неприятно, конечно, но не смертельно опасно. Дэниел покачал головой, и Квентин кивнул.

Следующие пятнадцать минут продемонстрировали, что чутье Дэниела не подвело. Уменьшение шума первым указало ему на то, что шторм уходит. Непреклонный рев капель ослабел и превратился в рычание, ветер начал стихать и спал до тридцати узлов, потом до двадцати, затем до десяти. Волны еще какое-то время метались и пенились, но потом тоже стихли, положив конец этой головокружительной болтанке. Вдруг тучи разошлись, и на их мокрые тела упали лучи яркого света.

Дэниел вытер лицо и хлопнул Квентина по плечу.

– Это у нас везение номер тринадцать, – улыбнулся он. – Не намного хуже, чем предыдущее.

Квентин погладил борт яхты.

– Она ничего и не заметила.

Дэниел повернул румпель и снова направил «Возрождение» на юг.

– Давай поднимать паруса. Я пока проверю координаты. Не думаю, что нас далеко отнесло.

Пока Квентин крепил грот к гику, Дэниел спустился вниз проверить повреждения. Несколько подушек и сборников карт оказались на полу, но в остальном каюта имела тот вид, в котором он ее оставил. Он прошелся по шкафам и ящикам и обнаружил разбитый стакан и беспорядок на книжной полке. Расставив книги, он снова открыл кингстоны и проверил воду в трюме. Уровень был немного выше нормы, но помпа исправно выполняла свою работу. Дэниел включил аудиосистему и выбрал список воспроизведения на своем «айфоне». Каюту наполнили первые неземные ноты «Розы пустыни» Стинга. «Плаванию нужна звуковая дорожка», – всегда говорил его отец. И здесь, в открытом океане, его правота была как никогда очевидна. Без музыки моряк утонет в тишине.

Затем Дэниел пошел к навигационной станции и проверил их положение по GPS. Шторм сместил их на пять миль к востоку. Чтобы покрыть это расстояние, уйдет час. Почувствовав урчание в животе, он посмотрел на часы. 12: 32, скоро обедать. Дэниел заполнил бортовой журнал и достал ноутбук из ящика штурманского стола. Проверил электронную почту по спутниковой связи и обнаружил сообщение от Британской организации приморской торговли. Когда он увидел тему сообщения, его обдало холодом. «ВНИМАНИЕ: Пиратское нападение к юго-востоку от Сейшел». Читая текст, он ощущал, как им овладевают недобрые предчувствия.


Владельцу парусного судна «Возрождение»:

Сегодня в 06: 44 по местному времени (02: 44 по Гринвичу) сомалийские пираты атаковали контейнеровозный пароход «Нефритовый дельфин» приблизительно в 280 морских милях к юго-востоку от острова Виктория (Сейшелы). Вооруженные люди приблизились к судну на двух моторных лодках. С судна открыли ответный огонь и уничтожили одну из лодок. Вторую лодку в последний раз видели на 09°04´45˝ ю. ш. 56°52´34˝ в. д. Ее нынешнее местоположение неизвестно. Пожалуйста, примите во внимание, что парусные суда крайне уязвимы для пиратских атак. Настоятельно рекомендуем вернуться на Викторию. Если вы продолжите движение в зоне повышенной опасности, пожалуйста, постарайтесь избегать встречи с пиратами и регулярно сообщайте в наше ведомство ваш курс и координаты.


У Дэниела внутри все сжалось. Он прочитал предупреждение еще раз и нашел место нападения по GPS. До них это 150 морских миль, но, если продолжать двигаться нынешним курсом, они пройдут в пятидесяти морских милях от того места, где в последний раз была замечена вторая лодка пиратов. Остров Маэ находился в 140 морских милях к северу. На максимальной скорости они могли бы достичь Виктории к рассвету. Но куда за это время доберутся пираты? Они охотились на суда в районе Сейшельских островов. Что опаснее: плыть ближе к группе внутренних островов с ее оживленным судоходством или уйти дальше в море?

Он встал и прошелся по каюте, снедаемый отчаянием и чувством вины. Увидел Квентина, который отдыхал в кубрике, что-то набирая на своем «айфоне», – скорее всего, писал по электронке письмо Ариадне про шторм. Каким-то непостижимым образом эта девушка превратила его в любителя поговорить. «Вот черт!» – подумал он, вспомнив слова Ванессы и свое обещание, данное ей, когда она согласилась отпустить их в кругосветное путешествие.

«Я не о тебе беспокоюсь, – сказала она тогда, стоя на террасе возле бассейна и скрестив руки на груди. – Вернешься ты или нет – решать тебе. Но если ты подвергнешь опасности моего сына и с ним что-нибудь случится, я не смогу тебя простить».

«Даю слово, – пообещал он, – пока он будет со мной, с ним ничего не случится».

У Дэниела возникла идея, и он вернулся к навигационной станции. При помощи ноутбука и прибора GPS он собрал кое-какую информацию и произвел несколько расчетов. Ближайший к ним массивный участок суши – это остров Коэтиви, на котором находится завод по переработке креветок и живут 250 человек. Именно такое место пираты предпочтут избегать в поисках добычи. Дэниел поднялся наверх и взялся за румпель.

– Планы меняются, – сообщил он Квентину, запуская двигатель и разворачивая яхту на запад. – Сомалийские пираты напали на контейнеровоз в ста пятидесяти милях на юго-восток. И они еще там.

Квентин побледнел и раскрыл рот.

– Вот дерьмо, – промолвил он и поспешил прибавить: – Извини.

– Тут уже не до шуток. – Дэниел повернул ручку газа до упора, и грохот мотора заглушил шум моря. – Нужно убрать паруса. Они слишком заметны.

Он взялся за основной парус и снял гик. Немного помедлив, Квентин стал ему помогать, убрал генакер и опустил грот. Когда они закончили, Квентин снова сел.

– Куда мы плывем? – тревожным, неуверенным голосом спросил он.

– Остров Коэтиви. Найдем, где встать на якорь, и там решим, что делать.

Квентин долго оставался неподвижным. Потом выражение его лица изменилось, зубы сжались, голубые глаза потемнели. Он подтянул колени к груди и крепко обхватил их руками. Дэниел видел эту позу много раз, но только не после того, как они покинули Аннаполийскую бухту. Это был защитный механизм, раковина, в которую Квентин закрывался, когда мир выходил из-под контроля.

Дэниел почувствовал, как в нем вспыхнула искорка злости. Уверенность, которую обрел его сын за месяцы, проведенные в море, была неподдельной. Но еще она была незащищенной и уязвимой, как гнездо морской черепахи под хищным взглядом чаек. Тогда он дал слово Квентину и самому себе: «Ты новый человек, новая личность. Ты больше не будешь таким, как прежде. Я не позволю».

* * *

До Коэтиви они добрались перед самым закатом. Ветер утих до легкого шепотка, вода вокруг острова словно замерла, превратившись в стеклянную гладь. Дэниел подошел с западной стороны, внимательно следя за глубиной и направляя яхту к поросшему пальмами пляжу. У них не было навигационных карт этих вод, и судить о них они могли только по неясным описаниям в морской книге. На юго-востоке он видел, что волны разбиваются о рифы, здесь же они гладко накатывались на песок.

Когда дошли до глубины в тридцать футов, он поставил ручку газа на нейтральное положение и толкнул сына локтем:

– Поможешь мне?

Квентин вышел из своего транса быстрее, чем Дэниел ожидал.

– Конечно, – сказал он и ринулся на нос, чтобы бросить якорь.

Дэниел включил задний ход и выпустил длинную цепь. Когда якорь погрузился в дно, он проверил, надежно ли тот закрепился, и только после этого выключил двигатель. «Возрождение», покачиваясь, медленно развернулось носом к западу и солнцу. На рейде они были одни, до берега оставалось ярдов пятьдесят. Дэниел заметил на пляже движение – какой-то человек ровнял песок. Он помахал ему, человек помахал в ответ.

С бака вернулся Квентин. Дэниел внимательно осмотрел его лицо и увидел, что оно изменилось. В его глазах опять появился свет. Дэниел хотел с ним заговорить, но сын его опередил.

– Я подумал и решил, что хочу продолжать, – сказал Квентин. – Любое другое решение будет означать, что мы сдались.

Дэниел почувствовал, как в душе загорается гордость, но разница между храбростью и беспечностью была ему хорошо известна. Он встретил взгляд сына.

– Возвращение на Маэ и возвращение домой – не одно и то же.

– Не понимаю, – покачал головой Квентин.

– Все очень просто. Мы наймем доставщика, кого-то вроде Франсуа, человека, который не прочь подзаработать за риск. Встретим его на Реюньоне и до Южной Африки доберемся по графику.

Квентин нахмурился:

– То есть на Реюньон мы полетим?

В голосе сына Дэниел услышал сомнение.

– Только на этом отрезке. После этого поплывем дальше, как и планировали.

Брови Квентина сошлись еще сильнее.

– А откуда ты знаешь, что на нас не нападут по дороге на Маэ? Если они ищут другое судно, они как раз туда и поплывут, разве нет?

Дэниел пожал плечами:

– Попросим сейшельскую береговую охрану нас сопроводить.

– И как ты собираешься это сделать? – скривился Квентин. – Только не говори, что намерен подключить деда.

Дэниел набрал в легкие воздух и выдохнул.

– У тебя есть план лучше?

Квентин кивнул:

– Он называется «закончить начатое». Мы выбрали этот курс, зная о проблеме с пиратами. Если сейчас поменяем планы, значит, мы сдались.

Его слова были не лишены здравого смысла. Они потратили много сил, чтобы организовать переход от Таиланда до Южной Африки, сравнивая риск вхождения в зону повышенной опасности и удовольствие от посещения Мальдивов и Сейшельских островов. Они решили, к большому огорчению Дэниела, не заходить на Занзибар – воды у восточного берега Африки все еще были полны неприятных сюрпризов. Но маршрут от Шри-Ланки до Реюньона был совсем другим. Океан большой, и вероятность подвергнуться нападению в столь отдаленных от суши водах ничтожно мала, решили они и пошли на риск.

– Ты прав, – ответил Дэниел, смягчая тон. – И я рад, что ты так говоришь. Но все изменилось. Я обещал твоей матери.

Квентин сжал кулаки.

– Дело не в маме. Дело во мне. – Голос его дрогнул от неожиданно нахлынувших чувств. – Ты даже не представляешь… Ты не представляешь, какое унижение я испытал, когда меня поймали с наркотиками. Я просто делал одолжение Гансу. Я не продавал их. Я даже сам не употреблял.

Дэниел всем сердцем чувствовал страдания сына.

– Я знаю.

В глазах Квентина заблестели слезы.

– Ничего ты не знаешь. Я думал, моя жизнь закончилась. То, что меня исключили, это еще ладно, но в полиции со мной обращались, как с преступником. Говорили, что я сяду, если не стану им помогать.

И тут Квентин сделал признание, от которого сердце Дэниела раскололось пополам:

– Знаешь, как мне хотелось покончить с этим всем? Как близко я к этому подошел? Я хотел сделать это в то утро, когда на «Относительности» проплыл по бухте. Даже записку написал. Но ты меня догнал. Сказал, что все уладишь. Я не поверил тебе. И сохранил записку. Потом ты рассказал мне об этой своей безумной идее… – Квентин уже с трудом сдерживался. – Это плавание спасло мне жизнь, пап. Буквально. Я и не думал, что оно что-то изменит, но решил попробовать. Когда я познакомился с Ариадной, ее все это не интересовало. Она просто хотела быть со мной. Я пообещал ей… Я себе пообещал, что мы закончим это плавание.

Дэниел тяжело сел. Чувствовал он себя так, будто его пропустили через мясорубку.

– А если я не соглашусь? – осторожно произнес он.

Квентин покачал головой:

– Если ты вернешься, я с тобой не поплыву.

Дэниел отвернулся и посмотрел на солнце, которое трогало воду золотым пальчиком. Он повторил про себя слова Квентина и подумал о всех тех милях, которые они прошли, о тех днях и ночах, которые они провели вместе, о разговорах, о смехе и о тех незабываемых впечатлениях, которыми они отделили себя от прошлого. Казалось почти кощунственным пересаживаться на самолет, когда они зашли уже так далеко. Однако угроза оставалась в силе, как и данное им обещание. «К черту, – подумал он. – Живем один раз».

– Хорошо, – выдохнул Дэниел, и в сердце его надежда переплелась со страхом.

Квентин от радости махнул кулаком.

– Отлично!

– Но есть лишь один способ это сделать. Отплываем сегодня на двигателе, убрав паруса, с выключенными светом и АИС. Дежурим по два часа по очереди. К восходу солнца мы пройдем место нападения. Завтра к закату пересечем десятую параллель и выйдем из зоны повышенной опасности.

Квентин бросил на Дэниела любопытный взгляд, который унаследовал от Ванессы.

– А ты не перестаешь меня удивлять, – сказал он. – Никогда не считал тебя храбрецом.

Дэниелу на глаза набежали слезы. Этот комплимент заполнил пустоту в его душе, с которой он прожил всю жизнь. Сколько раз он ждал от своего отца таких слов! Но Кертис указывал ему только на недостатки.

Дэниел положил руку на плечо сына со словами:

– Знаешь, я тоже.

Исмаил

Индийский океан. 08°25´25˝ ю. ш. 56°23´24˝ в. д.
8 ноября 2011 года

Исмаил сидел в задней части лодки, держась одной рукой за румпель, и смотрел на погружающееся в море солнце. Вокруг вповалку лежали его люди, неподвижные, с остекленевшими глазами. Океан был спокоен, как гигантское озеро без начала и конца. Идя на скорости меньше шести узлов, лодка скользила по воде, почти не раскачиваясь, создавая встречный ветер, легкий, как человеческое дыхание.

Когда солнце исчезло и небо начало темнеть, Исмаил поискал взглядом первые звезды. Сначала он увидел Аль-Наср высоко на западе, потом Дханаб и Аль-Ваки на севере. Круглая луна висела на востоке. Он не чувствовал страха перед грядущей ночью. Темнота – это не более чем отсутствие дня. Невозмутимость пришла к нему с опытом: бесчисленные ночи в лагерях «Шабааб», проведенные на твердой земле рядом с Юсуфом; недели в море, когда приходилось спать под вращающимися созвездиями, названия многих из которых он знал от отца.

Но его спутников ночь приводила в ужас. Те самые волны, над которыми они смеялись в свете дня, ночью казались им чудовищами. Исмаил приготовился. Сегодняшняя ночь будет хуже остальных. Они все устали, изголодались и осознавали весь ужас своего положения. Помимо того что они упустили «Нефритовый дельфин», потеряли Гедефа и оманскую дау, во время дневного шквала они еще и лишились одной банки с водой. Шторм, яростный, как джинн, едва не опрокинул лодку и улетел, оставив их измятыми, промокшими до нитки и подавленными.

Согласно показаниям GPS-устройства Исмаила, они за девять часов преодолели расстояние в пятьдесят две мили. Сейчас до Маэ оставалось еще два дня пути, но его люди уже проявляли признаки усталости. Осман и Гюрей ворчали о пустых желудках, да еще Мас раздул пламя – ему померещилось, что он видит новое грузовое судно. Посмотрев в бинокль, Исмаил сообщил, что это туча, оставшаяся после шторма. Но Мас стал размахивать автоматом и заставлять их гнаться за призраком. По-своему Исмаил даже был рад этой ошибке, потому что из-за нее его люди стали меньше уважать Маса. Но злорадствовать он не спешил. Чтобы сохранить положение предводителя, ему нужно было держать их вместе.

Когда свет над горизонтом начал меркнуть, Исмаил выключил мотор и лодка постепенно остановилась. Разыскав на дне лодки фонарь, он зажег его и растопырил на линзе пальцы, чтобы рассеять луч.

– Я знаю, вы голодны, – сказал он. – Я тоже хочу есть. Мы должны совершить магриб[10], как если бы были дома. Чтобы выжить, нам нужна помощь Аллаха.

Сондари, самый набожный из них, согласился первый. Остальные последовали позже. Религиозность их была очень сомнительна, особенно в случае Османа и Гюрея, которые на суше занимались только тем, что пили, жевали кат и прелюбодействовали. Но все они были воспитаны мусульманами и знали молитвы.

– Кто поведет? – осведомился Мас с вызовом в голосе.

Исмаил пригласительным жестом развел руки:

– Может, ты? Ты знаешь такбир[11].

В глазах Маса отразилось удивление и еще оттенок страха.

– Нет, нет, – сказал Либан. – Ты должен вести. Ты знаешь весь Коран.

– Либан прав, – вступил в разговор Гюрей. – Аллах скорее услышит Афиареха, чем любого из нас.

Исмаил дождался, пока решение стало единодушным. Потом указал на север:

– Мекка там. Здесь нет места, чтобы стоять или встать на колени, но мы можем склонить головы.

В покачивающейся на легких волнах лодке он закрыл глаза и представил своего отца Адана таким, каким он был в прежнем мире: красивое угловатое лицо с традиционными усами и бородой; проницательные карие глаза, прикрытые очками без оправы; улыбка, которая появлялась столь внезапно и исчезала так стремительно, что ее можно было и вовсе не заметить. Он услышал эхо отцовского голоса, учившего их сурам. Исмаил вспомнил запах ладана, горевшего в столовой, вспомнил, как мать, Хадиджа, создала уголок мира и покоя в городе, разрываемом насилием. Там, в этом маленьком доме, обращенном фасадом к аэропорту Могадишо и морю, Адан в первый раз позволил Исмаилу вести молитву. Тогда ему было пятнадцать, и, как говорил отец, он «становился мужчиной». Тогда Исмаил был готов, так же, как был готов и сейчас.

Низким ровным голосом он начал читать такбир. «Аллаху-акбар… Бог велик. Свидетельствую, что нет божества, кроме Бога. Свидетельствую, что Мухаммед – Посланник Бога».

Его люди повторяли слова за ним, их голоса слились в единый гармоничный полушепот. Когда дошли до саджа, где полагается приникнуть к полу, они согнулись и низко опустили головы.

– Да славится Господь, Всевышний, – произнесли они, повторив рефрен дважды, и снова сели прямо. – Прошу Аллаха, Бога моего, простить мне грехи мои, и Ему приношу свое покаяние.

Завершив магриб, Исмаил открыл глаза и увидел, какое воздействие произвела молитва на его людей. Тела их были расслаблены, лица спокойны. На это и надеялся Исмаил. Единство, учил его отец, произрастает из братства, а нет братства более прочного, чем братство веры.

– Сегодня мы прошли большое расстояние, – сказал Исмаил, пользуясь минутой. – Но нам еще предстоит сорок часов плавания. Нужно двигаться.

Послышался недовольный ропот. Люди никогда не признались бы, что боятся, но Исмаил видел тревогу в тенях вокруг их глаз. Их пугало не только море, пугала и необходимость плыть по GPS-навигатору, пользоваться которым никто из них не умел. Исмаил обратил их страх к своей выгоде.

– Ночью я буду дежурить, – сказал он. – Но мне нужно, чтобы кто-то из вас не давал мне заснуть.

– Я сделаю это, – вызвался Либан. – Можно будет разговаривать.

– Хорошо, – ответил Исмаил. – А вы все поспите. Но оружие пусть будет наготове. При такой яркой луне можно заметить судно.

* * *

Часы тьмы наползли на притихший океан. На западе загорелись звезды, поднявшаяся за ними луна посеребрила воду и окрасила лодку и спящие в ней тела призрачным светом. Исмаил и Либан разговаривали, пока не устали от собственных голосов. Потом они замолчали и стали слушать мерное гудение двигателя, превращавшего бензин в мили.

Перед самой полуночью лодка проскользнула по светящемуся пятну. Несколько минут море искрилось и горело завораживающей зеленью. Исмаил отпустил румпель и коснулся рукой блестящей воды. Либан напряженно наблюдал за ним с написанным на лице суеверным страхом, пока не увидел, что рука Исмаила осталась цела. Потом сел рядом с ним на транец и опустил пальцы ног в фосфоресцирующую воду.

– Это удивительно, – зачарованно произнес Либан.

– Это прекрасно, – ответил Исмаил.

Через какое-то время они продолжили путь. Исмаил включил навигатор и проверил координаты. Потом нашел созвездие Кассиопеи и направил лодку точно на запад от самой яркой звезды. Ему вспомнились строки Корана: «Он – Тот, Кто сотворил для вас звезды, чтобы вы находили по ним путь во мраках суши и моря». Слова эти его успокоили, но не очень. В горле у него пересохло, и каждый мускул ныл от усталости. Больше всего ему хотелось лечь, заснуть и увидеть во сне Ясмин и тот день, когда он вырвет сестру из рук, похитивших ее.

Взяв кувшин с водой, он приложил его к губам. Ощущение свежести было восхитительным, но недолгим, и вскоре его стало клонить в сон. Поморгав, он посмотрел на Либана, надеясь начать новый разговор, но его товарищ уже заснул.

Чтобы прогнать сон, Исмаил начал производить в голове математические вычисления: сначала умножение, потом деление. Но усилия эти лишь немного отсрочили неизбежное. Усталость окружила его, взяла в осаду и, дождавшись, когда веки Исмаила наконец сомкнутся, захватила его и ввергла в сон.

* * *

Проснулся Исмаил нескоро. Спал он, сидя на скамье рядом с Либаном и положив голову на кусок парусины. Мотор не работал, лодка дрейфовала носом на север. Он не помнил, чтобы нажимал кнопку выключения двигателя, но, наверное, сделал это. Исмаил встал и сделал глубокий вдох, чтобы сбросить с мыслей паутину. Товарищи его все еще спали, большинство просто свернулись калачиком на дне лодки. Луна давно прошла зенит, воздух сделался прохладнее и оставался таким же чистым.

Исмаил включил GPS. Часы на дисплее показали 01: 20 по местному времени. Проверив координаты, он выяснил, что течение отнесло их на две с половиной мили к западу и на две десятых мили ближе к острову Маэ. Спина у него затекла, во рту было липко от жажды. Сделав глоток из кувшина, он стал осматривать в бинокль горизонт. GPS-навигатор, который он купил с рук в Галькайо, почти не показывал никаких деталей океана. Где-нибудь поблизости могли быть мели или даже острова, но дисплей их не отображал.

Его мозгу понадобилось несколько секунд, чтобы отметить аномалию. Море к западу блестело пятном отраженного лунного света. Между искрящимися волнами пролегали темные линии, но было там и еще что-то, какая-то пустота. Он всмотрелся в это место повнимательнее, и пустота постепенно приобрела четкие очертания. Сердце его забилось чаще. Очертания имели вид овального силуэта с шестом наверху. «Парусная яхта? – подумал он. – Но где паруса? – Мысли его понеслись с огромной скоростью, когда он заметил торчащий у основания мачты гик. – Идут на моторе, с выключенными огнями. Не хотят, чтобы их заметили».

Парусник пересек серебристое пятно. Это было небольшое судно с единственной мачтой – не особенно ценная добыча, но все равно добыча. Однако к охватившей его радости примешалось ощущение вины. Он знал: то, что он собирается сделать, это харам, запрещенное Богом. Ему вспомнились отцовские уроки о божественной справедливости и о том, как можно погубить душу. Аллах милосерден, но люди своими злыми поступками сами ведут себя к погибели.

На короткий миг у Исмаила возникло желание отпустить яхту. Лучше пережить муки смерти, говорил Адан, чем приобщиться к геенне. Но отец умер, пал от рук людей, чье учение порицал. Мать тоже, скорее всего, умерла. Из их семьи осталась только Ясмин, но ее забрал сам дьявол. В нынешнем кошмаре правила совести больше не применимы. Оставался только один путь вперед – путь оружия.

Астагфирулла, – тихо произнес он, прося у Аллаха прощения. Потом подергал Либана за плечо. – Просыпайся. Я вижу судно.

Либан заворчал, приоткрыл веки и покосился на него сонными глазами.

– Что? Где?

– Там! – ответил Исмаил и указал на запад.

Либан взял бинокль и всмотрелся в даль.

– Парусник, – произнес он и весь подобрался.

– Помоги разбудить остальных, – сказал Исмаил, расталкивая Османа и Дхуубана.

Люди стали садиться и трясти головами, словно сбрасывая с себя узы сна. Бинокль пошел по кругу, и при виде судна у них загорались глаза. Они начали перешептываться.

– Корабль! – торжествующе крикнул кто-то. – Мы спасены!

– Тихо! – зашипел Исмаил. – Готовьте оружие. Но без моей команды не стрелять. Сегодня никто не должен умереть, ни вы, ни моряки на яхте. Понятно?

Вокруг закивали. Все они были с ним, даже Мас. Он их предводитель, и парусник – его добыча.

– Это наш шанс, – сказал он прямо. – Другого не будет.

Потом он повернулся и завел мотор.

Дэниел

Индийский океан. 07°50´49˝ ю. ш. 56°13´41˝ в. д.
9 ноября 2011 года

Странный вибрирующий звук прервал сон Дэниела. Во сне он взбирался на скалу, окруженную заснеженными горами. Он не знал, почему находился там, но вопросом этим не задавался. Сверху его звала Ванесса, лицо которой было скрыто облаками. Квентин разматывал веревку снизу. Дул ветер, но какой-то приглушенный – шепоток в сверхъестественном мире. Потом возник жужжащий звук и исчез так же быстро, как появился. Бессознательный разум храбро попытался найти ему место, но вызванного им раздражения оказалось достаточно, чтобы нарушить течение сна.

Дэниел перевернулся на бок и приоткрыл глаза. В каюте было темно, как в могиле. Он прикоснулся к переборке рядом с собой и вспомнил, где находится, – на койке в кормовой части «Возрождения». Сквозь установленную им звукоизоляцию он услышал урчание мотора. Светящиеся стрелки его дайверских часов показали, что ему нужно сменить Квентина через двадцать минут. Несколько секунд он прислушивался, но не уловил ничего подозрительного. Потом закрыл глаза и быстро заснул.

Следующий звук разорвал ночь.

Он рывком сел на койке. От грохота автоматных выстрелов внутри у него все оборвалось. Стреляли из нескольких автоматов. И рядом.

Потом он услышал крики. Кричали громко, по-английски:

– Капитан, не бойся! Мы не хотим тебе зла. Нам просто нужна яхта!

Он пришел в движение еще до того, как успел о чем-либо подумать. Рефлексы заставили его выскочить из каюты и броситься к навигационной станции. Он включил АИС и послал сигнал с их курсом и скоростью. Потом нажал неподписанную красную кнопку. Это была последняя мера, то, чем он никогда не собирался воспользоваться. Кнопка под пальцами казалась маленькой и незначительной, но теперь лишь она могла их спасти.

Далее инстинкт велел спасать Квентина. Он поднялся по трапу и обнаружил сына стоящим в рубке с поднятыми руками. Дэниел увидел приближающуюся со стороны кормы лодку, поблескивающие в лунном свете темные лица и стволы автоматов. С твердостью в голосе, за которой скрывался страх, он сказал Квентину:

– Не двигайся. Делай все, что они будут говорить.

* * *

Захват происходил неорганизованно. Пираты полезли в яхту через планширь, как будто штурмовали бастионы крепости, азартно крича и размахивая оружием. Одеты они были на западный манер: в футболки, шорты и вьетнамки разной степени изношенности. Крупный сомалиец с лодки набросил буксирный канат на крепильную утку «Возрождения». Второй пират, высокий, с умными глазами, нацелил автомат на Паркеров. Остальные сомалийцы достали из карманов фонари и ринулись вниз обыскивать салон.

Во всей этой кутерьме лишь один пират сохранял спокойствие. Молодой и красивый, с высокими скулами и глазами, в которых светился разум, он был одет в красную футболку «Найк», защитного цвета шорты карго и сандалии на липучках. Повесив автомат на плечо, он сел на скамью и жестом пригласил Дэниела и Квентина присоединиться. Дэниел проглотил комок в горле и двинулся, медленно, чтобы не провоцировать пирата. Квентин уселся рядом.

– Меня зовут Афиарех, – сказал пират по-английски. – Прости за это. – Он махнул рукой в сторону камбуза, где его товарищи уже грабили холодильник. – Они голодные. Я прослежу, чтобы ваши личные вещи не тронули. – Он бросил на Дэниела понимающий взгляд. – Знаю, тебе трудно. Но вам нечего бояться нас. Мы не убийцы. Мы здесь ради денег, не более.

«Вы бандиты и воры», – со злостью подумал Дэниел, в венах которого все еще бурлил адреналин. Но выражения лица он не изменил.

– Что вы с нами сделаете?

– Отвезем в Сомали, – ответил Афиарех. – Потом поговорим с вашей семьей, обсудим цену. Если они поступят разумно, скоро все закончится. Если нет… – Невысказанная угроза повисла в воздухе. Потом он пожал плечами. – Но Америка – страна каано, богатая. Я уверен, что они согласятся.

«Как он..?» – в смятении подумал Дэниел и тут же вспомнил про флаг на мачте. Звезды и полосы выдали их с головой. Под ложечкой засосало.

– Американское правительство этого так не оставит, – сказал он, подпуская металла в голос. – Вас посчитают террористами. Вам будет лучше, если вы отпустите нас.

Пират вскинул брови:

– Ваше правительство не всесильно. Иначе поймало бы генерала Айдида[12] еще в 1993 году и прекратило бы войну, которая сделала всех нас нищими.

Дэниел опешил. Все, что он читал о сомалийских пиратах, указывало на то, что это безграмотные крестьяне, готовые хвататься за оружие по всякому поводу и постоянно одурманенные катом. Образованными были их хозяева, а не рядовые бойцы в лодках.

– Вы откуда? – спросил он, надеясь выиграть время. Каждая секунда отдаляла их от Сомали.

Пират склонил голову набок:

– Из разных мест. Но хватит болтать. Отправляемся.

Он встал, перешел к румпелю и начал осматривать ручку газа и кнопки. Потом достал из кармана какой-то прибор и взглянул на горящий экран. «GPS, – догадался Дэниел. – Решает, куда плыть». В следующую секунду пират нажал на кнопку и кивнул, когда руль повернулся на пять градусов к правому борту. Он давил на кнопку, пока «Возрождение» не развернулось и не пересекло направление, с которого дул ветер. Когда нос яхты направился чуть западнее севера, он переставил ручку газа на остановку.

– Хорошо слушается, – сказал Афиарех Дэниелу. – И у вас полно горючего. Это все упрощает. Теперь идем, спасем твою яхту от моих людей.

* * *

Они спустились вниз: сначала Афиарех, потом Дэниел с Квентином и в конце их охранник. Дэниел включил свет и был поражен открывшейся ему картиной. В камбузе произошел настоящий погром. Шкафы и холодильник стояли нараспашку, в раковине – груда картонных пакетов из-под молока, на столешницах – разбросанные продукты. Один пират зачерпывал рукой арахисовое масло из контейнера. Второй пил воду прямо из бутылки.

К его удивлению, Афиарех был взбешен не меньше. Он начал кричать на сомалийском и махать рукой, указывая на беспорядок. Большинство пиратов он пристыдил, но один, молодой человек с глазками горностая и шрамом на щеке, закричал в ответ. Афиарех пронзил пирата ледяным взглядом и произнес несколько слов низким голосом. Видимо, это был вопрос, потому что все пираты кивнули. Все, кроме человека со шрамом. Этот осмотрелся и что-то рявкнул, наверное ругательство.

В салоне воцарилась тишина. Афиарех взял кусок сыра, разломил на части и раздал своим товарищам. Осмотрев содержимое холодильника, он достал из него упаковку мясной нарезки и буханку хлеба и разделил их между всеми пиратами поровну. Потом достал бутылку воды, вытер рот о футболку и сделал долгий глоток.

После этого он повернулся к Дэниелу.

– Теперь мои люди будут хорошо себя вести. – Он указал на кабинку, в которой находился обеденный стол. – Будете сидеть там. Либан и Сондари посидят с вами. – Он махнул высокому мужчине, который сопровождал их в рубку, и неуклюжему парню с пытливыми глазами. – Когда будете спать, они вас не побеспокоят. Если нужно будет в туалет, вас проведут. Утром можете приготовить завтрак. У меня есть вопросы по судну, но они могут подождать до завтра.

С этими словами Афиарех повернулся и заговорил со своими людьми. Дэниел сел в глубине кабинки, а Квентин занял место сбоку. Дэниел внимательно посмотрел на сына. Тот явно был напуган, но глаза его ярко горели. Он не сдался, так же, как вчера днем. Дэниел снова почувствовал гордость, а еще чувство более простое – любовь.

– Все будет хорошо, – тихо произнес он. – Они не хотят причинять нам вреда.

Неожиданно на лице Квентина появилось виноватое выражение.

– Я заснул на вахте. Извини.

Дэниел покачал головой:

– Так даже лучше. Ты не сопротивлялся. – Увидев, что Либан приблизился к ним, он заговорил тише. – Я успел послать сообщение.

Глаза Квентина раскрылись шире.

– ССОО?[13]

Дэниел едва заметно кивнул.

– Не разговаривать, капитан, – по-английски, но с сильным акцентом произнес Либан, усаживаясь на скамью у правого борта в нескольких футах от них и положив свой АК-47 на колени. – Спите.

Дэниел, не произнеся ни слова, подчинился, лег и согнулся в талии, чтобы вписаться в угол кабинки. Квентин последовал его примеру на противоположной стороне. Места как раз хватило, чтобы отдохнуть с относительным удобством. Дэниел закрыл глаза, представил Ванессу и своих родителей на другом конце земли, не ведающих о нависшей над ними опасности. Впрочем, это ненадолго. Афиарех и его банда даже не догадывались, какую бурю разбудили, как не знали они и о могуществе людей, которые перевернут небо и землю, чтобы ее усмирить.