Вы здесь

Сихарули. Рецепт грузинского счастья. От автора (Тинатин Мжаванадзе, 2017)

Фото: © Arsenie Krasnevsky/shutterstock.com;

© Magdalena Paluchowska/shutterstock.com

© Т. Мжаванадзе, текст, иллюстрации, 2011, 2017

© ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“»,

® 2017 КоЛибри

* * *

От автора

Когда я работала на телевидении, придумала себе авторскую программу, которая должна была называться «САН». Это название буквы «с» в грузинском алфавите.

Самые важные для меня вещи называются словами, начинающимися именно с нее – причем и на грузинском, и на русском языках.

«Слово» и «ситква» სიტყვა – означают одно и то же, и все начинается с них.

Хаос поддается осмыслению, будучи названным, и против моей же воли жизнь сама подвела меня к тому, что слова стали моей стихией, моим скальпелем, моей страховкой, моей стеной.

«Смех» – «сицили» სიცილი. Вместе с Умберто Эко я разгадываю «Имя розы» и хочу узнать, смеялся ли Спаситель, потому что смех означает столь многое в мире людей. Он означает «сихарули» სიხარული – радость. Он означает «сикварули» სიყვარული – любовь.




Может быть, в «сахли» სახლი – дом – пришел «стумари» სტუმარი – гость, и мы накрыли «супра» სუფრა – стол. Мы спели «симгера» სიმღერა – песню, и сказали «садгегрдзело» სადღეგრძელო – тост.

А в них будет сказано про «самшобло» სამშობლო – родину, и про тех, кого унесла «сиквдили» სიკვდილი – смерть, и про то, что продолжается «сицоцхле» სიცოცხლე – жизнь.

И мы увидели «саоцари самкаро» საოცარი სამყარო – чудесный мир. И придет «синатле» სინათლე – свет.

А когда наступит «сагамо» საღამო – вечер, мы заснем и увидим «сизмреби» სიზმრები – сны. Может быть, в них я увижу хазарскую принцессу Атех, и она предугадает в «сарке» სარკე – зеркале – преображенное «сиврце» სივრცე – пространство.

А дальше будут сниться русские слова.

Свобода нужна как воздух.

Слезы важны, чтобы оплакать святыни.

Солнце мое – сыновья.

Которые любят сказки.

Сомневаюсь во многом, но счастье внутри нас.

И пусть к нам в старости «сибереши» სიბერეში придет «сибрдзне» სიბრძნე – мудрость.