Вы здесь

Синора Ависсу – граница бездны. Глава 1 (В. А. Жучков, 2017)

Глава 1

Сумерки над канадской провинцией Альберта прорезали взрывы, трассы пулемётных очередей и огонь пожаров. Авиабаза Колд-Лейк, на которой были сосредоточены боевые машины 4-го крыла 1-й Канадской авиадивизии, превращалась в груду щебня и бетонной крошки с каждым новым разрывом снарядов крупного калибра. Военные и технический персонал не знали, куда деваться в этом кромешном аду. Уже валялись тут и там скорченные трупы. Горели автомобили и здание штаба. Диспетчерскую башню разнесло вдребезги попаданием сразу нескольких фугасов.

Второстепенный штабной офицер взял на себя командование, так как остался самым старшим по званию. Он пытался давать распоряжения лётчикам, которые ещё были живы. Штабист бегал с рацией в руках от одной воронки к другой.

− Майор Лоуч! – подозвал он одного из пилотов. – Поднимайте машины, пока взлётная полоса цела.

− Да сэр, я уже отдал приказ! – ответил майор, надевая шлем. – Где наши зенитчики? В воздухе что-то есть. Нам могут не позволить взлететь… О, чёрт!!!

Две светящиеся точки стремительно подлетели к авиационным ангарам. Чудовищный взрыв разметал последние самолёты 4-го крыла, пытавшиеся выруливать на взлётную полосу.

Офицер, принявший командование, повернулся к майору, собираясь что-то сказать, и вдруг его голова раскололась, забрызгав кровью Лоуча. Обезглавленное тело упало. Лётчик в ужасе отступил от него, доставая трясущимися руками пистолет из кобуры. Он увидел, как сквозь пролом в бетонной стене, на базу въезжают чужие боевые машины и вбегают пехотинцы огромного роста. Один из них, лицом похожий на индейца, в экипировке, напоминающей доспехи японских самураев, с рёвом подбегал к майору Лоучу, замахиваясь ружьём как дубиной. Удар приклада, обитого тупыми металлическими заклёпками, проломил череп и отбросил лётчика к останкам стены штаба.

Вражеская боевая техника, напоминавшая танки и броневики времён Первой Мировой войны, продолжала въезжать на авиабазу, расстреливая всё подряд. Пехотинцы, каждый больше 2 метров ростом, искали раненых, которых тут же забивали прикладами и затаптывали огромными окованными сталью башмаками. В воздухе проносились тени диковинных летательных аппаратов. Они продолжали сбрасывать бомбы на базу и прилегающий к ней городок. От Колд-Лейк не осталось камня на камне.

Грохот взрывов, выстрелы и крики о помощи слышали в командном центре НОРАД, пока связь окончательно не прервалась. Штаб НОРАД оказался в затруднении. Сначала хотели объявить чрезвычайный статус EMERGCON, но ракетно-ядерное нападение не было подтверждено. Масштабный конфликт, происходящий в сопредельном государстве, должен был неизбежно затронуть США, но DEFCON 1, на котором настаивал командующий НОРАД, почему-то пока тоже не стали объявлять. По указанию Пентагона был введён режим DEFCON 3, когда подразделения сменяют позывные, а через несколько минут DEFCON 2, предшествующий максимальной боеготовности. В Вашингтоне было созвано экстренное совещание, в котором должен был участвовать и сам президент США.

По ночной Канаде катились десятки тысяч боевых машин. В небе гудели и стрекотали тысячи пропеллеров летательных аппаратов. Миллионы смуглолицых бойцов-великанов грозно маршировали по дорогам. Они не взяли в плен ни одного канадского военного. Неизвестные войска просто уничтожали всё, что попадётся им на пути. Огромные солдаты рубили секирами, забивали насмерть прикладами и давили колёсами машин всех тех, кто вышел им навстречу, моля о пощаде.

Гигантские, закованные в броню крейсера появились в Гудзоновом заливе и расстреливали прибрежные населённые пункты из крупнокалиберных башенных орудий.

Ночью пала Оттава и другие крупные города Канады. Монреаль пока держался – враг остановил наступление в 70 километрах от северных предместий города, будто чего-то выжидая. Армия США спешно стягивалась к границе, однако, не решаясь пока вступить в бой с неизвестным противником, напавшим на соседей.

К 4:30 ночи по времени восточного побережья в Пентагоне уже несколько часов шло экстренное заседание. Президент США возвращался из зарубежной поездки. Его ждали с минуты на минуту. Будучи в дороге, глава государства отдал только один приказ – ждать его, не предпринимая никаких действий, если не будет нападения непосредственно на США.

Председатель комитета начальников штабов генерал Томас Уилсон и министр обороны генерал Грегори Макэлрой не находили себе места: ситуация не укладывалась ни в какие рамки. Ракетно-ядерное нападение России и Китая, массовая террористическая атака исламистов на все крупные города Америки, мятеж в рядах военнослужащих армии США – всё это можно было себе представить и хотя бы приблизительно выполнить инструкции и директивы, предусмотренные на этот счёт. Даже нападение пришельцев из космоса сейчас не казалось чем-то экстраординарным. Вторжение из «ниоткуда» военных контингентов, которые катались на диковинных броневиках, летали на поршневых самолётах и на машинах, напоминающих «Альбатрос» из жюль-верновского «Робура-Завоевателя», совершенно не вписывалось в нормальное представление о вероятном противнике.

Помощник генерала Уилсона зачитывал очередной из докладов, каждые 15 минут поступавших в Пентагон. Ситуация была невообразимая.

По состоянию на 4 часа утра по восточному времени три группировки неизвестного противника продвинулись на юг, к границе Канады и США, подавив всякое сопротивление. Почти из всех канадских городов перестали поступать какие-либо сообщения. Линии связи были уничтожены в первые минуты конфликта. Армия и флот Канады перестали существовать в течение пары часов. Всего семь уцелевших истребителей королевских ВВС приземлились на авиабазах в США. Пилоты сообщали, что каждому удалось сбить по нескольку вражеских машин, которые были довольно хлипкими и неповоротливыми, но тех были сотни и они поливали канадцев ураганным огнём из пулемётов и автоматических пушек. Бо́льшая часть самолётов сгорела на земле, не успев даже выкатиться из ангаров. Поток беженцев из Канады был на удивление небольшим. Ужас ситуации заключался в том, что малый наплыв спасающихся от войны мирных жителей объяснялся огромными жертвами среди населения. Все сообщали, что враг не берёт пленных, но разрушает и убивает, будто ради развлечения. В Гудзоновом заливе, на севере Атлантики и у тихоокеанского побережья Канады появился флот противника. Кроме кораблей, находящихся в заливе, эти морские соединения не предпринимали почти никаких действий. Хотя атлантическая группировка, видимо, была причастна к обрыву коммуникационных кабелей, связывающих по дну океана Северную Америку и Европу.

Уже прозвучали предложения немедленно атаковать врага, пока он находится на территории Канады, ведь согласно многим договорам США должны были реагировать на любое вторжение на территорию североамериканского континента. Однако никто не смел нарушить президентский приказ «дожидаться прибытия», хотя все и понимали, что промедление может стоить жизни уже не канадцам, а гражданам США.

Дверь кабинета открылась. Генералы и гражданские министры вскочили с кресел.

− Господин президент! Сэр… – начал министр обороны, но глава государства жестом остановил его и сел.

− Садитесь, господа. Продолжайте, генерал Макэлрой. Вы готовы предоставить сводные данные по всем докладам о ситуации?

− Так точно, сэр, – ответил министр обороны. – Кроме того, что я сообщал вам, пока вы были в дороге, на эту минуту мы имеем следующие сведения о противнике и о его действиях. Кое в чём я повторюсь. Итак, в 11:07 вечера по времени западного побережья, НОРАД зафиксировало рост электромагнитных возмущений на всей территории Канады. Через минуту были зафиксированы три яркие вспышки на территории провинций Альберта, Мантиоба и Онтарио. Эти вспышки командование НОРАД пыталось классифицировать, как подрыв сверхмощных термоядерных боеприпасов, но сейсмографы не зарегистрировали никакого сотрясения. Радиационный фон остался в норме. Световое излучение продержалось около полутора минут, затем стремительно ослабело и исчезло. После этого на территории упомянутых провинций обнаружились многочисленные сигналы радиостанций. Создаётся впечатление, что их средства связи довольно примитивные. Переговоры ведутся на открытых каналах. Однако мы не смогли разобрать ни слова. Язык не известен.

− Вот как… Неизвестен? – переспросил президент.

− Так точно, сэр. Лингвисты пытаются расшифровать, но пока нет результатов, хотя не похоже, чтобы это был какой-то жаргон или шифрованные фразы. Это полноценный язык. Просто неизвестный.

− То есть в мире никто на нём не говорит?!

− Похоже, что да, сэр. Сейчас ведётся анализ, и я не могу ничего больше сказать по этому поводу. Итак, войска противника появились из пустоты… Буквально. Они начали продвижение на запад, юг и восток из Альберты, Мантиобы и Онтарио. Количество техники и живой силы пока не поддаётся оценке. В состав сил вторжения входят танки, бронемашины, бронированный транспорт для пехоты, тягачи, тяжёлая артиллерия. Много авиации. Мы не можем классифицировать их машины, так как у нас нет ничего похожего. У них нет реактивной авиации, зато у самолётов несколько пар крыльев, а вертолёты имеют много винтов над фюзеляжами. Их люди описаны только в двух случаях, когда очевидцам удалось бежать незамеченными. Это пехотинцы ростом около 8 футов…

− Что?! Сколько?! – президент чуть не выронил стакан с водой. – Это что за великаны?!

− Я пересказываю лишь наблюдения нескольких человек, сэр. Я сам пока никого не видел. Их солдаты используют крупнокалиберные полуавтоматические винтовки. По внешности эти люди классифицированы, как американоидный тип…

− Прошу прощения, это на что похоже? Я не силён в этнографии…

− Это как наши индейские народности, сэр. Все имеют средства индивидуальной защиты: бронежилеты и шлемы. Типы и марки не установлены. Хочу уточнить, что боевая техника внешне напоминает некоторые устаревшие образцы, эпохи между Первой и Второй Мировыми войнами. Довольно хлипкие машины, но обладают орудиями крупного калибра, что вполне позволит им наносить ущерб нашим подразделениям. У врага очень много машин. Очень… Там не дивизии и не корпуса. Там несколько армий.

− А что вы хотели мне сказать про их флот, генерал?

− Флот появился одновременно с наземными силами. Никто сначала не обратил внимания на световые всполохи в Тихом океане и Атлантике – они просто оттенялись тремя основными. Флот присутствует и в Гудзоновом заливе. Они уже обратили прибрежные города Канады в груды камней. Атлантическая группировка заняла позиции южнее Ньюфаундленда. Мы предполагаем, что они рубят трансатлантические подводные кабели. Мы уже не можем использовать эти каналы для связи с Европой. Система «Аполло» выведена из строя. Можем связаться со Старым светом только через спутник. В Тихом океане они не предпринимают действий. Пока… Вражеские корабли всего в трёхстах милях от побережья. Движутся в направлении залива Хуан-де-Фука. Наша авианосная ударная группа 3-го флота находится недалеко от этих мест. Они пока не получили сигнал о начале операции. Согласно вашим указаниям, господин президент, мы пока не предпринимаем ответных действий в отношении вероятного противника. У меня всё. Ожидаем ваших приказов, сэр.

Военные и штатские, присутствовавшие в кабинете, уставились на президента США. Он нахмурился и стал отбивать дробь пальцами по столу. Его второй срок приближался к концу, однако в стране и мире полагали, что сенат внесёт поправку в конституцию и президент-ультраконсерватор, отставной морской офицер, адмирал, когда-то бывший главкомом ВМС США, всё-таки останется на третий срок. Некоторые звали его «американским Кромвелем» и ворчали, что страна на верном пути к диктатуре. Президенту было нелегко. Он держался 7 лет, но путём немыслимых усилий. Ругали его все, кому не лень. Прекращение очередной «холодной войны» с Россией и её союзниками привело к потере поддержки со стороны республиканской партии, в которой состоял и сам президент. Пересмотр многих законов, принятых прежними властями и дававших права различным «меньшинствам», вынудил серьёзно «бодаться» с демократами. Урезание прав полиции и прикрепление её к федеральным органам власти, привело к одновременной отставке губернаторов сразу в пяти штатах. Несколько непопулярных законов всколыхнули общественность так, что вынесение вотума недоверия президенту и последующая отставка казались неизбежными. Но… Перед вторыми выборами президент США чудом снискал поддержку населения, сделав более доступным образование и медицинскую помощь. Прорывы в сфере информационных технологий, субсидированные правительством США, были также неразрывно связаны в сознании американцев с именем президента. Новые отрасли производства помогли трудоустроиться многим гражданам. Удалённая работа стала доступной большому количеству специалистов, снизив нагрузки на транспорт и уменьшив безработицу. К концу второго срока опять возникли проблемы. Теперь уже внешнеэкономические. На международной арене Америке приходилось всё хуже. У доллара появился серьёзный конкурент – валюта, обеспеченная электроэнергией, которую ввели Россия, Китай и их сателлиты для товарооборота между собой. От долларов уже часто отворачивались, как от бумаги, поддерживаемой лишь раздутыми курсами спекулянтов. Европа пыталась отвязаться от политической и экономической зависимости от США. И вот теперь…

Президенту казалось, что в соседнем государстве нет никакой войны, а просто масштабное стихийное бедствие или что-то в этом роде. У него не укладывалось в голове, что на североамериканском континенте могут появиться какие-то «чужие» войска, первой целью которых станет Канада, а вовсе не США, как этого можно ожидать.

− Сэр… – председатель комитета начальников штабов поднялся со своего места. – Разрешите мне внести предложение?

− Говорите, генерал Уилсон.

− Мы должны немедленно перейти на DEFCON 1. Враг уже на территории Северной Америки. Нам нет смысла сидеть и ждать нападения непосредственно на территорию США! Мы связаны договором с канадцами. Они ждут нашей помощи! Подводные кабели в Атлантике перерезаны. Это уже агрессия и против нас! Они режут коммуникации! Сэр, медлить нельзя! Прикажите поднять стратегическую авиацию. Корпус морской пехоты также готов действовать…

− Нет, генерал. Присядьте…

− Но сэр!

Присутствующие осмелились начать тихие перешёптывания. Ситуация стала угрожающей.

− Господа! Прошу слушать меня внимательно, – президент поднялся с места и все затихли. – Если я правильно информирован касательно противника, который сейчас угрожает нашей безопасности и уже расправляется с нашими союзниками в Канаде, то самым верным решением сейчас будет не то что не отправляться на помощь канадцам, а отозвать в США все наши подразделения, расквартированные за границей…

По кабинету прошёл ропот.

− Да, мы должны вернуть их назад. И перейти к глухой обороне. Сейчас остаёмся на DEFCON 2. Переход на DEFCON 1 только с момента начала боевых действий против наших войск…

− Сэр, разрешите обратиться! – подал голос генерал Такер, главнокомандующий сухопутными силами. – Разве мы можем оставить наших союзников за рубежом в опасности?

− Сейчас первоочередной задачей является защита Соединённых Штатов, − ответил президент, − а не американских интересов за рубежом. Союзники имеют средства защиты, а нам грозит опасность, которая уже в зоне обстрела войсковой реактивной артиллерии. Если эти армии «великанов» смогли возникнуть из пустоты в Канаде, то как бы они вдруг не появились в Техасе, Неваде или Пенсильвании. Это всё напоминает научную фантастику, но я не хочу, чтобы эта «фантастика» стала реальностью для наших сограждан. И вот ещё: о ядерном оружии даже и не думайте, пока я не прикажу. Ни канадцы, ни другие наши партнёры не поблагодарят нас за атомные бомбардировки…

Кто-то из присутствующих зашептал соседу о том, что «не пришлось бы взрывать бомбы в собственной стране». Однако президент не заметил этого, а поглядел на министра внутренней безопасности.

− Спенсер, нужно обеспечить срочную эвакуацию гражданского населения с Аляски. Если необходимо, пользуйтесь каналами госдепартамента для связи с русскими. Может они примут беженцев у себя. Всего 50 миль через пролив. На территории штата должны остаться только военные. Из других северных штатов, граничащих с Канадой, тоже надо начать вывозить гражданских.

− Да, сэр! Я немедленно поставлю задачу федеральному агентству по управлению в чрезвычайных ситуациях.

− Генерал Чандлер, – обратился президент к командующему национальной гвардии, – в ближайшие 24 часа вам надлежит провести мобилизацию резервистов всех возрастов.

− Есть сэр!

− Тем, кто сейчас в строю, поставьте задачу по обеспечению безопасности мирного населения во время эвакуации.

− Есть сэр!

− Разрешите обратиться, сэр? – председатель комитета начальников штабов снова заговорил. – Каковы будут указания по 3-му флоту? 9-я авианосная ударная группа уже в пути. Тихоокеанские морские соединения противника двигаются к западному побережью. Канадский Ванкувер и наш Сиэтл вот-вот окажутся под ударом.

− Так… 3-й флот. 9-я АУГ. «Йорктаун». Контр-адмирал Кэлбрейт… – президент задумался. – Старина Эрнест… Прости… Похоже придётся тебе первому узнать, что же это за сволочи… Да! Отдайте им приказ действовать, согласно плану военного времени, но не вступать в боевое соприкосновение до моего непосредственного приказа, если их не вынудят на это раньше времени.

− Будет исполнено, сэр! – ответил ему уже другой офицер, главнокомандующий ВМС, адмирал Ливитт.

Президент посмотрел на экран проектора с изображением карты Северной Америки. Командующий 9-й авианосной ударной группы, контр-адмирал Эрнест Кэлбрейт был старым другом главы государства. Они вместе учились в Академии ВМФ, вместе служили на нескольких судах. Жена Кэлбрейта приходилась супруге президента двоюродной сестрой. Теперь ему было трудно представить, что старый товарищ по его слову пойдёт навстречу неизвестному врагу, который за два или три часа играючи уничтожил армию и флот Канады.

В кабинет неслышно вошёл офицер. Он подсунул министру обороны бумажку и почтительно отступил на шаг. Генерал побледнел и попросил слова.

− Сообщение НОРАД. 5:15 по восточному времени. Явления, схожие с теми, что были перед нападением на Канаду, отмечены в Китайской Народной Республике, а именно в Тибетском автономном районе, в провинциях Гуйджоу и Хэбэй. То же самое отмечено на африканском континенте, в Мали, Чаде и Конго.

− Господи, прости и помилуй нас… – почти невольно произнёс президент, последние десятилетия не отмечавший ни Рождество, ни Пасху. Он поднялся и пошёл к выходу. Все присутствующие вновь вскочили с мест.

− В ближайшие полтора-два часа все наши подразделения должны быть переведены в режим DEFCON 1 в плановом порядке, – обернулся глава государства в дверях.