Вы здесь

Секретный удар. 3 (Алекс Орлов, 2003)

3

Машина ночных грабителей еще не скрылась за ближайшим углом, когда в другом конце улицы показался большой неуклюжий фургон с погрузочной стрелой. Он двигался неуверенно – видимо, водитель плохо знал этот район и притормаживал чуть ли не возле каждого столба.

Наконец он остановился на том же месте, где еще минуту назад стояло такси, однако затем снова двинулся вперед и въехал во дворик за магазином. С трудом развернув фургон на тесном пространстве, водитель поставил машину носом к улице и выбрался из кабины. За ним вылез его напарник.

– Что я вижу, Джойвас, – зловещим шепотом произнес он. – И здесь тоже нет охраны!

– Они разбежались, господин префектор! Я им заплатил, но они разбежались!

– Тсс! – Названный префектором зажал водителю рот, огляделся и лишь после этого позволил неосторожному подчиненному дышать. – Если бы не крайняя нужда в людях, Джойвас, я бы уже лишил тебя жизни…

– Я исправлюсь, господин пре…

– Называй меня «дружище Фродди», я же тебе говорил.

– Конечно, дружище Фродди.

– Правильно, только не забывай добавлять «сэр».

– Конечно, дружище Фродди, сэр.

– Именно так. А теперь живо в кабину, надо спешить. Судно должно стартовать точно в срок.

Джойвас не стал испытывать терпение префектора и, забравшись в кабину, принялся манипулировать погрузочной стрелой.

«Дружище Фродди» ассистировал ему, помогая быстрее крепить стропы с захватами.

Не прошло и часа, как два десятка полуторатонных контейнеров были установлены на подвижную внутреннюю платформу грузовика, и Джойвас с префектором быстро прикрыли ее тентом.

– Все, поехали отсюда, – выдохнул порядком уставший «Фродди».

Они забрались в кабину, Джойвас завел мотор и, опасливо покосившись на префектора, тронул грузовик с места.

Их путь пролегал через сонный город. «Фродди» с презрением смотрел на спящие здания и ленивых полицейских, неспешно прогуливавшихся по пустынным площадям.

Казалось, все здесь дышит беспечностью и праздностью. То ли дело на его далекой родине, изнемогающей в борьбе с вероломным врагом.

Город закончился, и грузовик понесся по прямому как стрела шоссе. Скоро впереди показались мачты освещения и уродливые очертания портовых построек.

В темном небе плыли огни взлетавших и садившихся кораблей.

– Ну вот и приехали, – подал голос водитель, однако префектор не отозвался.

Грузовик подъехал к главным воротам и остановился. В свете его фар показался охранник. Он подошел к окну Джойваса и взял протянутые тем сопроводительные документы.

– Значит, луковицы вывозите?

– Они самые, – кивнул водитель.

– Понятно. – Охранник вернул документы и махнул рукой своему напарнику, чтобы тот открыл ворота. – Никаких бродяг вам на дороге не попадалось?

– Нет, а что такое?

– Из тюрьмы в Леноксе сбежали два опасных преступника. Говорят, будто они подались в Рио-Капанас…

– Ой, какие вы ужасы рассказываете! – покачал головой Джойвас. – Если б знал, всю дорогу трясся бы.

Грузовик проехал на территорию порта и остановился позади маленького автомобиля-лоцмана с ярко-желтой мигалкой на крыше.

– Двенадцать – тридцать четыре бэ! – крикнул Джойвас, высунувшись в окно, и лоцман бодро покатил вперед, разгоняясь по освещенной разделительной полосе.

– До чего же странно живут эти люди, сэр, – не отрывая взгляда от мигающего лоцмановского маяка, произнес водитель. – Живут, можно сказать, вовсе без всякой цели… Нет в ихней серой жизни места здоровому патриотизму, сэр.

Префектор не отреагировал на слова Джойваса, а когда машина подъехала к возвышавшемуся над остальными кораблями транспортному судну, остановил болтовню емким: «Заткнись».

Грузовик уже ждали. Навстречу выбравшемуся из кабины префектору вышли трое.

– Как все прошло, сэр? – спросил человек в штатском, в котором тем не менее угадывался военный.

– Вроде обошлось, – вздохнул префектор. – Давайте, Сеймур, поживее разгружайте, иначе выбьемся из графика.

– Есть, сэр. – Сеймур сделал движение, словно хотел щелкнуть каблуками, но тут же передумал, круто развернулся и пошел организовывать разгрузку-загрузку.

Зашипели раздвижные двери, с судна подали специальный транспортер, и вскоре по нему прямо в трюмы медленно поплыли контейнеры с луковицами. Товара было около тридцати тонн, а вместе с остальным грузом набиралось почти двести.

Двести тонн луковиц, из которых впоследствии должно было получиться знаменитое «красное масло». Благодаря ему боевые роботы Конфедерации двигались быстрее своих противников, а механика роботизированной пехоты, совмещавшей в себе живое и неживое, не знала износа.

Имперская разведка много бы дала, чтобы узнать, откуда поставлялось это ценное сырье, а потому приходилось соблюдать крайнюю осторожность.

Это ведь только на планетах вроде Тироля люди могли развлекаться цветочками, но всего в одном «прыжке» от них начинался настоящий ужас. Бывало, и сам префектор в мыслях называл происходящее именно этим словом.

– Пошевеливайтесь! – крикнул он еще раз и поднялся на судно. До старта оставалось совсем немного, и ему хотелось побыть в одиночестве хоть пару минут.