Вы здесь

Светланзор и фа-солевые чудеса. Глава 6 (Маргарита Груздева, 2016)

Глава 6

Мыс одиноких рыбаков


Море казалось таким безмятежным, словно и не было утренней грозы, о которой теперь напоминали лишь испуганные черепахи, семенящие по берегу, и медузы, выброшенные волнами на горячий песок. Олесия с Ресольдо торопливо шли босиком по самой кромке моря и оживленно разговаривали друг с другом.

– Нам точно надо сюда? Почему же тогда я не замечаю спешащей нам навстречу толпы одиноких рыбаков?.. – с сомнением в голосе сказал Ресольдо.

– Не знаю, я сама раньше никогда не была в этих местах, – Олесия посмотрела по сторонам и заметила впереди маленькую деревянную лачугу, обвешанную сетями. – Идем туда! Наверняка это и есть рыбацкая хижина.

Около забора сушилась деревянная лодка, а на ней важно лежали коты. Увидев незнакомцев, они удивленно навострили уши и побежали к хозяину, варившему на костре суп. Пожилой бородатый человек в рабочем комбинезоне оглянулся на громкое мяуканье своих питомцев и увидел Олесию с Ресольдо.

– Здравствуйте! Скажите, это мыс одиноких рыбаков? – спросила Олесия.

– Доброго дня и вам! Да, это тот самый мыс. А вы, наверное, собиратели фольклора?

– Мы?! Ну, не совсем, хотя в какой-то степени мы и сами – фольклор, – уклончиво ответили фея и архивариус.

– Просто в эти места заглядывали пару раз только студенты, которые хотели разузнать рыбацкие байки, поговорки и прибаутки… Но и они потом больше не приходили. Я очень плохой рассказчик, никаких баек не знаю и хорошо разбираюсь только в видах рыбы и ее ловле.

– Получается, вы и никаких морских легенд тоже не знаете? – разочарованно протянул Ресольдо.

– Не знаю.

– А другие рыбаки? Где их можно найти?

– Теперь только я, одинокий рыбак Карасим, остался жить здесь. Всем остальным однажды надоело быть одинокими, и они дружно уплыли в другие места менять свою жизнь. Но я одинокий рыбак по своей сути и не могу жить иначе. Какая именно вам нужна морская легенда? Может быть, вы имеете в виду такую историю, которая для меня вовсе и не легенда. И тогда я бы мог помочь вам.

– Нам очень нужно найти затонувший неподалеку отсюда корабль, если он, конечно, существует… – ответила Олесия.

– Я знаю, о чем вы говорите. И это никакая не легенда, а факт. Сто лет назад в этих местах затонул торговый корабль, на котором, помимо множества ничем не примечательных товаров, находился еще и сундук с сокровищами – подарок от одного заморского султана королевскому ювелиру. С тех пор какое-то время местных одиноких рыбаков раздражали постоянные охотники за кладом, нырявшие в море в надежде добраться до обломков корабля, достать сундук и разбогатеть. Но никому это так и не удалось, а со временем люди перестали верить в историю затонувшего корабля и превратили ее в легенду.

– А вы тоже пробовали найти сокровища? – полюбопытствовал архивариус.

– Нет. Меня никогда не привлекала вся эта суета по поводу клада, – ответил Карасим. – К тому же обломки корабля находятся так глубоко, что человеку невозможно достать их. Но, если вам это так важно, то я могу показать, где именно затонул корабль.

Карасим вытащил свою лодку и выплыл на ней в море вместе с Олесией и Ресольдо.

– Вот здесь и затонул тот корабль, – сказал рыбак, когда берег оказался уже очень далеко. – Я живу в этих местах много лет и хорошо знаю море, поверьте на слово, я не ошибаюсь, место точное. Вот только, что бы вы ни искали, это бесполезно. Обломки корабля находятся глубже, чем можно представить…

– Что будем делать? Ты случайно не сумеешь превратить нас в рыбок? – на всякий случай поинтересовался у феи Ресольдо.

– Нет, в рыбок не умею. Вот Светланзор смог бы это сделать наверняка.

– Так дело не пойдет, мы должны доказать ему свою сказочную самостоятельность! Поэтому принципиально не будем обращаться к нему за помощью… Ну, хотя бы сегодня не будем.

Карасим слушал весь этот диалог со спокойствием одинокого рыбака, видевшего в своей жизни столько суровых штормов, столько ярчайших восходов солнца над морем, столько необыкновенных парусников, уплывающих к неведомым берегам, что присутствие в одной лодке вместе с ним представителей мира сказочного волшебства уже не могло его удивить.

– Я знаю, что надо делать! – радостно воскликнула фея, вдохновившись какой-то идеей. – Нам помогут мои подружки – русалки!

– Нет! Олесия, какой может быть толк от местных глупых и легкомысленных русалок? – высокомерно поморщился архивариус, и в ту же минуту ему пришлось уклоняться от полетевших в него устриц и морских огурцов, которые метнула в его сторону одна из подружек феи Олесии в отместку за нелестные слова.

На бортик лодки ловко запрыгнула красивая русалка и ударила своим рыбьим хвостом по воде так, что окатила Ресольдо с головы до ног брызгами воды. Рыбак Карасим снова не сильно-то удивился, потому что за годы жизни по соседству с русалками они перестали казаться ему наваждением, как большинству заезжих рыболовов.

– Олесия, моя красавица, привет! – русалка поцеловала фею в щеку. – Что тут у вас случилось? Нужна моя помощь?

– Да, Гуппи, еще как нужна!

– Надеюсь, помощь нужна тебе, а не вот этому нахалу? – русалка презрительно взглянула в сторону Ресольдо. – Он, между прочим, всегда на нас обзывается! И ябедничает тете Чароите, когда ты сбегаешь на наши посиделки!

– Он исправится, – пообещала Олесия. – А помощь нужна всем нам. Дело очень серьезное. Фа-солевое королевство может оказаться в большой опасности, если мы не найдем одну карту. Но это тайна Светланзора, поэтому я не могу тебе ее раскрыть…

– Ерунда, тайны волшебников меня особо не интересуют, – отмахнулась Гуппи. – Вот твои или мои секреты – это совсем другое дело, это увлекательно! А у волшебников всегда все слишком серьезно. Ладно, говори, чем я могу помочь?

– У вас на дне находятся обломки корабля, затонувшего много лет назад.

– Да-да, мы часто плаваем мимо них, – закивала русалка, – а в детстве играли там в прятки с сестрами.

– Нам нужна бутылка с запечатанным посланием. Сможешь поискать? Правда, очень нужно, – попросила Олесия.

– Ага, я мигом сныряю туда и обратно, все сделаю в лучшем виде! – с этими словами Гуппи бултыхнулась в воду, опять целенаправленно забрызгав архивариуса.

Прошло пять минут, десять, полчаса, а русалка все не возвращалась.

– Я же говорил, что это ужасно легкомысленные особы, – проворчал Ресольдо. – Она наверняка сразу же забыла про твою просьбу…

И опять Ресольдо пришлось уворачиваться от морского огурца, а запыхавшаяся Гуппи снова карабкалась на лодку.

– Не нашла я никакой бутылки! Зато сломала себе два ногтя, – русалка продемонстрировала свои руки с перламутровым маникюром. – Там столько грязи, тины, все заросло водорослями, я искала, где только могла, но безрезультатно…

Олесия заметно погрустнела. Она благодарно обняла русалку и сказала:

– Спасибо тебе, Гуппи! Я знаю, что ты всегда мне готова помочь. Ничего не поделаешь, раз нужной нам вещи нет…

– Подожди, может, она все-таки есть, просто я не смогла найти ее? Кажется, я знаю, что делать! Не отчаивайся, подруга!

Русалка опять исчезла в море, но на этот раз вернулась очень быстро, а в руках у нее была большая красивая раковина.

– Она лежала рядом с обломками корабля, послушай ее, ты ведь изучала язык морских ракушек! Тетя Чароита заставляла тебя учить разные языки! И ты хорошо училась, была отличницей. А я прогуливала уроки, и вот результат… Прислушивалась, но ничего не понимаю! Хотя в остальном я очень даже умная, – Гуппи вызывающе покосилась на архивариуса.

Олесия приложила раковину к уху и внимательно прислушалась.

– В носовой части корабля есть люк, заросший тиной и совсем незаметный. А внутри – сундук с драгоценностями и бутылка с посланием… Гуппи, милая, нырни еще раз и поищи этот люк, пожалуйста! – попросила фея. – Сундук нам не нужен, можешь даже не тащить его, а вот послание для нас безумно важно.

– Ладно уж, маникюр я в любом случае из-за вас испортила, пороюсь в тине еще раз, – вздохнула русалка.

Вскоре послышался всплеск воды, и Гуппи вынырнула в обнимку с небольшим сундуком, обвитым бурыми водорослями.

– Ох, еле нашла эти ваши сокровища, – русалка устало провела рукой по мокрым прядям зеленых волос, спутавшихся на лбу. – Держите! Бутылку я в этот сундук положила. Надеюсь, больше вам от меня в ближайшее время ничего не понадобится?

– Спасибо тебе огромное! – Олесия крепко обняла подружку. – Но драгоценности зачем притащила? Нам нужно только послание…

– Ага, а потом передумаете и опять меня будете отвлекать с просьбами порыться и найти сундук. Нет уж, я решила достать вам все сразу. У нас на морском дне этого добра и так навалом, сплошные затонувшие сокровища…

– Ладно, отдадим принцу, и пусть распоряжается этим кладом, – решила фея. – Он пока еще мальчик честный, поэтому может сделать что-нибудь доброе и полезное для королевства.

– С одним условием, – подняла пальчик русалка, – часть клада пусть отдаст в фонд защиты дельфинов, а то я им уже пообещала!

– Хорошо, скажем ему об этом. Сегодня как раз во дворце бал звездопада, там я и увижу принца Альрека.

– Ты идешь на королевский бал звездопада?! Как же я тебе завидую! – вздохнула русалка. – У нас, конечно, будет сегодня своя подводная вечеринка, но разве это может сравниться с балом во дворце…

– Уверена, что у вас тоже будет очень весело на празднике.

– И все же тебе повезло гораздо больше… Олесия, ты, пожалуйста, затми там красотой всех придворных девиц! Помни, что ты будешь на балу почетным представителем сказочных красавиц. А я… я тебе отдам на вечер свое платье из морской пены, оно так тебе идет! Только ты мне завтра обязательно расскажешь все дворцовые новости, хорошо?

– Обязательно расскажу, – рассмеялась Олесия.

– Значит, до завтра! Все, мне пора прихорашиваться, потому что у нас сегодня главной морской красавицей должна быть я! – Гуппи махнула фее рукой и скрылась в волне, а Карасим направил свою лодку обратно к берегу.

Архивариусу с феей не терпелось поскорее вытащить пробку из темно-зеленой бутылки, чтобы найти часть волшебной карты, но открыть стеклянный сосуд оказалось непростым делом. Напрасно Ресольдо рассматривал бутылку на солнечный свет, крутил ее за горлышко, ничего не помогало.

– Может, просто разбить ее? – предложила Олесия.

– Бесполезно, я уже пробовал.

– Это очень старинная бутылка, есть особый секрет, чтобы ее открыть, – вмешался Карасим и со знанием дела выбил пробку.

Бутылка выпала из рук рыбака и завертелась на песке с такой скоростью, что всем пришлось отскочить от нее на пару шагов. Из стеклянного горлышка повалили клубы пара, заволокли плотной пеленой все вокруг, и еще пару минут Олесия, Ресольдо и Карасим протирали глаза и щурились, пытаясь увидеть хотя бы что-то. Вскоре мутная дымка рассеялась, а на берегу появился мужчина в длинном вязаном халате и газетной треуголке на голове. Он застыл с блуждающей улыбкой на лице, глядя вдаль на море и, казалось, не замечал никого и ничего вокруг.

– Это что еще за сумасшедшая личность? – подозрительно поинтересовался архивариус.

– Это же волшебник с приветом! – громко воскликнула фея. – Ничего себе, чудеса да и только!

– Олесия, кого я вижу и слышу! Приветствую, приветствую тебя! И твоих друзей тоже приветствую! – незнакомый волшебник вскочил и радостно побежал к фее, оживленно размахивая руками.

– Где же ты был столько времени?! Сто лет назад ты пропал без вести, и с тех пор никто ничего не знал о тебе! Тебя искали в самых отдаленных королевствах, в разных сказках, но все без толку! – взволнованно говорила Олесия, удивленно рассматривая волшебника с приветом.

– Все сейчас расскажу! Как замечательно разговаривать, беседовать, общаться! И приветствовать, всех приветствовать, весь мир вокруг! – волшебник от избытка чувств закружился, запутался в своем длинном халате и свалился бы, если бы его не поддержали.

– А он, кажется, и впрямь с приветом, – шепнул Ресольдо на ухо фее.

– Конечно, он вообще-то из сказочного королевства Приветов. Я, Светланзор и Чароита дружили с волшебником Приветоном, – прошептала в ответ Олесия.

Волшебник немного отдышался, успокоился и снова радостно обнял фею, Ресольдо, рыбака Карасима и пару его кошек, которые вышли к хозяину в ожидании обеда.

– Как я всех вас рад видеть, вы даже себе не представляете! И очень-очень рад приветствовать и познакомиться с теми, кого пока не знал! – волшебник крепко пожал руки архивариусу, рыбаку и так же пожал лапы кошкам. – Олесия, а ты все такая же красавица, только немного повзрослела! Я часто вспоминал, как мы телепортировались друг к другу в гости, и скучал, скучал безмерно!

– Да где ты был все эти сто лет? Рассказывай скорее! – потребовала фея, присев рядом с волшебником.

– На морском дне, в бутылке сидел, – печально вздохнул Приветон.

– И как тебя угораздило там оказаться?!

– Просто так вышло. Решил однажды отправиться в настоящее плавание на корабле и оказался в одной каюте с очень вздорными магами из какой-то неизвестной, но довольно мрачноватой сказки. И они были такими мрачными типами, что раздражали меня ужасно! Ты же знаешь, что я по своей природе очень приветливый…

– Конечно, знаю, это всем известно, – закивала Олесия.

– Ага, всем известно, и все меня любят. Но это только в добрых сказочных королевствах, а с теми мрачными магами мы все время ругались и спорили. И я так спорил, так спорил, что однажды забылся и полез в бутылку, которая была ловушкой. Тех магов злили мои рассказы о добрых сказках и приветливых людях, поэтому они решили заточить меня в бутылку и выбросить в море. Но ты не думай, я тоже не растерялся, – гордо приосанился волшебник Приветон, – я напоследок, уже сидя в бутылке, взял да и превратил всех тех мрачных и противных магов в пираний. Они-то меня всерьез не воспринимали, не думали, что я тоже очень даже могущественный! Я потом не раз видел, как эти пираньи сновали в море, злобно лязгая зубами, пока их не выловили для оформления рыбного рынка.

– И слышать не хочу про этих мерзких пираний! – воскликнула Олесия. – Скажи лучше, как ты не сошел с ума, сидя все эти годы в бутылке на дне моря?!

– Олесия, ты же меня хорошо знаешь! Я знал, я надеялся, я верил, что однажды меня найдут и выпустят на свободу. Жаль, что русалки не замечали меня через толстое стекло бутылки… А я их так приветствовал, так приветствовал, чтобы они только меня заметили внутри! Но я не отчаивался и перекатывался по морскому дну поближе к кораблю с сокровищами, чтобы меня забрали оттуда вместе с сундуком. Я ведь умный и находчивый. Но, конечно, бывало и тоскливо. Даже очень тоскливо бывало, – вздохнул Приветон и смахнул набежавшую слезу. – Поговорить не с кем, поприветствовать некого – ужасные условия. Впрочем, я себе оборудовал вполне уютную комнатку с живописным видом на парк водорослей. К тому же вокруг все время плавали рыбы, а это очень успокаивает… Так что окончательно впасть в уныние я не мог.

– И что же ты делал в бутылке? – спросила Олесия.

– О, я вышивал, плел фенечки из бисера и еще вязал! Видите, какой шикарный халат я себе связал, – похвастался Приветон. – И еще я заинтересовался искусством оригами! Очень увлекательно. Вот вы наверняка в этом ничего не смыслите, но я вас сейчас научу, – не дожидаясь ответа, волшебник с приветом вытащил из карманов листки цветной бумаги и начал проворно складывать разные фигурки. – Самое простое, конечно, делать бумажных голубей. И как давно я ждал этого момента, чтобы превратить их на воле в настоящих птиц!

Приветон подбросил в воздух ворох бумажек – и тут же они разлетелись высоко над берегом живыми разноцветными голубями.

– Видали?!

– Настоящий волшебник с приветом, – восхищенно присвистнул Ресольдо.

– Необыкновенно приветливый и жизнерадостный, – с не меньшим восхищением присвистнула Олесия.

– Ах да, я совсем забылся от радости и не успел сказать, как я вам благодарен за мое освобождение! – спохватился волшебник Приветон, прекратив пускать бумажных голубей. Он задумчиво взглянул на старую лодку Карасима и радостно объявил. – Вам обязательно нужна новая лодка с моторчиком! Это мой подарок! А вот чем отблагодарить фею и сказочного архивариуса даже и не знаю… Хотя… Придумал, придумал! Я свяжу вам шарфы, носки, варежки, а Светланзору еще и свитер. Таких изделий ручной работы вы себе точно не наколдуете! К зиме отправлю посылку, ждите. А сейчас мне пора в свое сказочное королевство, тороплюсь и предвкушаю, как все удивятся, когда я начну всех приветствовать!

Волшебник Приветон хотел продолжить свою радостную речь, но тут заметил, как Ресольдо стал трясти бутылку, пытаясь что-то разглядеть внутри нее.

– Да она теперь совсем пустая, меня-то вы освободили оттуда! А почему, кстати, у вас у всех такие озадаченные лица, а? – поинтересовался Приветон.

– Мы ищем часть волшебной карты. Очень нужно найти ее для сказки Фа-солевого королевства. И она должна быть в этой бутылке… – пояснила фея.

– Но там не было никакой карты, я точно знаю! Все-таки целый век просидел в этой ужасной бутылке, но вашу карту не видел.

Олесия и Ресольдо заметно погрустнели и растерянно посмотрели друг на друга.

– Значит, мы где-то ошиблись и неправильно разгадали ребусы… – вздохнул архивариус.

– И теперь Светланзор уже никогда не поверит в нашу самостоятельность… Мы так ничем и не смогли помочь ему в поисках, – сказала Олесия.

– Только показали свою сказочную бестолковость, – продолжал вздыхать Ресольдо.

– Стоп, стоп, стоп! А как же я?! Если бы не вы, так бы мне и сидеть в этой бутылке веками напролет! Вы меня спасли. Мой вердикт, что вы все не просто замечательные, вы сказочно замечательные! – с этими словами Приветон снова радостно обнял Олесию, Ресольдо и рыбака Карасима.

– Всегда догадывался, что мои друзья – сказочно замечательные личности, – с этими словами на берегу появился привычно неожиданный волшебник Светланзор. Он шел босиком по песку, одетый в свой любимый белый льняной костюм, а на плече у него сидела местная чайка.

– Светланзор! Сколько лет, сколько зим! Приветствую, приветствую тебя! – радостно побежал навстречу старому приятелю Приветон.

– Безумно счастлив тебя видеть! Так не хватало твоих приветов все эти сто зим и лет…

– Ты не представляешь, что со мной было!

– Представляю. Я с самого утра на всякий случай контролирую самостоятельность моих сказочно замечательных друзей, – спокойно заметил Светланзор.

– Как?! Ты следил за нами?! – хором возмутились Олесия с Ресольдо.

– Да нет, просто решил выгулять свой новый плащ-невидимку. Я оценил вашу самостоятельность. К тому же я не могу сердиться на фею, которая до потери сознания любит творить волшебство… И Приветон нашелся благодаря вам.

– О, твои друзья спасли меня, и это так великолепно! Свобода! – закружился волшебник с приветом.

– А мы с другими волшебниками искали тебя повсюду, но безрезультатно. Глубоко же ты залег на дно! – покачал головой Светланзор.

– Ага! Слышал, у вас тут за это время какие-то проблемы возникли, и вы теперь должны найти какую-то карту.

– Да. Видишь, какие расстроенные лица у моих друзей? Искали-то кусок карты, а нашли тебя!

– Но я ведь лучше куска карты! – воскликнул Приветон.

– Бесспорно. А карта, кстати, на твоей голове, ты из нее шапку сделал.

Олесия с Ресольдо переглянулись и повеселели, а Светланзор уже разворачивал газету, в которой была напечатана часть карты.

– Ого, как тут все зашифровано! – присвистнул Приветон. – Эта газета валялась в моей комнате, которую я себе соорудил в бутылке, но мне бы и в голову не пришло, что там есть какая-то волшебная карта…

– К сожалению, только ее часть. Остальные нам еще предстоит найти. Впрочем, теперь я знаю, что рядом такие талантливые и активные помощники, – Светланзор с чуть заметной иронией подмигнул фее с архивариусом. – Думаю, что спасем сказку. А тебе, кстати, уже надо поторопиться в свое королевство, там тебя за эти годы заждались.

– Уже бегу и лечу туда! И буду там всех приветствовать! Даже жалко, что мы не из одной сказки, а то я с удовольствием прошелся бы по дороге каких-нибудь опасных приключений вместе с вами! Желаю вам удачи! И приветствую от всего сердца! А ближе к зиме ждите посылочку с вязаньем. И с вареньем. Всем спасибо, пока и привет! – волшебник Приветон смылся прибрежной волной, телепортировавшись в свое королевство.

Карасим тоже заторопился домой, погрустнев оттого, что снова нужно возвращаться к привычному для него образу жизни одинокого рыбака, но Олесия пообещала, что отныне к Карасиму в гости на огонек обязательно будут заглядывать обитатели долины заповедников.

– Теперь начнешь проводить с нами педагогическую беседу? – хмуро поинтересовался Ресольдо, взглянув исподлобья на волшебника Светланзора.

– Зачем? Мне, правда, понравилось, как вы провели сегодняшнее утро и день. Даже хвалю вас. Пусть и с моей подсказкой, но карту нашли вы. А вместе с картой – великолепного волшебника с приветом. За что вам отдельная благодарность и поощрение.

– Какое поощрение? – полюбопытствовал Ресольдо.

– Сегодня вечером я беру вас с собой на праздничный бал звездопада в королевский дворец культуры, – объявил Светланзор.

– А мы туда и так собирались… – ответил архивариус. – Ты разве не знаешь, что Мирсоль хотят помешать петь на концерте? Мы сами слышали слова королевы, когда прятались в шкафу…

– Так-так, а вот с этого места поподробнее. Я-то начал наблюдать за вами только в городе, а вы, оказывается, умудрились еще и подслушать королевские разговоры…

– Но мы же совершенно случайно! – оправдывалась Олесия.

– Ладно, уже не важно. Что там с Мирсоль?

Архивариус с феей пересказали волшебнику все, что успели услышать.

– Что ж, раз мы будем на празднике, то не допустим несправедливости по отношению к Мирсоль, – решительно сказал Светланзор. – Ради такого дела даже отложу свои астрономические наблюдения за звездопадом.

– А фейерверк мы будем устраивать? – поинтересовался Ресольдо.

– Будем. Я всегда отвечаю за королевские фейерверки, и сегодня мы должны особенно постараться!

– Как я уже хочу на бал… – мечтательно протянула фея. – Сегодня был такой насыщенный день, что мне необходимо хорошенько потанцевать!

– И мне тоже! А еще на королевских праздниках всегда угощают вкуснейшим мороженым! – весело воскликнул Ресольдо.

– Бал звездопада – это особенный праздник, – произнес волшебник, задумавшись о чем-то своем.