Конвенция об обязательном медицинском освидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов № 16
(Дата вступления в силу: 20 ноября 1922 г. СССР ратифицировал Конвенцию (Указ Президиума ВС СССР от 06.07.1956 г.). Ратификационная грамота сдана на хранение Генеральному директору Международного бюро труда 10.08.1956 г. Конвенция вступила в силу для СССР 10.08.1956 г.)
Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 25 октября 1921 года на свою третью сессию,
постановив принять ряд предложений об обязательном медицинском свидетельствовании детей и подростков, занятых на борту судов, что является частью восьмого пункта повестки дня сессии;
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает нижеследующую Конвенцию, которая может именоваться Конвенцией 1921 года о медицинском освидетельствовании подростков на борту судов и которая подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:
В целях настоящей Конвенции термин «судно» означает все корабли или суда любого характера, занятые в морском судоходстве, независимо от того, являются ли они государственной или частной собственностью, за исключением военных кораблей.
Использование труда ребенка или подростка моложе восемнадцати лет на любом судне, кроме судов, на которых заняты лишь члены одной семьи, должно ставиться в зависимость от представления справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей его пригодность к такой работе, подписанной врачом, уполномоченным на это компетентным органом власти.
Длительное использование труда ребенка или подростка на работе в море должно быть поставлено в зависимость от регулярного повторения не реже одного раза в год такого медицинского освидетельствования и выдачи, после такого освидетельствования, новой справки о медицинском освидетельствовании, подтверждающей пригодность к такой работе. Если срок справки о медицинском освидетельствовании истекает во время нахождения судна в плавании, она остается в силе до окончания этого плавания.
В неотложных случаях компетентные власти могут разрешить подростку моложе восемнадцати лет подняться на борт без прохождения освидетельствования, предусмотренного в статьях 2 и 3 настоящей Конвенции, однако при условии, что такое освидетельствование будет произведено в первом же порту, в который зайдет судно.
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации в соответствии с положениями Устава Международной организации труда.
Настоящая Конвенция вступает в силу как только Генеральный директор зарегистрирует документы о ратификации двух членов Международной организации труда.
2. Она связывает только тех членов Организации, чьи документы о ратификации зарегистрированы в Международном бюро труда.
3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном бюро труда.
Как только в Международном бюро труда зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международной организации труда извещает об этом всех членов Международной организации труда. Он также извещает их о регистрации всех документов о ратификации, полученных им впоследствии от других членов Организации.
С учетом положений статьи 6 каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, соглашается ввести в действие положения статей 1, 2, 3 и 4 не позднее 1 января 1924 года и принимать меры, необходимые для их эффективного осуществления.
Каждый член Международной организации труда, ратифицирующий настоящую Конвенцию, обязуется применять ее к своим колониям, владениям и протекторатам в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной организации труда.
Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации в Международном бюро труда.
Каждый раз, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
Конвенция на русском языке опубликована в изданиях:
Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. 1960. Вып. XVIII. С. 355–358.
Конвенции и рекомендации, принятые Международной конференцией труда. 1919–1956. Женева, 1991. Т. I. С. 82–84.