Вы здесь

Сатанинский Грааль. Приключения Энё Негьеши-2. 2 (Роман Кузьма)

2

С самого раннего детства Казмер Сзабо мечтал найти клад. Его воображение долгое время было переполнено образами сокровищ, описанных Р. Л. Стивенсоном, одну из книг которого – ту самую, что посвящена пиратам – он прочёл, несмотря на крайнюю нелюбовь к знаниям и учёбе, от корки до корки. С тех пор прошли десятилетия, однако алчный огонь в душе Казмера так и не погас. Эта не вполне осознаваемая им тяга, хранимое в тайне от окружающих и даже от самого себя желание стать корсаром и разбогатеть, конечно, в большой степени объяснялось тем, что он так до конца и не повзрослел – его воспитание, начиная с тринадцати лет, было предоставлено улице. Даже женившись на такой же, как он, простой девушке и обзаведясь двумя очаровательными детьми, он порой позволял себе помечтать о драгоценных камнях и о горах золота, укрытых в незапамятные времена в глубоких тайниках. Такая душевная незрелость, а также неспособность Казмера обеспечить семье достойный уровень жизни, конечно, только усиливались духом времени, ведь в девяностые, пропитанные духом махинаций и криминала, люди нередко преступали закон, чтобы разбогатеть. Впрочем, эти потаённые мечты, уже вполне оформившиеся в различные приёмы получения легальной и полулегальной прибыли, с переменным успехом приносившие ему средства к существованию, так и остались бы мечтами, если бы однажды не произошло событие, коренным образом повлиявшее на отношение господина Сзабо, мелкого предпринимателя, к жизни.

Дело было как раз после Пасхи, когда они всей семьёй выбрались на ярмарку. Казмер, уже потративший определённую сумму на пиво и на развлечения для детей, начал присматривать какой-нибудь маленький, но симпатичный подарок для супруги, и вдруг ощутил, как она сильно сжала его локоть. Обернувшись в направлении, указанном Гизеллой, он едва не выругался. Там виднелся красно-золотой шатёр, в котором, судя по вывеске, находилась великая прорицательница мадам Ильдико. Прежде чем он успел сформулировать достаточно веские аргументы против посещения этого шатра – а визит к мошеннице, как он был уверен, наверняка обойдётся недёшево, – из груди Казмера вырвался вздох разочарования. Это сделало все дальнейшие споры бессмысленными, так как Гизелла, почувствовав, что её муж просто упрямится и ищет повод для того, чтобы увильнуть от встречи со сверхъестественным, буквально потащила его ко входу в шатёр. Подобно всем обывателям, супруги Сзабо отличались любовью к разного рода суевериям, однако Казмер, будучи мужчиной, наличие у себя подобной черты характера всячески отрицал, особенно если она начинала угрожать содержимому его кошелька. Тем не менее, когда Гизелла принудила его ступить внутрь, он надменно улыбнулся и, потерев свой второй подбородок, гладко выбритый по случаю воскресенья, смело посмотрел в глаза старой, как он был уверен, мошеннице. Впрочем, мадам Ильдико оказалась совсем другой, нежели он её себе представлял. По виду ей было немного за тридцать, и лишь лёгкая паутинка морщинок у глаз свидетельствовала о том, что подлинный её возраст значительно больше. На прорицательнице было одето яркое, цветастое платье, подобное тем, что носят цыганки, а чёрные, явно крашеные, волосы, сплетались в причудливый узел, удерживаемый старинной бронзовой заколкой. Кожа мадам Ильдико, такая же бледная, как и у четы Сзабо, выдавала в ней горожанку. Прямой нос, высокий лоб и – подумать только! – голубые глаза на плоском, ничем не выделяющемся, лице указывали на то, что их обладательница, скорее, является словачкой, нежели цыганкой. Казмер, недолюбливавший и втайне побаивавшийся цыган, насмешливо фыркнул – предки «мадам» не имели ничего общего с окутанным мрачными легендами племенем, пришедшим в незапамятные времена в Европу с Востока – то ли из Египта, то ли из далёкой Индии. Впрочем, Индия всегда славилась своими сокровищами, особенно драгоценными камнями, и Казмер, вспомнив об этом, почувствовал некоторое воодушевление. Приободрившись, он решил воспользоваться приятной прохладой шатра, по крайней мере, на то недолгое время, пока он здесь пребывает и развенчивает миф о всеведении великой прорицательницы.

– Гизелла, я не знаю, зачем мы сюда пришли. Ведь мадам Ильдико – я, конечно, не хочу никого обидеть – даже не цыганка. Вероятно, я уже слишком взрослый для подобных розыгрышей…

Говоря так, Казмер пренебрежительно скривился, как делал всегда, когда торговался на базаре. Возможно, он даже разрешит этой Ильдико погадать ему или его жене – впрочем, за чисто символическую сумму. Посмеявшись вдоволь, он уйдёт победителем, настоящим героем, особенно в глазах своего старшего, Виктора, который рос весь в него.

Ответом ему было молчание. Казмер обернулся – и обнаружил, что его жена вместе с детьми уже покинула шатёр.

– Казмер, а кто вам сказал, что я цыганка? – голос мадам Ильдико, холодный – и одновременно удивительно чувственный, источал высокомерие, заставившее посетителя почувствовать себя неотёсанным глупцом.

– Я… Что… Откуда вы знаете моё имя? – возмутился он. Уже произнося эти слова, Казмер начал мысленно ругать Гизеллу. Конечно, та уже побывала здесь накануне и обо всё договорилась. Свойственная ему недюжинная проницательность, возникшая в результате долгих лет работы на рынке, недвусмысленно подсказывала – он и впрямь стал жертвой злой шутки, за которую жена жестоко поплатится, как только они придут домой.

– Мне назвала его ваша жена, – мягко улыбнулась мадам Ильдико. – Нет, отнюдь не высшие сферы, как вы бы ожидали от меня услышать. Присаживайтесь, пожалуйста.

Почти машинально Казмер подчинился, тяжело сев на стул с прямой спинкой. Мадам Ильдико, с чьих уст так и не сходила загадочная улыбка, села с противоположной стороны небольшого столика, покрытого тканью, расшитой изображениями необычных существ и магических символов. Столик показался Казмеру весьма заурядным, вроде тех, пластиковых, что ставят в летних кафе-шантанах. Он и сам однажды перепродавал небольшую партию таких, поэтому знал этот товар достаточно хорошо. Любопытство и наглость торговца возобладали над сдержанностью, и Казмер приподнял ткань, чтобы осмотреть стол. Как он и предполагал, тот был сделан из белого пластика.

– Вы что-то ищете? – спросила Ильдико с едва скрываемым раздражением. – Это обычный столик, оставьте его в покое.

– Конечно, мадам. Можно, я закурю?

– Когда выйдете наружу. Казмер, – голос прорицательницы вновь стал проникновенным, хотя эффект от него уже был не тот, что прежде. – Ваша жена приходила ко мне вчера и просила меня составить гороскопы для неё и членов её семьи.

Казмер сглотнул. Можно было только предполагать, во что обошёлся этот визит Гизеллы. По своему опыту он знал, что обращаться в полицию в таких случаях бесполезно – у Ильдико и ей подобных там всё схвачено.

– Вы можете не верить в судьбу, но она предначертана свыше, и никому из нас её не изменить. Когда вы родились…

– Докажите! – негромко сказал Казмер. Ему уже всё было ясно. Эти аферисты как-то «подцепили» его несчастную легковерную жену – и сейчас взялись за него, стремясь обобрать до нитки.

– Мы не в суде, господин Сзабо, и я не обязана вам ничего доказывать. Могу лишь сказать, что когда вам было девять лет, и вы даже не подозревали о существовании Гизеллы, как и она – о вашем, вы впервые выкурили сигарету, купленную тайком у одного из одноклассников. Вы курили её наедине, в одной из подворотен у школы, и вам сделалось дурно. Всю дорогу до дома вас тошнило, и во время ужина…

– Как вам это удаётся? – потрясённый Казмер почувствовал, что краснеет. И вновь неземная улыбка тронула уста мадам Ильдико.

– Я трачу на вас время, за которое вы не заплатили, господин Сзабо. И раскрывать вам секреты мастерства, которые далеко превосходят ваши способности к пониманию, не собираюсь.

Слова эти, словно оплеуха, взбесили Казмера. Он уже собирался встать, когда взгляд его упёрся в глаза мадам. В этот момент он почувствовал, что силы оставляют его – и медленно опустился на стул. Парализованный страхом, как кролик перед удавом, он сидел, слушая биение собственного сердца и жадно внимая каждому слову, изрекаемому ведьмой.

– Да, ты правильно меня назвал в своих мыслях, Казмер. А теперь слушай главное: тебе предстоит обрести сокровище, равного которому ты не можешь себе и представить.

Острые когти страха, впившегося, казалось, в самую душу Казмера, на миг ослабили свою мёртвую хватку. Он почувствовал облегчение, даже робкую надежду разбогатеть… или обрести силу.

– Могущество, которое дарует это… сокровище, столь чудовищно, что способно уничтожить слабую душу. В незапамятные времена предмет этот, называть который в месте, где нас могут услышать посторонние, я опасаюсь, был сокрыт от глаз людских, чтобы с его помощью более не творились дела, величие которых соперничает с их невыразимой, гнусной жестокостью.

– …И я буду обладать… он будет моим? – Казмер, чей голос всё-таки дрогнул, едва скрывал торжествующую ухмылку.

Мадам Ильдико звонко рассмеялась.

– Я слышу голос человека, желающего обладать петлёй, накинутой на его шею! Ладно, Казмер, твоя жена заплатила мне и попросила предупредить об опасности, которая угрожает твоей жизни.

– И какова эта опасность? – Казмер, уже почти ощущавший себя магом, равным Ильдико, теперь полностью владел собой.

– Тебе этот предмет не принесёт ни желаемого величия, ни силы, ни богатства. Если ты попытаешься оставить его себе, тебя постигнет участь по-настоящему жуткая и омерзительная. – Ильдико сделала паузу и пристально посмотрела в глаза собеседнику. Казмер почувствовал, будто с него сдирают кожу живьём – столь могучей была воля прорицательницы, пытавшейся проникнуть в его мысли.

Когда она заговорила снова, в её голосе слышалась горькая насмешка.

– Понимаю… Ты всё-таки не веришь мне до конца. Знаешь, я даже почти хочу, чтобы ты мне не поверил, но я дала клятву, а это многое значит в нашем деле… И знай: единственный способ для тебя сохранить рассудок и жизнь и дожить до глубокой старости – это самому отдать это сокровище, когда за ним придут.

– Но что это за сокровище? – спросил Казмер, который чувствовал себя обманутым.

– Ты поймёшь сразу же, как только увидишь его.

Он встал, повинуясь жесту мадам Ильдико, и направился к выходу. Уже будучи на пороге, он не выдержал и обернулся.

– Но как я узнаю, что его хотят отнять?..

На сей раз смех, в котором ощущался пронизывающий до костей холод полярных широт, поверг Казмера в полное замешательство.

– О, ты узнаешь об этом задолго до того, как тебе позволят с ним расстаться!